What is so special about the human brain? | Suzana Herculano-Houzel

783,229 views ・ 2013-11-26

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Nicolae Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
What is so special about the human brain?
0
12946
2394
Ce e atât de special la creierul uman?
00:15
Why is it that we study other animals
1
15340
2212
De ce studiem noi alte animale
00:17
instead of them studying us?
2
17552
2121
dar nu ele pe noi?
00:19
What does a human brain have or do
3
19673
1798
Ce are sau face creierul uman
00:21
that no other brain does?
4
21471
1733
spre deosebire de alt creier?
00:23
When I became interested in these questions about 10 years ago,
5
23204
2848
Când au început să mă intereseze aceste întrebări, acum 10 ani,
00:26
scientists thought they knew what different brains were made of.
6
26052
2942
oamenii de știință credeau că știu din ce erau făcute creierele.
00:28
Though it was based on very little evidence,
7
28994
1729
Cu toate că existau foarte puține dovezi,
00:30
many scientists thought that all mammalian brains,
8
30723
2187
mulți cercetători credeau că toate creierele mamiferelor,
00:32
including the human brain,
9
32910
1725
inclusiv creierul uman,
00:34
were made in the same way,
10
34635
1300
erau la fel,
00:35
with a number of neurons that was always
11
35935
1502
cu un număr de neuroni care era mereu
00:37
proportional to the size of the brain.
12
37437
2231
proporțional cu mărimea creierului.
00:39
This means that two brains of the same size,
13
39668
2076
Înseamnă că două creiere de aceeași mărime,
00:41
like these two, with a respectable 400 grams,
14
41744
3548
ca acestea două, cu o greutate respectabilă de 400 g,
00:45
should have similar numbers of neurons.
15
45292
2552
ar trebui să aibă același număr de neuroni.
00:47
Now, if neurons are the functional
16
47844
1796
Acum, dacă neuronii sunt unitățile funcționale
00:49
information processing units of the brain,
17
49640
2903
ale creierului pentru procesarea informației,
00:52
then the owners of these two brains
18
52543
1592
atunci 'posesorii' acestor două creiere
00:54
should have similar cognitive abilities.
19
54135
2729
ar trebui să aibă abilități cognitive similare.
00:56
And yet, one is a chimp,
20
56864
2349
Și totuși, unul este un cimpanzeu,
00:59
and the other is a cow.
21
59213
2637
iar celălalt e o vacă.
01:01
Now maybe cows have a really rich
22
61850
2362
Poate că vacile au o viață mentală
01:04
internal mental life and are so smart
23
64212
2253
internă cu bogată și sunt sunt atât de deștepte
01:06
that they choose not to let us realize it,
24
66465
3803
încât aleg să nu ne lase să vedem acest lucru,
01:10
but we eat them.
25
70268
1445
dar noi le mâncăm.
01:11
I think most people will agree
26
71713
1699
Cred că majoritatea oamenilor vor fi de acord
01:13
that chimps are capable of much more complex,
27
73412
2001
cu faptul că cimpanzeii sunt capabili de un comportament
01:15
elaborate and flexible behaviors than cows are.
28
75413
3056
cu mult mai complex, mai elaborat și mai flexibil decât vacile.
01:18
So this is a first indication that the
29
78469
1932
Acesta e un prim indiciu că
01:20
"all brains are made the same way" scenario
30
80401
2033
scenariul "toate creierele sunt la fel"
01:22
is not quite right.
31
82434
1671
nu e tocmai corect.
01:24
But let's play along.
32
84105
1346
Dar hai să continuăm șarada.
01:25
If all brains were made the same way
33
85451
1778
Dacă toate creierele ar fi la fel
01:27
and you were to compare animals with brains of different sizes,
34
87229
2912
și ai compara animale cu creiere de diferite mărimi,
01:30
larger brains should always have more neurons
35
90141
2182
creierele mai mari ar trebui să aibă mai mulți neuroni
01:32
than smaller brains, and the larger the brain,
36
92323
2323
decât creierele mai mici, și cu cât e mai mare creierul
01:34
the more cognitively able its owner should be.
