What is so special about the human brain? | Suzana Herculano-Houzel

783,229 views ・ 2013-11-26

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Sándor Nagy Lektor: Laszlo Kereszturi
00:12
What is so special about the human brain?
0
12946
2394
Mi olyan különleges az emberi agyban?
00:15
Why is it that we study other animals
1
15340
2212
Mért van az, hogy mi tanulmányozzuk a többi állatot,
00:17
instead of them studying us?
2
17552
2121
és nem azok minket?
00:19
What does a human brain have or do
3
19673
1798
Mi van az emberi agyban vagy annak működésében,
00:21
that no other brain does?
4
21471
1733
ami nincs meg a többiben?
00:23
When I became interested in these questions about 10 years ago,
5
23204
2848
Amikor felmerültek bennem ezek a kérdések kb. 10 évvel ezelőtt,
00:26
scientists thought they knew what different brains were made of.
6
26052
2942
a kutatók tudni vélték, miből vannak a különféle agyak.
00:28
Though it was based on very little evidence,
7
28994
1729
Noha nagyon kevés bizonyíték volt rá,
00:30
many scientists thought that all mammalian brains,
8
30723
2187
sok kutató gondolta úgy, hogy az összes emlős agya,
00:32
including the human brain,
9
32910
1725
beleértve az emberét is,
00:34
were made in the same way,
10
34635
1300
egyforma felépítésű,
00:35
with a number of neurons that was always
11
35935
1502
és a neuronok száma
00:37
proportional to the size of the brain.
12
37437
2231
arányos az agy méretével.
00:39
This means that two brains of the same size,
13
39668
2076
Ez azt jelenti, hogy két azonos méretű agyban,
00:41
like these two, with a respectable 400 grams,
14
41744
3548
mint ez a két 400 grammos itt,
00:45
should have similar numbers of neurons.
15
45292
2552
nagyjából ugyanannyi neuronnak kéne lennie.
00:47
Now, if neurons are the functional
16
47844
1796
Nos, ha a neuronok
00:49
information processing units of the brain,
17
49640
2903
az agy információfeldolgozó egységei,
00:52
then the owners of these two brains
18
52543
1592
akkor e két agy tulajdonosa
00:54
should have similar cognitive abilities.
19
54135
2729
nyilván hasonló kognitív képességgel rendelkezik.
00:56
And yet, one is a chimp,
20
56864
2349
Márpedig az egyik csimpánz,
00:59
and the other is a cow.
21
59213
2637
a másik egy marha.
01:01
Now maybe cows have a really rich
22
61850
2362
Vagy a marháknak valójában gazdag
01:04
internal mental life and are so smart
23
64212
2253
lelkiviláguk van, csak olyan okosak,
01:06
that they choose not to let us realize it,
24
66465
3803
hogy el tudják titkolni előlünk...
01:10
but we eat them.
25
70268
1445
de hát megesszük őket...
01:11
I think most people will agree
26
71713
1699
Szerintem legtöbben egyetértenek azzal,
01:13
that chimps are capable of much more complex,
27
73412
2001
hogy a csimpánzok sokkal összetettebb,
01:15
elaborate and flexible behaviors than cows are.
28
75413
3056
bonyolultabb és rugalmasabb viselkedésre képesek, mint a marhák.
01:18
So this is a first indication that the
29
78469
1932
Ez tehát annak a jele, hogy a
01:20
"all brains are made the same way" scenario
30
80401
2033
"minden agy egyforma felépítésű" dolog
01:22
is not quite right.
31
82434
1671
nem egészen stimmel.
01:24
But let's play along.
32
84105
1346
De nézzük tovább.
01:25
If all brains were made the same way
33
85451
1778
Ha minden agy egyforma felépítésű lenne,
01:27
and you were to compare animals with brains of different sizes,
34
87229
2912
és különböző agyméretű állatokat hasonlítanánk össze egymással,
01:30
larger brains should always have more neurons
35
90141
2182
akkor a nagyobb agyakban mindig több neuront találnánk,
01:32
than smaller brains, and the larger the brain,
36
92323
2323
mint a kisebbekben, és minél nagyobb volna az agy,
01:34
the more cognitively able its owner should be.
37
94646
3022
annál jobb kognitív képessége enne a tulajdonosának.
01:37
So the largest brain around should also be
38
97668
2136
Tehát a létező legnagyobb agy lenne
01:39
the most cognitively able.
39
99804
2289
a legjobb kognitív képességű.
01:42
And here comes the bad news:
40
102093
1581
De van egy rossz hír:
01:43
Our brain, not the largest one around.
