What is so special about the human brain? | Suzana Herculano-Houzel

781,167 views

2013-11-26 ・ TED


New videos

What is so special about the human brain? | Suzana Herculano-Houzel

781,167 views ・ 2013-11-26

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Senzos Osijek Recezent: Ivan Stamenković
00:12
What is so special about the human brain?
0
12946
2394
Što je tako posebno oko ljudskog mozga?
00:15
Why is it that we study other animals
1
15340
2212
Zašto smo mi ti koji proučavamo druge životinje,
00:17
instead of them studying us?
2
17552
2121
a ne one nas?
00:19
What does a human brain have or do
3
19673
1798
Što to ljudski mozak ima ili radi
00:21
that no other brain does?
4
21471
1733
što nijedan drugi mozak ne radi?
00:23
When I became interested in these questions about 10 years ago,
5
23204
2848
Kada sam se počela zanimati za ova pitanja prije 10 godina,
00:26
scientists thought they knew what different brains were made of.
6
26052
2942
znanstvenici su mislili da znaju od čega su sačinjeni različiti mozgovi.
00:28
Though it was based on very little evidence,
7
28994
1729
Iako je postojalo vrlo malo dokaza,
00:30
many scientists thought that all mammalian brains,
8
30723
2187
mnogi znanstvenici su mislili da je mozak sisavaca,
00:32
including the human brain,
9
32910
1725
uključujući i ljudski mozak,
00:34
were made in the same way,
10
34635
1300
sačinjen na isti način,
00:35
with a number of neurons that was always
11
35935
1502
s brojem neurona koji su uvijek
00:37
proportional to the size of the brain.
12
37437
2231
proporcionalni veličini mozga.
00:39
This means that two brains of the same size,
13
39668
2076
To znači da dva mozga jednake veličine,
00:41
like these two, with a respectable 400 grams,
14
41744
3548
poput ova dva, s dobranih 400 grama,
00:45
should have similar numbers of neurons.
15
45292
2552
bi trebali imati sličan broj neurona.
00:47
Now, if neurons are the functional
16
47844
1796
Sad, ako su neuroni funkcionalna
00:49
information processing units of the brain,
17
49640
2903
jedinica mozga koja procesuira informacije,
00:52
then the owners of these two brains
18
52543
1592
tada bi vlasnici ovih mozgova
00:54
should have similar cognitive abilities.
19
54135
2729
trebali imati slične kognitivne sposobnosti.
00:56
And yet, one is a chimp,
20
56864
2349
A ipak, jedna je čimpanza,
00:59
and the other is a cow.
21
59213
2637
a druga je krava.
01:01
Now maybe cows have a really rich
22
61850
2362
Sad, moguće je da krave imaju vrlo bogat
01:04
internal mental life and are so smart
23
64212
2253
unutarnji mentalni život i da su toliko pametne
01:06
that they choose not to let us realize it,
24
66465
3803
da nam ne dopuštaju da to vidimo,
01:10
but we eat them.
25
70268
1445
ali mi ih jedemo.
01:11
I think most people will agree
26
71713
1699
Mislim da će se većina ljudi složiti
01:13
that chimps are capable of much more complex,
27
73412
2001
da su čimpanze sposobne za mnogo složenije,
01:15
elaborate and flexible behaviors than cows are.
28
75413
3056
planirano i fleksibilno ponašanje nego krave.
01:18
So this is a first indication that the
29
78469
1932
To je prvi pokazatelj da
01:20
"all brains are made the same way" scenario
30
80401
2033
„svi su mozgovi sačinjeni na isti način“ scenarij
01:22
is not quite right.
31
82434
1671
nije sasvim točan.
01:24
But let's play along.
32
84105
1346
Ali hajdemo se zabaviti.
01:25
If all brains were made the same way
33
85451
1778
Ako su svi mozgovi sačinjeni na isti način
01:27
and you were to compare animals with brains of different sizes,
34
87229
2912
i ako ćemo uspoređivati životinje s mozgovima različitih veličina,
01:30
larger brains should always have more neurons
35
90141
2182
veći mozgovi bi uvijek trebali imati više neurona
01:32
than smaller brains, and the larger the brain,
36
92323
2323
no mali mozgovi, i što je veći mozak,
01:34
the more cognitively able its owner should be.
37
94646
3022
veće su kognitivne sposobnosti njegovog vlasnika.