37
94646
3022
cu atât mai capabil cognitiv posesorul acestuia.
01:37
So the largest brain around should also be
38
97668
2136
Deci cel mai mare creier ar trebui să fie
01:39
the most cognitively able.
39
99804
2289
și cel mai apt cognitiv.
01:42
And here comes the bad news:
40
102093
1581
Și acum vestea proastă:
01:43
Our brain, not the largest one around.
41
103674
2757
nu creierul nostru e cel mai mare.
01:46
It seems quite vexing.
42
106431
1555
Pare chiar ofensator.
01:47
Our brain weighs between 1.2 and 1.5 kilos,
43
107986
2735
Creierul nostru cântărește între 1.2 și 1.5 kg,
01:50
but elephant brains weigh between four and five kilos,
44
110721
3317
dar creierul elefanților cântărește între 2 și 5 kg,
01:54
and whale brains can weigh up to nine kilos,
45
114038
2585
iar creierul balenelor poate ajunge la 9 kg,
01:56
which is why scientists used to resort to saying
46
116623
4738
de aceea cercetătorii obișnuiau să spună
02:01
that our brain must be special
47
121361
2157
că poate creierul nostru e cu siguranță special
02:03
to explain our cognitive abilities.
48
123518
2862
ca să justifice abilitățile cognitive.
02:06
It must be really extraordinary,
49
126380
2946
Cu siguranță e extraordinar,
02:09
an exception to the rule.
50
129326
1977
o excepție de la regulă.
02:11
Theirs may be bigger, but ours is better,
51
131303
3226
Al lor e cu siguranță mai mare, dar al nostru e mai bun,
02:14
and it could be better, for example,
52
134529
1875
și ar putea fi și mai bun, de exemplu,
02:16
in that it seems larger than it should be,
53
136404
2111
părând mai mare decât ar trebui să fie,
02:18
with a much larger cerebral cortex than we should have
54
138515
2698
cu un cortex cerebral mult mai mare decât ar trebui să avem
02:21
for the size of our bodies.
55
141213
1539
la mărimea corpului nostru.
02:22
So that would give us extra cortex
56
142752
1652
Asta ne-ar da cortex suplimentar
02:24
to do more interesting things than just operating the body.
57
144404
2960
ca să facă mai multe lucruri interesante decât doar să dirijeze corpul.
02:27
That's because the size of the brain
58
147364
1679
Asta pentru că mărimea creierului
02:29
usually follows the size of the body.
59
149043
2333
e proporțională cu mărimea corpului.
02:31
So the main reason for saying that
60
151376
2317
Motivul principal pentru a susține că
02:33
our brain is larger than it should be
61
153693
2087
creierul nostru e mai mare decât ar trebui să fie
02:35
actually comes from comparing ourselves
62
155780
1772
rezultă din comparația noastră
02:37
to great apes.
63
157552
1686
și maimuțele mari.
02:39
Gorillas can be two to three times larger than we are,
64
159238
2594
Gorilele pot fi de 2-3 ori mai mari decât noi,
02:41
so their brains should also be larger than ours,
65
161832
2421
așadar creierul lor ar trebui să fie mai mare decât al nostru,
02:44
but instead it's the other way around.
66
164253
1945
însă e tocmai invers.
02:46
Our brain is three times larger than a gorilla brain.
67
166198
2935
Creierul nostru e de 3 ori mai mare decât al unei gorile.
02:49
The human brain also seems special
68
169133
2120
Creierul uman pare special
02:51
in the amount of energy that it uses.
69
171253
2247
și prin energia pe care o folosește.
02:53
Although it weighs only two percent of the body,
70
173500
2749
Deși reprezintă 2% din greutatea corpului,
02:56
it alone uses 25 percent of all the energy
71
176249
3443
el singur folosește 25% din toată energia
02:59
that your body requires to run per day.