41
103674
2757
Nem a mi agyunk a legnagyobb.
01:46
It seems quite vexing.
42
106431
1555
Elég bosszantó.
01:47
Our brain weighs between 1.2 and 1.5 kilos,
43
107986
2735
Az agyunk 1,2-1,5 kilót nyom,
01:50
but elephant brains weigh between four and five kilos,
44
110721
3317
ugyanakkor az elefánté 4-4,5 kilós,
01:54
and whale brains can weigh up to nine kilos,
45
114038
2585
a bálnáé pedig akár 9 kiló is lehet.
01:56
which is why scientists used to resort to saying
46
116623
4738
Ezért gondolják azt a kutatók,
02:01
that our brain must be special
47
121361
2157
hogy az agyunk különleges lehet,
02:03
to explain our cognitive abilities.
48
123518
2862
mert ez megmagyarázná kognitív képességeinket.
02:06
It must be really extraordinary,
49
126380
2946
Igazán különlegesnek kell lennie,
02:09
an exception to the rule.
50
129326
1977
egyfajta kivételnek a szabály alól.
02:11
Theirs may be bigger, but ours is better,
51
131303
3226
Lehet a többié nagyobb, de a miénk a jobb,
02:14
and it could be better, for example,
52
134529
1875
például jobb lehet azért,
02:16
in that it seems larger than it should be,
53
136404
2111
mert nagyobb a kelleténél,
02:18
with a much larger cerebral cortex than we should have
54
138515
2698
sokkal nagyobb agykéreggel,
02:21
for the size of our bodies.
55
141213
1539
mint a testméretünkhöz dukál.
02:22
So that would give us extra cortex
56
142752
1652
Ez a nagyobb agykéreg képesít arra,
02:24
to do more interesting things than just operating the body.
57
144404
2960
hogy érdekesebb dolgokat is tegyünk, mint a testünk puszta működtetése.
02:27
That's because the size of the brain
58
147364
1679
Tudniillik az agy mérete
02:29
usually follows the size of the body.
59
149043
2333
általában a test méretét követi.
02:31
So the main reason for saying that
60
151376
2317
Vagyis azért mondhatjuk azt,
02:33
our brain is larger than it should be
61
153693
2087
hogy az agyunk nagyobb a kelleténél,
02:35
actually comes from comparing ourselves
62
155780
1772
mert ilyenkor a viszonyítási alap
02:37
to great apes.
63
157552
1686
a többi emberszabású.
02:39
Gorillas can be two to three times larger than we are,
64
159238
2594
A gorilla 2-3-szor akkora, mint az ember,
02:41
so their brains should also be larger than ours,
65
161832
2421
tehát az agyának is nagyobbnak kéne lennie,
02:44
but instead it's the other way around.
66
164253
1945
de éppen fordítva van.
02:46
Our brain is three times larger than a gorilla brain.
67
166198
2935
Az agyunk 3-szor akkora, mint a gorilláé.
02:49
The human brain also seems special
68
169133
2120
Az emberi agy különlegesnek mutatkozik
02:51
in the amount of energy that it uses.
69
171253
2247
a felhasznált energia tekintetében is.
02:53
Although it weighs only two percent of the body,
70
173500
2749
Bár az agy tömege csupán 2%-a a testének,
02:56
it alone uses 25 percent of all the energy
71
176249
3443
mégis 25%-át használja el annak az energiának,
02:59
that your body requires to run per day.
72
179692
2463
mely testünk napi működtetéséhez kell.
03:02
That's 500 calories out of a total of 2,000 calories,
73
182155
3353
Ez 2000 kilojoule-t jelent a napi 8000-ből
03:05
just to keep your brain working.
74
185508
2405
csak az agy működtetésére!
03:07
So the human brain is larger than it should be,
75
187913
2928
Tehát az emberi agy nagyobb a kelleténél,
03:10
it uses much more energy than it should,
76
190841
2026
több energiát fogyaszt a kelleténél,
03:12
so it's special.
77
192867
1458
vagyis különleges.
03:14
And this is where the story started to bother me.
78
194325
2571
És ez az a pont a történetben, amely nem hagyott nyugton.
03:16
In biology, we look for rules
79
196896
1671
A biológiában olyan szabályokat keresünk,
03:18
that apply to all animals and to life in general,
80
198567
2846
amelyek minden állatra alkalmazhatók és általában véve az életre is.
03:21
so why should the rules of evolution
81
201413
1850
Mért alkalmazhatók az evolúciós szabályok
03:23
apply to everybody else but not to us?
82
203263
3642
mindenkire, kivéve minket?