01:37
So the largest brain around should also be
38
97668
2136
Znači najveći mozak koji postoji bi trebao
01:39
the most cognitively able.
39
99804
2289
biti kognitivno najsposobniji.
01:42
And here comes the bad news:
40
102093
1581
I ovdje dolaze loše vijesti:
01:43
Our brain, not the largest one around.
41
103674
2757
Naš mozak nije najveći.
01:46
It seems quite vexing.
42
106431
1555
To je poprilično zbunjujuće.
01:47
Our brain weighs between 1.2 and 1.5 kilos,
43
107986
2735
Naš mozak teži između 1.2 i 1.5 kila,
01:50
but elephant brains weigh between four and five kilos,
44
110721
3317
ali mozak slona teži između četiri i pet kila,
01:54
and whale brains can weigh up to nine kilos,
45
114038
2585
a mozak kitova može težiti i devet kila
01:56
which is why scientists used to resort to saying
46
116623
4738
zbog čega znanstvenici sa sigurnošću tvrde
02:01
that our brain must be special
47
121361
2157
da je naš mozak poseban
02:03
to explain our cognitive abilities.
48
123518
2862
kako bi objasnili naše kognitivne sposobnosti.
02:06
It must be really extraordinary,
49
126380
2946
Stvarno mora biti izvanredan,
02:09
an exception to the rule.
50
129326
1977
iznimka pravilu.
02:11
Theirs may be bigger, but ours is better,
51
131303
3226
Možda je njihov veći, ali naš je bolji,
02:14
and it could be better, for example,
52
134529
1875
i mogao bi biti bolji, na primijer,
02:16
in that it seems larger than it should be,
53
136404
2111
u tome što se čini većim no što je,
02:18
with a much larger cerebral cortex than we should have
54
138515
2698
s mnogo većom moždanom korom no što bi trebali imati
02:21
for the size of our bodies.
55
141213
1539
Za veličinu našeg tijela.
02:22
So that would give us extra cortex
56
142752
1652
To bi nam dalo dodatne kore
02:24
to do more interesting things than just operating the body.
57
144404
2960
kako bi smo radili zanimljivije stvari nego samo upravljali tijelom.
02:27
That's because the size of the brain
58
147364
1679
To je zato jer veličina mozga
02:29
usually follows the size of the body.
59
149043
2333
obično prati veličinu tijela.
02:31
So the main reason for saying that
60
151376
2317
Zato je glavni razlog za tvrdnju da
02:33
our brain is larger than it should be
61
153693
2087
je naš mozak veći no što bi trebao biti
02:35
actually comes from comparing ourselves
62
155780
1772
zapravo dolazi od usporedbe nas
02:37
to great apes.
63
157552
1686
s velikim primatima.
02:39
Gorillas can be two to three times larger than we are,
64
159238
2594
Gorile mogu biti dva do tri puta veće od nas,
02:41
so their brains should also be larger than ours,
65
161832
2421
pa bi i njihovi mozgovi također trebali biti veći od naših,
02:44
but instead it's the other way around.
66
164253
1945
ali zapravo je obrnuto.
02:46
Our brain is three times larger than a gorilla brain.
67
166198
2935
Naš mozak je tri puta veći od mozga gorile.
02:49
The human brain also seems special
68
169133
2120
Ljudski mozak je također poseban
02:51
in the amount of energy that it uses.
69
171253
2247
po količini energije koju koristi.
02:53
Although it weighs only two percent of the body,
70
173500
2749
Iako teži samo 2% našeg tijela,
02:56
it alone uses 25 percent of all the energy
71
176249
3443
sam koristi 25% cjeloukupne energije
02:59
that your body requires to run per day.
72
179692
2463
koje naše tijelo treba u jednom danu.
03:02
That's 500 calories out of a total of 2,000 calories,
73
182155
3353
To je otprilike 500 kalorija od sveukupnih 2000 kalorija,
03:05
just to keep your brain working.
74
185508
2405
samo kako bi vam mozak radio.
03:07
So the human brain is larger than it should be,
75
187913
2928
Znači ljudski mozak je veći no što bi trebao biti,
03:10
it uses much more energy than it should,
76
190841
2026
koristi puno više energije no što bi trebao,
03:12
so it's special.
77
192867
1458
pa je poseban.
03:14
And this is where the story started to bother me.
78
194325
2571
I ovdje me je priča počela mučiti.