72
179692
2463
de care are nevoie corpul pe zi.
03:02
That's 500 calories out of a total of 2,000 calories,
73
182155
3353
Înseamnă 500 de calorii dintr-un total de 2.000 cal,
03:05
just to keep your brain working.
74
185508
2405
doar ca să funcționeze.
03:07
So the human brain is larger than it should be,
75
187913
2928
Așadar creierul uman e mai mare decât ar trebui,
03:10
it uses much more energy than it should,
76
190841
2026
folosește mai multă energie decât ar trebui,
03:12
so it's special.
77
192867
1458
e, prin urmare, special.
03:14
And this is where the story started to bother me.
78
194325
2571
Și aici povestea a început să mă preocupe.
03:16
In biology, we look for rules
79
196896
1671
În biologie căutăm reguli
03:18
that apply to all animals and to life in general,
80
198567
2846
care se aplică la toate animalele și vieții în general,
03:21
so why should the rules of evolution
81
201413
1850
deci de ce ar fi valabile regulile evoluției
03:23
apply to everybody else but not to us?
82
203263
3642
pentru toată lumea, dar nu pentru noi?
03:26
Maybe the problem was with the basic assumption
83
206905
2197
Poate că problema constă în presupunerea
03:29
that all brains are made in the same way.
84
209102
1871
că toate creierele sunt alcătuite la fel.
03:30
Maybe two brains of a similar size
85
210973
1599
Poate că două creiere de aceeași mărime
03:32
can actually be made of very different numbers of neurons.
86
212572
2591
pot fi compuse dintr-un număr foarte diferite de neuroni.
03:35
Maybe a very large brain
87
215163
1607
Poate că un creier foarte mare
03:36
does not necessarily have more neurons
88
216770
1840
nu are neapărat mai mulți neuroni
03:38
than a more modest-sized brain.
89
218610
2221
decât un creier mai modest ca mărime.
03:40
Maybe the human brain actually has the most neurons
90
220831
3009
Poate creierul uman are cel mai mare număr de neuroni
03:43
of any brain, regardless of its size,
91
223840
2573
dintre toate creierele, indiferent de mărime,
03:46
especially in the cerebral cortex.
92
226413
2094
în special în cortexul cerebral.
03:48
So this to me became
93
228507
1552
Pentru mine, aceasta a devenit
03:50
the important question to answer:
94
230059
1729
marea întrebare la care trebuia dat un răspuns:
03:51
how many neurons does the human brain have,
95
231788
2400
câți neuroni are creierul uman,
03:54
and how does that compare to other animals?
96
234188
2522
și cum e în comparație cu alte animale?
03:56
Now, you may have heard or read somewhere
97
236710
2423
Poate ați auzit sau ați citit pe undeva
03:59
that we have 100 billion neurons,
98
239133
2111
că avem 100 de miliarde de neuroni,
04:01
so 10 years ago, I asked my colleagues
99
241244
2086
așa că acum 10 ani, mi-am întrebat colegii
04:03
if they knew where this number came from.
100
243330
1839
dacă știau de unde a apărut acest număr.
04:05
But nobody did.
101
245169
1458
Însă nimeni nu știa.
04:06
I've been digging through the literature
102
246627
1453
Am tot căutat în literatura de specialitate
04:08
for the original reference for that number,
103
248080
2058
prima referire la acest număr,
04:10
and I could never find it.
104
250138
1783
dar nu am reușit să o găsesc.
04:11
It seems that nobody had actually ever counted
105
251921
2739
Se pare că, de fapt, nimeni nu a numărat
04:14
the number of neurons in the human brain,
106
254660
1534
neuronii din creierul uman
04:16
or in any other brain for that matter.
107
256194
2499
și nici în vreun alt creier.