03:26
Maybe the problem was with the basic assumption
83
206905
2197
Talán a hiba abban az alapfeltevésben volt,
03:29
that all brains are made in the same way.
84
209102
1871
hogy minden agy egyforma felépítésű.
03:30
Maybe two brains of a similar size
85
210973
1599
Talán két hasonló méretű agyban
03:32
can actually be made of very different numbers of neurons.
86
212572
2591
nagyon eltérő számú neuron is lehet.
03:35
Maybe a very large brain
87
215163
1607
Talán egy nagy agyban
03:36
does not necessarily have more neurons
88
216770
1840
nem okvetlenül kell több neuronnak lennie,
03:38
than a more modest-sized brain.
89
218610
2221
mint egy szerényebb méretűben.
03:40
Maybe the human brain actually has the most neurons
90
220831
3009
Talán az emberi agyban van a legtöbb neuron
03:43
of any brain, regardless of its size,
91
223840
2573
függetlenül az agy méretétől,
03:46
especially in the cerebral cortex.
92
226413
2094
különösen ami az agykérget illeti.
03:48
So this to me became
93
228507
1552
Vagyis a következő kérdésre
03:50
the important question to answer:
94
230059
1729
kerestem a választ:
03:51
how many neurons does the human brain have,
95
231788
2400
Hány neuron van az emberi agyban,
03:54
and how does that compare to other animals?
96
234188
2522
és hogy viszonyul ez a többi állatéhoz?
03:56
Now, you may have heard or read somewhere
97
236710
2423
Talán hallottak vagy olvastak már arról,
03:59
that we have 100 billion neurons,
98
239133
2111
hogy 100 milliárd neuronunk van,
04:01
so 10 years ago, I asked my colleagues
99
241244
2086
tehát 10 éve megkérdeztem a kollégáimat,
04:03
if they knew where this number came from.
100
243330
1839
hátha tudják, honnan van ez az adat.
04:05
But nobody did.
101
245169
1458
Senki sem tudta.
04:06
I've been digging through the literature
102
246627
1453
Átnyálaztam a szakirodalmat
04:08
for the original reference for that number,
103
248080
2058
az adat eredeti forrása után,
04:10
and I could never find it.
104
250138
1783
de semmit sem találtam.
04:11
It seems that nobody had actually ever counted
105
251921
2739
Úgy látszik, soha senki sem számolta meg igazán,
04:14
the number of neurons in the human brain,
106
254660
1534
hány neuron is van az ember agyában
04:16
or in any other brain for that matter.
107
256194
2499
vagy bármilyen más agyban egyáltalán.
04:18
So I came up with my own way to count cells in the brain,
108
258693
3535
Erre kitaláltam egy módszert arra, hogyan lehetne megszámolni az agysejteket,
04:22
and it essentially consists of
109
262228
2108
ami lényegében abból áll,
04:24
dissolving that brain into soup.
110
264336
3245
hogy az agyat levessé oldjuk.
04:27
It works like this:
111
267581
2037
A recept a következő:
04:29
You take a brain, or parts of that brain,
112
269618
3127
Fogod az agyat, vagy egy részét,
04:32
and you dissolve it in detergent,
113
272745
1744
és feloldod egy detergensben,
04:34
which destroys the cell membranes
114
274489
1509
amely elroncsolja a sejtmembránokat,
04:35
but keeps the cell nuclei intact,
115
275998
2436
de a sejtmagokat érintetlenül hagyja,
04:38
so you end up with a suspension of free nuclei
116
278434
3140
így kapsz a végén egy szuszpenziót, mely sejtmagokból áll --
04:41
that looks like this,
117
281574
1781
olyan, mint ez,
04:43
like a clear soup.
118
283355
1273
mint egy szűrt leves.
04:44
This soup contains all the nuclei
119
284628
1891
Ez a leves tartalmazza az összes sejtmagot,
04:46
that once were a mouse brain.
120
286519
2054
amely eredetileg egy egér agyában volt.
04:48
Now, the beauty of a soup is that because it is soup,
121
288573
3030
Nos, az a jó ebben a levesben, hogy mivel leves,
04:51
you can agitate it and make those nuclei
122
291603
2898
föl lehet kavarni, hogy a sejtmagok
04:54
be distributed homogeneously in the liquid,
123
294501
1971
egyenletesen oszoljanak szét a folyadékban,
04:56
so that now by looking under the microscope
124
296472
1981
ha tehát az ember megnéz a mikroszkóppal
04:58
at just four or five samples of this homogeneous solution,
125
298453
4083
4-5 mintát ebből a homogén oldatból,
05:02
you can count nuclei, and therefore tell
126
302536
2536
és megszámolja bennük a magokat, akkor
05:05
how many cells that brain had.