03:16
In biology, we look for rules
79
196896
1671
U biologiji tražimo zakone
03:18
that apply to all animals and to life in general,
80
198567
2846
koji su primjenjivi na sve životinje i život generalno,
03:21
so why should the rules of evolution
81
201413
1850
pa zašto bi zakoni evolucije
03:23
apply to everybody else but not to us?
82
203263
3642
bili primjenjivi na sve osim nas?
03:26
Maybe the problem was with the basic assumption
83
206905
2197
Možda je problem sa osnovnom pretpostavkom
03:29
that all brains are made in the same way.
84
209102
1871
da su svi mozgovi sačinjeni jednako.
03:30
Maybe two brains of a similar size
85
210973
1599
Možda dva mozga slične veličine
03:32
can actually be made of very different numbers of neurons.
86
212572
2591
mogu zapravo biti sačinjeni od različitog broja neurona.
03:35
Maybe a very large brain
87
215163
1607
Možda veoma velik mozak
03:36
does not necessarily have more neurons
88
216770
1840
ne mora nužno imati više neurona
03:38
than a more modest-sized brain.
89
218610
2221
od nekog mozga umjerene veličine.
03:40
Maybe the human brain actually has the most neurons
90
220831
3009
Možda ljudski mozak zapravo ima najvišen neurona
03:43
of any brain, regardless of its size,
91
223840
2573
nego bilo koji mozak, neovisno o njegovoj veličini,
03:46
especially in the cerebral cortex.
92
226413
2094
posebno u moždanoj kori.
03:48
So this to me became
93
228507
1552
To mi je postalo
03:50
the important question to answer:
94
230059
1729
važno pitanje za odgovoriti:
03:51
how many neurons does the human brain have,
95
231788
2400
koliko neurona ima ljudski mozak,
03:54
and how does that compare to other animals?
96
234188
2522
i kako to izgleda u usporedbi s drugim životinjama?
03:56
Now, you may have heard or read somewhere
97
236710
2423
Sad, možda ste čuli ili pročitali negdje
03:59
that we have 100 billion neurons,
98
239133
2111
da imamo 100 milijardi neurona,
04:01
so 10 years ago, I asked my colleagues
99
241244
2086
i prije 10 godina, pitala sam svoje kolege
04:03
if they knew where this number came from.
100
243330
1839
znaju li odakle je došao taj broj.
04:05
But nobody did.
101
245169
1458
Nitko nije znao.
04:06
I've been digging through the literature
102
246627
1453
Kopala sam po literaturi
04:08
for the original reference for that number,
103
248080
2058
kako bi pronašla originalnu referencu na taj broj,
04:10
and I could never find it.
104
250138
1783
i nisam ju mogla pronaći.
04:11
It seems that nobody had actually ever counted
105
251921
2739
Izgleda da nitko nije zapravo prebrojao
04:14
the number of neurons in the human brain,
106
254660
1534
broj neurona u ljudskom mozgu,
04:16
or in any other brain for that matter.
107
256194
2499
ili u bilo kojem drugom mozgu zapravo.
04:18
So I came up with my own way to count cells in the brain,
108
258693
3535
Pa sam pronašla svoj način kako prebrojati stanice u mozgu,
04:22
and it essentially consists of
109
262228
2108
a zapravo se sastoji od
04:24
dissolving that brain into soup.
110
264336
3245
otapanja mozga u juhu.
04:27
It works like this:
111
267581
2037
Ovako nekako ide:
04:29
You take a brain, or parts of that brain,
112
269618
3127
Uzmete mozak, ili dijelove mozga,
04:32
and you dissolve it in detergent,
113
272745
1744
i otopite ih u deterdžentu,
04:34
which destroys the cell membranes
114
274489
1509
što uništi membrane stanica
04:35
but keeps the cell nuclei intact,
115
275998
2436
ali ostavi stanične jezgre netaknutima,
04:38
so you end up with a suspension of free nuclei
116
278434
3140
pa dobijete otopinu slobodnih jezgara
04:41
that looks like this,
117
281574
1781
koje izgledaju ovako,
04:43
like a clear soup.
118
283355
1273
poput čiste juhe.
04:44
This soup contains all the nuclei
119
284628
1891
Ova juha sadrži sve jezgre
04:46
that once were a mouse brain.
120
286519
2054
koje su bile mišji mozak.