127
305072
1679
meg tudja mondani, hány sejt volt az agyban.
05:06
It's simple, it's straightforward,
128
306751
1625
Egyszerű, közvetlen,
05:08
and it's really fast.
129
308376
1434
és hamar megvan.
05:09
So we've used that method to count neurons
130
309810
1997
Ezzel a módszerrel több tucat faj neuronszámát
05:11
in dozens of different species so far,
131
311807
2311
határoztuk meg eddig,
05:14
and it turns out that all brains
132
314118
1689
és kiderült, hogy az agyak
05:15
are not made the same way.
133
315807
2582
nem mind egyforma felépítésűek.
05:18
Take rodents and primates, for instance:
134
318389
2187
Vegyük például a rágcsálókat és a főemlősöket:
05:20
In larger rodent brains, the average size
135
320576
2284
A nagyobb rágcsálóagyakban átlagosan
05:22
of the neuron increases,
136
322860
1686
nagyobbak a neuronok,
05:24
so the brain inflates very rapidly
137
324546
2599
tehát az agy mintegy felfúvódik,
05:27
and gains size much faster than it gains neurons.
138
327145
3165
vagyis a mérete sokkal gyorsabban nő, mint a benne foglalt neuronok száma.
05:30
But primate brains gain neurons
139
330310
1703
De a főemlősagy neuronszáma anélkül nő,
05:32
without the average neuron becoming any larger,
140
332013
2459
hogy közben a neuronok megnőnének,
05:34
which is a very economical way
141
334472
1525
ami igen hatékony módja annak,
05:35
to add neurons to your brain.
142
335997
1653
hogy az ember agyában növeljük a neuronszámot.
05:37
The result is that a primate brain
143
337650
1764
Emiatt egy főemlősagyban
05:39
will always have more neurons than a rodent brain of the same size,
144
339414
3167
mindig több neuron van, mint egy ugyanakkora rágcsálóagyban,
05:42
and the larger the brain,
145
342581
1483
és minél nagyobb az agy,
05:44
the larger this difference will be.
146
344064
2214
annál nagyobb lesz az eltérés.
05:46
Well, what about our brain then?
147
346278
2103
Nos, mi a helyzet a mi agyunkkal?
05:48
We found that we have, on average,
148
348381
1684
Azt találtuk, hogy átlagosan
05:50
86 billion neurons,
149
350065
1785
86 milliárd neuronunk van,
05:51
16 billion of which are in the cerebral cortex,
150
351850
2999
melyből 16 milliárd az agykéregben található,
05:54
and if you consider that the cerebral cortex
151
354849
2081
és ha figyelembe vesszük, hogy az agykéreg
05:56
is the seat of functions like
152
356930
3094
az olyan funkciók székhelye, mint
06:00
awareness and logical and abstract reasoning,
153
360024
3137
a tudat, a logika és az absztrakt érvelés,
06:03
and that 16 billion is the most neurons
154
363161
2984
és hogy a 16 milliárdos neuronszám
06:06
that any cortex has,
155
366145
2621
az abszolút csúcs agykérgileg,
06:08
I think this is the simplest explanation
156
368766
1718
akkor azt hiszem, ez a legegyszerűbb magyarázat
06:10
for our remarkable cognitive abilities.
157
370484
3142
az ember kiemelkedően jó kognitív képességeire.
06:13
But just as important is what the 86 billion neurons mean.
158
373626
3221
De épp ilyen fontos a 86 milliárd neuron jelentése.
06:16
Because we found that the relationship
159
376847
1529
Mivel az összefüggés
06:18
between the size of the brain and its number of neurons
160
378376
2352
az agy mérete és a benne lévő neuronok száma között
06:20
could be described mathematically,
161
380728
1627
matematikailag megfogalmazható,
06:22
we could calculate what a human brain
162
382355
2218
kiszámíthatjuk, milyen lenne az emberi agy,
06:24
would look like if it was made like a rodent brain.
163
384573
2674
ha a felépítése a rágcsálókéhoz volna hasonló.
06:27
So, a rodent brain with 86 billion neurons
164
387247
3574
Nos, egy 86 milliárd neuront tartalmazó rágcsálóagy
06:30
would weigh 36 kilos.
165
390821
3121
36 kilót nyomna.
06:33
That's not possible.
166
393942
1633
Ez nem lehetséges.
06:35
A brain that huge would be crushed
167
395575
1906
Ilyen hatalmas agy szétnyomódna
06:37
by its own weight,
168
397481
1184
a saját súlya alatt,
06:38
and this impossible brain would go
169
398665
1587
és egy ilyen lehetetlen agyhoz
06:40
in the body of 89 tons.
170
400252
3771
89 tonnás test passzolna.
06:44
I don't think it looks like us.
171
404023
2134
Szerintem nem illik ránk ez a személyleírás.
06:46
So this brings us to a very important conclusion already,
172
406157
2553
Tehát máris leszűrhetünk egy fontos következtetést,
06:48
which is that we are not rodents.
173
408710
2647
nevezetesen: nem lehetünk rágcsálók.
06:51
The human brain is not a large rat brain.
174
411357
3268
Az emberi agy nem egy nagy patkányagy.
06:54
Compared to a rat, we might seem special, yes,
175
414625
2628
A patkányhoz képest valóban különlegesnek látszunk,
06:57
but that's not a fair comparison to make,
176
417253
2220
de ez az összehasonlítás nem igazán sportszerű,
06:59
given that we know that we are not rodents.
177
419473
2089
mert tudjuk, hogy nem vagyunk rágcsálók.
07:01
We are primates,
178
421562
1390
Főemlősök vagyunk,
07:02
so the correct comparison is to other primates.
179
422952
2774
tehát más főemlősökhöz kell mérnünk magunkat.
07:05
And there, if you do the math,
180
425726
1227
És akkor a matekozásból
07:06
you find that a generic primate
181
426953
2786
az jön ki, hogy egy átlagos főemlős
07:09
with 86 billion neurons
182
429739
1930
86 milliárd neuronnal
07:11
would have a brain of about 1.2 kilos,
183
431669
3003
kb. 1,2 kilós aggyal rendelkezne,
07:14
which seems just right,
184
434672
1889
ami éppen illik is
07:16
in a body of some 66 kilos,
185
436561
1972
egy kb. 66 kilós testhez,
07:18
which in my case is exactly right,
186
438533
2645
ami pont az én méretem,
07:21
which brings us to a very unsurprising
187
441178
2620
és ezzel el is jutottunk egy nem meglepő,
07:23
but still incredibly important conclusion:
188
443798
2969
ám mégis hihetetlenül fontos következtetéshez:
07:26
I am a primate.
189
446767
1341
főemlős vagyok.
07:28
And all of you are primates.
190
448108
2698
Ahogy önök is itt mindannyian.
07:30
And so was Darwin.
191
450806
1900
És az volt Darwin is.
07:32
I love to think that Darwin would have really appreciated this.
192
452706
2940
Jólesik arra gondolni, hogy Darwin nyilván megörült volna a hírnek.
07:35
His brain, like ours,
193
455646
1967
Darwin agya, ahogy a miénk is,
07:37
was made in the image of other primate brains.
194
457613
3511
a többi főemlősagy mintájára készült.
07:41
So the human brain may be remarkable, yes,
195
461124
2302
Az emberi agy tehát különleges lehet,
07:43
but it is not special in its number of neurons.
196
463426
2781
de nem a neuronszám tekintetében.
07:46
It is just a large primate brain.
197
466207
1855
Egyszerűen csak egy nagy főemlős agya.
07:48
I think that's a very humbling and sobering thought
198
468062
3044
Azt hiszem, ez kijózanító és szerénységre intő gondolat,
07:51
that should remind us of our place in nature.
199
471106
3063
mely figyelmeztet bennünket arra, hogy hol a helyünk a természetben.
07:54
Why does it cost so much energy, then?
200
474169
2644
Akkor hát mért fogyaszt annyi energiát?
07:56
Well, other people have figured out
201
476813
1447
Nos, mások utánajártak,
07:58
how much energy the human brain
202
478260
1503
mennyi energiába kerül az ember
07:59
and that of other species costs,
203
479763
1407
és más fajok agya,
08:01
and now that we knew how many neurons
204
481170
1652
és most, hogy tudjuk már, hány neuron
08:02
each brain was made of, we could do the math.
205
482822
2342
építi fel a különböző agyakat, jöhet a matekozás.
08:05
And it turns out that both human
206
485164
1866
Kiderül, hogy az emberi agy
08:07
and other brains cost about the same,
207
487030
2823
és a többi nagyjából ugyanannyiban van,
08:09
an average of six calories per billion neurons per day.
208
489853
3421
vagyis egymilliárd neuronra számolva átlagban napi 25 kilojoule-ba.
08:13
So the total energetic cost of a brain
209
493274
2139
Tehát egy agy teljes energiaköltsége
08:15
is a simple, linear function
210
495413
2034
egyszerű lineáris függvénye
08:17
of its number of neurons,
211
497447
1709
a benne lévő neuronok számának,
08:19
and it turns out that the human brain
212
499156
2183
ami az emberi agyra
08:21
costs just as much energy as you would expect.