04:48
Now, the beauty of a soup is that because it is soup,
121
288573
3030
Sad, ljepota ove juhe je to što je to juha,
04:51
you can agitate it and make those nuclei
122
291603
2898
možete ju izmućkati i sve te jezgre
04:54
be distributed homogeneously in the liquid,
123
294501
1971
homogeno raspršiti u tekućini,
04:56
so that now by looking under the microscope
124
296472
1981
tako da ako gledamo ispod mikroskopa
04:58
at just four or five samples of this homogeneous solution,
125
298453
4083
samo četiri ili pet uzoraka
05:02
you can count nuclei, and therefore tell
126
302536
2536
možete prebrojati jezgre, a time i saznati
05:05
how many cells that brain had.
127
305072
1679
koliko mnogo stanica postoji u mozgu.
05:06
It's simple, it's straightforward,
128
306751
1625
Jednostavno je, direktno,
05:08
and it's really fast.
129
308376
1434
i stvarno brzo.
05:09
So we've used that method to count neurons
130
309810
1997
Koristili smo ovu metodu kako bi izbrojali neurone
05:11
in dozens of different species so far,
131
311807
2311
u nekoliko različitih vrsta zasad,
05:14
and it turns out that all brains
132
314118
1689
i pokazalo se da svi mozgovi
05:15
are not made the same way.
133
315807
2582
nisu sačinjeni jednako.
05:18
Take rodents and primates, for instance:
134
318389
2187
Uzmite glodavce i primate, na primjer:
05:20
In larger rodent brains, the average size
135
320576
2284
U najvećem mozgu glodavca, prosječan broj
05:22
of the neuron increases,
136
322860
1686
neurona raste,
05:24
so the brain inflates very rapidly
137
324546
2599
tako da mozak širi jako brzo
05:27
and gains size much faster than it gains neurons.
138
327145
3165
i raste puno brže no što dobija neurone.
05:30
But primate brains gain neurons
139
330310
1703
Ali mozgovi primata dobijaju neurone
05:32
without the average neuron becoming any larger,
140
332013
2459
bez da prosječan neuron postaje veći,
05:34
which is a very economical way
141
334472
1525
što je jako ekonomičan način
05:35
to add neurons to your brain.
142
335997
1653
dodavanja neurona u mozak.
05:37
The result is that a primate brain
143
337650
1764
Rezultat je to da će mozak primata
05:39
will always have more neurons than a rodent brain of the same size,
144
339414
3167
uvijek imati više neurona nego mozak glodavca iste veličine,
05:42
and the larger the brain,
145
342581
1483
i što je veći mozak,
05:44
the larger this difference will be.
146
344064
2214
veća će razlika biti.
05:46
Well, what about our brain then?
147
346278
2103
A što je s našim mozgovima?
05:48
We found that we have, on average,
148
348381
1684
Saznali smo da imamo, prosječno,
05:50
86 billion neurons,
149
350065
1785
oko 89 milijardi neurona,
05:51
16 billion of which are in the cerebral cortex,
150
351850
2999
od toga 16 milijardi su u moždanoj kori,
05:54
and if you consider that the cerebral cortex
151
354849
2081
i ako uzmete u obzir to da je moždana kora
05:56
is the seat of functions like
152
356930
3094
sjedište funkcija poput
06:00
awareness and logical and abstract reasoning,
153
360024
3137
pažnje, logičnog i apstraktnog razmišljanja,
06:03
and that 16 billion is the most neurons
154
363161
2984
i da je 16 milijardi najviše neurona
06:06
that any cortex has,
155
366145
2621
što ikoja moždana kora ima,
06:08
I think this is the simplest explanation
156
368766
1718
mislim da je to najjednostavnije objašnjenje
06:10
for our remarkable cognitive abilities.
157
370484
3142
naših izvanrednih kognitivnih sposobnosti.
06:13
But just as important is what the 86 billion neurons mean.
158
373626
3221
Ali jednako važno je i to što 86 milijardni neurona znači.
06:16
Because we found that the relationship
159
376847
1529
Jer saznali smo da se veza
06:18
between the size of the brain and its number of neurons
160
378376
2352
između veličine mozga i broja njegovih neurona
06:20
could be described mathematically,
161
380728
1627
može matematički objasniti,
06:22
we could calculate what a human brain
162
382355
2218
možemo izračunati kako bi
06:24
would look like if it was made like a rodent brain.
163
384573
2674
ljudski mozak izgledao da je sačinjen kao mozak glodavaca.
06:27
So, a rodent brain with 86 billion neurons
164
387247
3574
Mozak glodavca sa 86 milijardi neurona
06:30
would weigh 36 kilos.