213
501339
3841
épp akkora energiát jelent, amekkora várható volt.
08:25
So the reason why the human brain
214
505180
2091
Vagyis az emberi agy egyszerűen azért
08:27
costs so much energy is simply because
215
507271
1672
fogyaszt annyi energiát, mert
08:28
it has a huge number of neurons,
216
508943
1983
borzasztó sok neuront tartalmaz,
08:30
and because we are primates
217
510926
1485
és mert főemlősök vagyunk,
08:32
with many more neurons for a given body size
218
512411
2499
éspedig a testméretünkhöz képest sokkal több neuronnal
08:34
than any other animal,
219
514910
1522
bármely más állatnál --
08:36
the relative cost of our brain is large,
220
516432
3540
az agyunk relatív költsége nem azért magas,
08:39
but just because we're primates, not because we're special.
221
519972
3001
mert különlegesek vagyunk, hanem azért, mert főemlősök.
08:42
Last question, then:
222
522973
1190
Az utolsó kérdés ez:
08:44
how did we come by this remarkable number of neurons,
223
524163
3115
Hogy jutottunk hozzá ilyen jelentős számú neuronhoz,
08:47
and in particular, if great apes
224
527278
1900
továbbá, ha a nagy emberszabásúak
08:49
are larger than we are,
225
529178
1555
nagyobbak nálunk,
08:50
why don't they have a larger brain than we do, with more neurons?
226
530733
3765
hogyhogy nem nagyobb az agyuk a miénknél?
08:54
When we realized how much expensive it is
227
534498
2090
Amikor leesett, milyen költséges is
08:56
to have a lot of neurons in the brain, I figured,
228
536588
2333
ilyen rengeteg neuron fenntartása az agyban, arra gondoltam,
08:58
maybe there's a simple reason.
229
538921
2003
talán létezik egyszerű válasz.
09:00
They just can't afford the energy
230
540924
1683
Lehet, hogy egyszerűen nem elég az energia
09:02
for both a large body and a large number of neurons.
231
542607
2950
egy nagy testhez és hozzá a nagyszámú neuronhoz.
09:05
So we did the math.
232
545557
1429
Újabb matekozás.
09:06
We calculated on the one hand
233
546986
1600
Kiszámítottuk egyrészt azt,
09:08
how much energy a primate gets per day
234
548586
1941
hogy mennyi energiát szerez egy főemlős naponta
09:10
from eating raw foods,
235
550527
1350
a nyers dolgokból, amit megeszik,
09:11
and on the other hand, how much energy
236
551877
2037
másrészt azt, hogy mennyi energiába kerül
09:13
a body of a certain size costs
237
553914
1764
egy adott méretű test,
09:15
and how much energy a brain of a certain number of neurons costs,
238
555678
3387
ill. egy agy, amely adott számú neuront tartalmaz,
09:19
and we looked for the combinations
239
559065
1489
és megkerestük azokat a kombinációkat
09:20
of body size and number of brain neurons
240
560554
2411
a testméretből és az agyban foglalt neuronok számából,
09:22
that a primate could afford
241
562965
1270
amelyeket egy főemlős megengedhet magának,
09:24
if it ate a certain number of hours per day.
242
564235
2548
ha napi meghatározott számú órát szán az evésre.
09:26
And what we found is that
243
566783
1816
És arra jutottunk, hogy
09:28
because neurons are so expensive,
244
568599
1712
mivel a neuronok olyan költségesek,
09:30
there is a tradeoff between body size and number of neurons.
245
570311
3370
kell lennie egy kompromisszumnak a testméret és a neuronszám között.
09:33
So a primate that eats eight hours per day
246
573681
2951
Ha tehát egy főemlős napi 8 órát táplálkozik,
09:36
can afford at most 53 billion neurons,
247
576632
3024
akkor legfeljebb 53 milliárd neuront engedhet meg magának,
09:39
but then its body cannot be any bigger
248
579656
1727
de akkor a teste nem lehet több
09:41
than 25 kilos.
249
581383
1954
25 kilónál.
09:43
To weigh any more than that,
250
583337
1701
Ha ennél nagyobbra akar nőni,
09:45
it has to give up neurons.
251
585038
1769
le kell mondania valamennyi neuronról.
09:46
So it's either a large body
252
586807
2653
Tehát vagy nagyobb test,
09:49
or a large number of neurons.
253
589460
1495
vagy több neuron.
09:50
When you eat like a primate,
254
590955
1365
Ha úgy táplálkozol, ahogy egy főemlős,
09:52
you can't afford both.
255
592320
2236
akkor a kettő együtt nem megy.
09:54
One way out of this metabolic limitation
256
594556
1964
Egyetlen mód van az anyagcsere szabta korlát megkerülésére,
09:56
would be to spend even more hours per day eating,
257
596520
3401
még több időt fordítani az evésre,
09:59
but that gets dangerous,
258
599921
1363
de ez veszélyes,
10:01
and past a certain point, it's just not possible.
259
601284
2719
és egy ponton túl lehetetlen is.
10:04
Gorillas and orangutans, for instance,
260
604003
1537
A gorilla és az orangután pélául
10:05
afford about 30 billion neurons
261
605540
1923
kb. 30 milliárd neuront engedhet meg magának
10:07
by spending eight and a half hours per day eating,
262
607463
2966
napi 8 és fél óra evés árán,
10:10
and that seems to be about as much as they can do.
263
610429
3116
és ennél többre nemigen képesek.
10:13
Nine hours of feeding per day
264
613545
1791
Napi 9 óra táplálkozás
10:15
seems to be the practical limit for a primate.
265
615336
3271
lehet a gyakorlati határ egy főemlős számára.
10:18
What about us?
266
618607
1791
És mi van velünk?
10:20
With our 86 billion neurons
267
620398
1600
A 86 milliárd neuronunkkal
10:21
and 60 to 70 kilos of body mass,
268
621998
3035
és a 60-70 kiló testtömegünkkel
10:25
we should have to spend over nine hours
269
625033
3561
napi 9 óránál tovább kéne ennünk,
10:28
per day every single day feeding,
270
628594
3575
és egy napot sem hagyhatnánk ki,
10:32
which is just not feasible.
271
632169
2039
ami nem megy.
10:34
If we ate like a primate,
272
634208
1834
Ha úgy táplálkoznánk, ahogy egy főemlős,
10:36
we should not be here.
273
636042
2253
nem lennénk itt.
10:38
How did we get here, then?
274
638295
2127
Hát akkor hogyhogy itt vagyunk?
10:40
Well, if our brain costs just as much energy
275
640422
2735
Nos, az agyunk annyi energiába kerül,
10:43
as it should, and if we can't spend
276
643157
1723
amennyibe kerül, és ha nem tölthetjük
10:44
every waking hour of the day feeding,
277
644880
3674
evéssel a nap minden éber óráját,
10:48
then the only alternative, really,
278
648554
1911
akkor csak egy lehetőség marad:
10:50
is to somehow get more energy
279
650465
1958
valamilyen módon több energiát nyerni
10:52
out of the same foods.
280
652423
1953
ugyanabból a táplálékból.
10:54
And remarkably, that matches exactly
281
654376
3800
És ez pontosan megegyezik azzal
10:58
what our ancestors are believed to have invented
282
658176
3037
a módszerrel, amelyre elődeink feltételezhetően
11:01
one and a half million years ago,
283
661213
1839
másfél millió éve tértek át,
11:03
when they invented cooking.
284
663052
2782
amikor feltalálták a főzést.
11:05
To cook is to use fire
285
665834
1970
A főzés annyit tesz, mint tűzmeleg segítségével
11:07
to pre-digest foods outside of your body.
286
667804
3800
előemészteni a táplálékot a testünkön kívül.
11:11
Cooked foods are softer, so they're easier to chew
287
671604
2606
A főtt táplálék puhább, ezért könnyebb megrágni,
11:14
and to turn completely into mush in your mouth,
288
674210
2563
és péppé őrölni a szánkban,
11:16
so that allows them to be completely digested
289
676773
2152
és így teljesen meg tudja emészteni a gyomrunk,
11:18
and absorbed in your gut,
290
678925
1436
hogy felszívódjon a belünkben,
11:20
which makes them yield much more energy in much less time.
291
680361
3655
amitől sokkal több energiához jutunk sokkal rövidebb idő alatt.
11:24
So cooking frees time for us to do
292
684016
2489
A főzés tehát időt szabadít fel számunkra ahhoz,
11:26
much more interesting things with our day
293
686505
2062
hogy sokkal érdekesebb dolgokra fordítsuk a napot
11:28
and with our neurons
294
688567
1480
és a neuronjainkat,
11:30
than just thinking about food,
295
690047
1905
mint az evésen rágódni,
11:31
looking for food, and gobbling down food
296
691952
1704
étel után kajtatni és habzsolni
11:33
all day long.
297
693656
1225
egész álló nap.