165
390821
3121
težio bi 36 kila.
06:33
That's not possible.
166
393942
1633
To nije moguće.
06:35
A brain that huge would be crushed
167
395575
1906
Tako veliki mozak bi se urušio
06:37
by its own weight,
168
397481
1184
zbog svoje težine,
06:38
and this impossible brain would go
169
398665
1587
i ovakav nemoguć mozak bi morao
06:40
in the body of 89 tons.
170
400252
3771
biti u tijelu od 89 tona.
06:44
I don't think it looks like us.
171
404023
2134
Mislim da to ne izgleda kao mi.
06:46
So this brings us to a very important conclusion already,
172
406157
2553
Ovo nas već dovodi do jako važnog zaključka,
06:48
which is that we are not rodents.
173
408710
2647
a to je da nismo glodavci.
06:51
The human brain is not a large rat brain.
174
411357
3268
Ljudski mozak nije veliki mozak štakora.
06:54
Compared to a rat, we might seem special, yes,
175
414625
2628
U usporedbi sa štakorom, možda se činimo posebnima, da
06:57
but that's not a fair comparison to make,
176
417253
2220
ali to nije pošteno napravljena usporedba
06:59
given that we know that we are not rodents.
177
419473
2089
jer mi znamo da nismo glodavci.
07:01
We are primates,
178
421562
1390
Mi smo primati,
07:02
so the correct comparison is to other primates.
179
422952
2774
pa je pošteno da se uspoređujemo sa ostalim primatima
07:05
And there, if you do the math,
180
425726
1227
i ako izračunate,
07:06
you find that a generic primate
181
426953
2786
vidjeli bi da svaki primat
07:09
with 86 billion neurons
182
429739
1930
sa 86 milijardi neurona
07:11
would have a brain of about 1.2 kilos,
183
431669
3003
bi imao mozak težine otprilike 1.2 kile,
07:14
which seems just right,
184
434672
1889
što nam odgovara,
07:16
in a body of some 66 kilos,
185
436561
1972
u tijelu od nekih 66 kila,
07:18
which in my case is exactly right,
186
438533
2645
što je u mom slučaju istina,
07:21
which brings us to a very unsurprising
187
441178
2620
što nas dovodi do neiznenađujućeg
07:23
but still incredibly important conclusion:
188
443798
2969
ali ipak vrlo važnog zaključka:
07:26
I am a primate.
189
446767
1341
Ja sam primat.
07:28
And all of you are primates.
190
448108
2698
Svi ste vi primati.
07:30
And so was Darwin.
191
450806
1900
I Darwin je bio.
07:32
I love to think that Darwin would have really appreciated this.
192
452706
2940
Volim misliti da bi Darwin ovo stvarno cijenio.
07:35
His brain, like ours,
193
455646
1967
Njegov mozak, poput naših,
07:37
was made in the image of other primate brains.
194
457613
3511
je sačinjen po istoj slici kao i mozak drugih primata.
07:41
So the human brain may be remarkable, yes,
195
461124
2302
Ljudski mozak je nevjerovatan, da,
07:43
but it is not special in its number of neurons.
196
463426
2781
ali nije poseban po svome broju neurona.
07:46
It is just a large primate brain.
197
466207
1855
To je samo veliki mozak primata.
07:48
I think that's a very humbling and sobering thought
198
468062
3044
Mislim da je to veoma skromno i razborito mišljenje
07:51
that should remind us of our place in nature.
199
471106
3063
koje bi nas trebalo podsjetiti na naše mjesto u prirodi.
07:54
Why does it cost so much energy, then?
200
474169
2644
Zašto onda koristi toliko energije?
07:56
Well, other people have figured out
201
476813
1447
Drugi ljudi su zapravo otkrili
07:58
how much energy the human brain
202
478260
1503
koliko energije ljudski mozak
07:59
and that of other species costs,
203
479763
1407
i mozak drugih vrsta troši,
08:01
and now that we knew how many neurons
204
481170
1652
i sada kada smo znali koliko neurona
08:02
each brain was made of, we could do the math.
205
482822
2342
svaki mozak ima, mogli smo to izračunati.
08:05
And it turns out that both human
206
485164
1866
I ispalo je da ljudski mozak
08:07
and other brains cost about the same,
207
487030
2823
i drugi mozgovi troše otprilike jednako,
08:09
an average of six calories per billion neurons per day.
208
489853
3421
prosječno šest kalorija po milijardi neurona na dan.