11:34
So because of cooking, what once was
298
694881
2499
Tehát a főzésnek köszönhetően az, ami egykor
11:37
a major liability, this large,
299
697380
2353
csak nyűg volt az ember nyakán, ez a nagy,
11:39
dangerously expensive brain with a lot of neurons,
300
699733
3033
veszélyesen költséges agy, a sok neuronjával,
11:42
could now become a major asset,
301
702766
2036
nagy kinccsé változhatott,
11:44
now that we could both afford the energy for a lot of neurons
302
704802
3251
mert immár energia is van a sok neuron ellátásához
11:48
and the time to do interesting things with them.
303
708056
2503
és idő is, hogy érdekes dolgokra használjuk őket.
11:50
So I think this explains why the human brain
304
710559
1974
Azt hiszem, ez a magyarázata annak, hogy az emberi agy
11:52
grew to become so large so fast in evolution,
305
712533
3240
olyan nagyra nőtt és olyan gyorsan az evolúció során,
11:55
all of the while remaining just a primate brain.
306
715773
3897
miközben végig csak egy főemlősagy maradt.
11:59
With this large brain now affordable by cooking,
307
719670
2774
Ezzel a nagy agyunkkal, melynek tartását a főzés tette megfizethetővé,
12:02
we went rapidly from raw foods to culture,
308
722444
2913
a nyerskosztról hamarosan áttértünk a kultúrára,
12:05
agriculture, civilization, grocery stores,
309
725357
2606
a mezőgazdaságra, a civilizációra, a vegyesboltra,
12:07
electricity, refrigerators,
310
727963
1625
az elektromosságra, a frizsiderre,
12:09
all of those things that nowadays
311
729588
1607
mindarra, ami manapság
12:11
allow us to get all the energy we need
312
731195
2042
annyi energiát ad nekünk, amennyi kell --
12:13
for the whole day in a single sitting
313
733237
2782
pl. ahhoz, hogy naphosszat elüldögéljünk
12:16
at your favorite fast food joint.
314
736019
2954
kedvenc gyorséttermünkben.
12:18
So what once was a solution
315
738973
2437
Ami tehát egykor megoldás volt,
12:21
now became the problem,
316
741410
1699
az mára problémává vált,
12:23
and ironically, we look for the solution in raw food.
317
743109
5517
és -- ironikus módon -- a megoldást a nyerskosztban keressük.
12:28
So what is the human advantage?
318
748626
2556
Tehát mi teszi naggyá az embert?
12:31
What is it that we have
319
751182
1503
Mi van nekünk,
12:32
that no other animal has?
320
752685
2535
ami nincs meg a többieknek?
12:35
My answer is that we have the largest number
321
755220
2348
Válaszom az, hogy nekünk van a legtöbb
12:37
of neurons in the cerebral cortex,
322
757568
1472
neuron az agykérgünkben,
12:39
and I think that's the simplest explanation
323
759040
1844
és azt hiszem, ez a legegyszerűbb magyarázat
12:40
for our remarkable cognitive abilities.
324
760884
2013
kiemelkedően jó kognitív képességeinkre.
12:42
And what is it that we do that no other animal does,
325
762897
3227
És mi az, amit csak mi tudunk, és a többi állat nem,
12:46
and which I believe was fundamental
326
766124
1969
és ami, azt hiszem, döntő volt abban,
12:48
to allow us to reach that large,
327
768093
3083
hogy ilyen nagy --
12:51
largest number of neurons in the cortex?
328
771176
2222
a legnagyobb -- neuronszámot érjük el az agykérgünkben?
12:53
In two words, we cook.
329
773398
2215
Kétszavas a válasz: A főzés!
12:55
No other animal cooks its food. Only humans do.
330
775613
3566
Nincs még egy állat, amelyik megfőzi az ételét, csakis az ember.
12:59
And I think that's how we got to become human.
331
779179
2870
És azt hiszem, végső soron ez tett minket emberré.
13:02
Studying the human brain changed the way I think about food.
332
782049
2460
Az emberi agy tanulmányozása megváltoztatta azt, ahogy az ételre gondolok.
13:04
I now look at my kitchen,
333
784509
1645
A konyhámra nézek,
13:06
and I bow to it,
334
786154
1470
és meghajlok előtte,
13:07
and I thank my ancestors for coming up
335
787624
1705
és köszönetet mondok őseimnek
13:09
with the invention that probably made us humans.
336
789329
1900
azért a találmányért, mely emberré tett minket.
13:11
Thank you very much.
337
791229
2132
Nagyon köszönöm.
13:13
(Applause)
338
793361
6353
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7