08:13
So the total energetic cost of a brain
209
493274
2139
Konačni utrošak energije mozga je
08:15
is a simple, linear function
210
495413
2034
jednostavno, linearna funkcija
08:17
of its number of neurons,
211
497447
1709
njegovog broja neurona,
08:19
and it turns out that the human brain
212
499156
2183
i ispalo je da ljudski mozak
08:21
costs just as much energy as you would expect.
213
501339
3841
troši onoliko energije koliko bi ste očekivali.
08:25
So the reason why the human brain
214
505180
2091
Razlog zašto ljudski mozak
08:27
costs so much energy is simply because
215
507271
1672
troši toliko energije je jednostavno jer
08:28
it has a huge number of neurons,
216
508943
1983
ima velik broj neurona,
08:30
and because we are primates
217
510926
1485
i zato što smo primati
08:32
with many more neurons for a given body size
218
512411
2499
s mnogo više neurona za našu tjelesnu veličinu
08:34
than any other animal,
219
514910
1522
nego druge životinje,
08:36
the relative cost of our brain is large,
220
516432
3540
relativni utrošak našeg mozga je velik,
08:39
but just because we're primates, not because we're special.
221
519972
3001
samo zato što smo primati, ne zato što smo posebni.
08:42
Last question, then:
222
522973
1190
Posljednje pitanje, onda:
08:44
how did we come by this remarkable number of neurons,
223
524163
3115
kako smo dobili poveći broj neurona,
08:47
and in particular, if great apes
224
527278
1900
i specifično, ako su veliki primati
08:49
are larger than we are,
225
529178
1555
veći od nas,
08:50
why don't they have a larger brain than we do, with more neurons?
226
530733
3765
zašto nemaju veće mozgove od nas, s više neurona?
08:54
When we realized how much expensive it is
227
534498
2090
Kada smo shvatili koliko bi skupo bilo
08:56
to have a lot of neurons in the brain, I figured,
228
536588
2333
imati toliko neurona u mozgu, shvatila sam,
08:58
maybe there's a simple reason.
229
538921
2003
možda postoji jednostavno rješenje.
09:00
They just can't afford the energy
230
540924
1683
Jednostavno ne mogu priuštiti toliko energije
09:02
for both a large body and a large number of neurons.
231
542607
2950
i za veliko tijelo i za velik broj neurona.
09:05
So we did the math.
232
545557
1429
Bavili smo se matematikom.
09:06
We calculated on the one hand
233
546986
1600
Izračunali smo u jednu ruku
09:08
how much energy a primate gets per day
234
548586
1941
koliko energije primat dobije na dan
09:10
from eating raw foods,
235
550527
1350
jedeći sirovu hranu,
09:11
and on the other hand, how much energy
236
551877
2037
i u drugu ruku, koliko energije
09:13
a body of a certain size costs
237
553914
1764
troši tijelo određene veličine,
09:15
and how much energy a brain of a certain number of neurons costs,
238
555678
3387
i koliko energije troši mozak s određenim brojem neurona,
09:19
and we looked for the combinations
239
559065
1489
i pogledali smo kombinacije
09:20
of body size and number of brain neurons
240
560554
2411
veličine tijela i broja neurona
09:22
that a primate could afford
241
562965
1270
koje primat može priuštiti
09:24
if it ate a certain number of hours per day.
242
564235
2548
ako jede određen broj sati po danu.
09:26
And what we found is that
243
566783
1816
I otkrili smo da
09:28
because neurons are so expensive,
244
568599
1712
pošto su neuroni tako skupi,
09:30
there is a tradeoff between body size and number of neurons.
245
570311
3370
postoji kompromis između tjelesne veličine i broja neurona.
09:33
So a primate that eats eight hours per day
246
573681
2951
Primati koji jedu osam sati na dan
09:36
can afford at most 53 billion neurons,
247
576632
3024
mogu priuštiti najviše 53 milijardi neurona,
09:39
but then its body cannot be any bigger
248
579656
1727
ali onda njihovo tijelo ne može biti veće
09:41
than 25 kilos.
249
581383
1954
Od 25 kila.
09:43
To weigh any more than that,
250
583337
1701
Kako bi težilo više,
09:45
it has to give up neurons.
251
585038
1769
mora se odreći neurona.
09:46
So it's either a large body
252
586807
2653
Može biti ili veliko tijelo
09:49
or a large number of neurons.
253
589460
1495
ili veliki broj neurona.
09:50
When you eat like a primate,
254
590955
1365
Kada jedete kao primat,
09:52
you can't afford both.
255
592320
2236
ne možete priuštiti oboje.
09:54
One way out of this metabolic limitation
256
594556
1964
Jedini način kako izaći iz ovog metaboličkog ograničenja
09:56
would be to spend even more hours per day eating,
257
596520
3401
je provesti još više sati na dan jedući,
09:59
but that gets dangerous,
258
599921
1363
ali ovdje priča postaje nategnuta,
10:01
and past a certain point, it's just not possible.
259
601284
2719
u jednom trenutku to više neće biti moguće.
10:04
Gorillas and orangutans, for instance,
260
604003
1537
Gorile i orangutani, na primijer,
10:05
afford about 30 billion neurons
261
605540
1923
su si priuštili 30 milijardi neurona
10:07
by spending eight and a half hours per day eating,
262
607463
2966
jedući osam i pol sati na dan,
10:10
and that seems to be about as much as they can do.
263
610429
3116
I to je otprilike najviše što mogu.
10:13
Nine hours of feeding per day
264
613545
1791
Devet sati hranjenja na dan
10:15
seems to be the practical limit for a primate.
265
615336
3271
izgleda da je stvarni limit za primate.
10:18
What about us?
266
618607
1791
Što je s nama?
10:20
With our 86 billion neurons
267
620398
1600
S naših 86 milijardi neurona
10:21
and 60 to 70 kilos of body mass,
268
621998
3035
i 60 do 70 kila tjelesne mase,
10:25
we should have to spend over nine hours
269
625033
3561
trebali bi provesti više od devet sati
10:28
per day every single day feeding,
270
628594
3575
po danu svaki put kada se hranimo,
10:32
which is just not feasible.
271
632169
2039
što jednostavno nije izvodljivo.
10:34
If we ate like a primate,
272
634208
1834
Ako jedemo poput primata,
10:36
we should not be here.
273
636042
2253
ne bi smo trebali biti ovdje.
10:38
How did we get here, then?
274
638295
2127
Kako smo dospjeli onda ovdje?
10:40
Well, if our brain costs just as much energy
275
640422
2735
Pa, ako naš mozak troši onoliko energije
10:43
as it should, and if we can't spend
276
643157
1723
koliko bi trebalo, i ako možemo potrošiti
10:44
every waking hour of the day feeding,
277
644880
3674
svaki budni sat u danu hraneći se,
10:48
then the only alternative, really,
278
648554
1911
onda je jedino rješenje, zapravo,
10:50
is to somehow get more energy
279
650465
1958
da nekako dobijemo više energije
10:52
out of the same foods.
280
652423
1953
iz iste hrane.
10:54
And remarkably, that matches exactly
281
654376
3800
I značajno, to odgovara upravo
10:58
what our ancestors are believed to have invented
282
658176
3037
onome što se vjeruje da su naši preci izumili
11:01
one and a half million years ago,
283
661213
1839
prije jedan i pol milijun godina,
11:03
when they invented cooking.
284
663052
2782
a to je kuhanje.
11:05
To cook is to use fire
285
665834
1970
Kuhanje je korištenje vatre
11:07
to pre-digest foods outside of your body.
286
667804
3800
kako bi se predprobavila hrana izvan našeg tijela.
11:11
Cooked foods are softer, so they're easier to chew
287
671604
2606
Kuhana hrana je mekša, lakša je za žvakanje
11:14
and to turn completely into mush in your mouth,
288
674210
2563
i pretvarajući se potpuno u kašu u našim ustima,
11:16
so that allows them to be completely digested
289
676773
2152
dozvoljava joj se da bude potpuno probavljena
11:18
and absorbed in your gut,
290
678925
1436
i apsorbirana u našoj probavi,
11:20
which makes them yield much more energy in much less time.
291
680361
3655
što omogućava puno više energije u manje vremena.
11:24
So cooking frees time for us to do
292
684016
2489
Kuhanje nam oslobađa vrijeme kako bi radili
11:26
much more interesting things with our day
293
686505
2062
puno zanimljivije stvari s našim vremenom
11:28
and with our neurons
294
688567
1480
i s našim neuronima
11:30
than just thinking about food,
295
690047
1905
nego samo razmišljati o hrani,
11:31
looking for food, and gobbling down food
296
691952
1704
tražiti hranu i trpati ju u nas
11:33
all day long.
297
693656
1225
cijeli dan.
11:34
So because of cooking, what once was
298
694881
2499
Znači zbog kuhanja, što je prije bila
11:37
a major liability, this large,
299
697380
2353
velika prepreka, ovaj veliki,
11:39
dangerously expensive brain with a lot of neurons,
300
699733
3033
opasno skup mozak s puno neurona,
11:42
could now become a major asset,
301
702766
2036
je uspio postati od velike važnosti,
11:44
now that we could both afford the energy for a lot of neurons
302
704802
3251
sad kad možemo priuštiti i energiju za mnogo neurona
11:48
and the time to do interesting things with them.
303
708056
2503
i vrijeme da radimo zanimljive stvari s njima.
11:50
So I think this explains why the human brain
304
710559
1974
Mislim da ovo objašnjava zašto je ljudski mozak
11:52
grew to become so large so fast in evolution,
305
712533
3240
postao tako velik tako brzo u evoluciji,
11:55
all of the while remaining just a primate brain.
306
715773
3897
ali i ostao samo mozak primata.
11:59
With this large brain now affordable by cooking,
307
719670
2774
S ovim velikim mozgom koji je omogućilo kuhanje,
12:02
we went rapidly from raw foods to culture,
308
722444
2913
ubrzo smo prešli sa sirove hrane do kulture,
12:05
agriculture, civilization, grocery stores,
309
725357
2606
poljoprivrede, civilizacije, trgovina s hranom,
12:07
electricity, refrigerators,
310
727963
1625
struje, hladnjaka,
12:09
all of those things that nowadays
311
729588
1607
svih tih stvari koje nam danas
12:11
allow us to get all the energy we need
312
731195
2042
dopuštaju da dobijemo svu energiju koju trebamo
12:13
for the whole day in a single sitting
313
733237
2782
kako bi smo cijeli dan proveli samo sjedeći
12:16
at your favorite fast food joint.
314
736019
2954
u vašem najdražem fast food restoranu.
12:18
So what once was a solution
315
738973
2437
Ono što je jednom bilo riješenje
12:21
now became the problem,
316
741410
1699
sada je postalo problem,
12:23
and ironically, we look for the solution in raw food.
317
743109
5517
i ironično, tražimo rješenje u sirovoj hrani.
12:28
So what is the human advantage?
318
748626
2556
Što je ljudska prednost?
12:31
What is it that we have
319
751182
1503
Što je to što imamo
12:32
that no other animal has?
320
752685
2535
a što druge životinje nemaju?
12:35
My answer is that we have the largest number
321
755220
2348
Moj odgovor je da imamo najveći broj
12:37
of neurons in the cerebral cortex,
322
757568
1472
neurona u moždanoj kori,
12:39
and I think that's the simplest explanation
323
759040
1844
i mislim da je to najjednostavnije objašnjenje
12:40
for our remarkable cognitive abilities.
324
760884
2013
za naše odlične kognitivne sposobnosti.
12:42
And what is it that we do that no other animal does,
325
762897
3227
I što je to što mi radimo, a nijedna druga životinja ne radi,
12:46
and which I believe was fundamental
326
766124
1969
i što vjerujem je bila osnova
12:48
to allow us to reach that large,
327
768093
3083
koja nam je omogućila doseći taj veliki
12:51
largest number of neurons in the cortex?
328
771176
2222
najveći broj neurona u kori?
12:53
In two words, we cook.
329
773398
2215
U dvije riječi, mi kuhamo
12:55
No other animal cooks its food. Only humans do.
330
775613
3566
Nijedna druga životinja ne kuha svoju hranu. Samo ljudi da.
12:59
And I think that's how we got to become human.
331
779179
2870
I mislim da smo tako postali ljudi.
13:02
Studying the human brain changed the way I think about food.
332
782049
2460
Proučavanje ljudskog mozga je promjenilo način na koji razmišljam o hrani.
13:04
I now look at my kitchen,
333
784509
1645
Sada gledam svoju kuhinji,
13:06
and I bow to it,
334
786154
1470
i poklanjam joj se,
13:07
and I thank my ancestors for coming up
335
787624
1705
i zahvaljujem svojim precima što su došli
13:09
with the invention that probably made us humans.
336
789329
1900
do otkrića koje nas je vjerojatno učinilo ljudima.
13:11
Thank you very much.
337
791229
2132
Hvala vam puno.
13:13
(Applause)
338
793361
6353
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7