04:18
So I came up with my own way to count cells in the brain,
108
258693
3535
Așa că am venit cu propriul meu mod de a număra celulele din creier,
04:22
and it essentially consists of
109
262228
2108
și, în esență, presupune
04:24
dissolving that brain into soup.
110
264336
3245
să dizolvi creierul într-un fel de supă.
04:27
It works like this:
111
267581
2037
Funcționează în felul următor:
04:29
You take a brain, or parts of that brain,
112
269618
3127
iei un creier, sau părți ale acelui creier,
04:32
and you dissolve it in detergent,
113
272745
1744
îl dizolvi în detergent,
04:34
which destroys the cell membranes
114
274489
1509
care distruge membrana celulelor
04:35
but keeps the cell nuclei intact,
115
275998
2436
dar păstrează nucleele intacte,
04:38
so you end up with a suspension of free nuclei
116
278434
3140
și ajungi să ai o suspensie de nuclee libere
04:41
that looks like this,
117
281574
1781
care arată cam așa,
04:43
like a clear soup.
118
283355
1273
ca o supă semi-transparentă.
04:44
This soup contains all the nuclei
119
284628
1891
Această supă conține toate nucleele
04:46
that once were a mouse brain.
120
286519
2054
care au fost cândva creierul unui șoarece.
04:48
Now, the beauty of a soup is that because it is soup,
121
288573
3030
Frumusețea unei suspensii este că
04:51
you can agitate it and make those nuclei
122
291603
2898
poți să o agiți și să faci acele nuclee
04:54
be distributed homogeneously in the liquid,
123
294501
1971
să se distribuie omogen în lichid,
04:56
so that now by looking under the microscope
124
296472
1981
astfel încât, uitându-te la microscop
04:58
at just four or five samples of this homogeneous solution,
125
298453
4083
la doar patru sau cinci mostre din această soluție omogenă,
05:02
you can count nuclei, and therefore tell
126
302536
2536
poți număra nucleele, și astfel să spui
05:05
how many cells that brain had.
127
305072
1679
câte celule a avut acel creier.
05:06
It's simple, it's straightforward,
128
306751
1625
E simplu, direct,
05:08
and it's really fast.
129
308376
1434
și foarte rapid.
05:09
So we've used that method to count neurons
130
309810
1997
Am folosit această metodă pentru a număra neuronii
05:11
in dozens of different species so far,
131
311807
2311
unui număr mare de specii diferite,
05:14
and it turns out that all brains
132
314118
1689
și se pare că toate creierele
05:15
are not made the same way.
133
315807
2582
au o constituție diferită.
05:18
Take rodents and primates, for instance:
134
318389
2187
Să luăm rozătoarele și primatele ca exemplu:
05:20
In larger rodent brains, the average size
135
320576
2284
la creierul rozătoarelor mai mari, mărimea medie
05:22
of the neuron increases,
136
322860
1686
a neuronului crește,
05:24
so the brain inflates very rapidly
137
324546
2599
deci creierul crește foarte repede
05:27
and gains size much faster than it gains neurons.
138
327145
3165
și își mărește dimensiunea mult mai repede decât câștigă neuroni.
05:30
But primate brains gain neurons
139
330310
1703
Dar creierul primatelor câștigă neuroni
05:32
without the average neuron becoming any larger,
140
332013
2459
fără ca neuronul mediu să devină mai mare,
05:34
which is a very economical way
141
334472
1525
iar acesta e un mod foarte econom
05:35
to add neurons to your brain.
142
335997
1653
de a adăuga neuroni creierului.
05:37
The result is that a primate brain
143
337650
1764
Rezultatul e că la primate creierul
05:39
will always have more neurons than a rodent brain of the same size,
144
339414
3167
va avea întotdeauna mai mulți neuroni decât cel al unei rozătoare de aceeași mărime,
05:42
and the larger the brain,
145
342581
1483
și cu cât e mai mare creierul,
05:44
the larger this difference will be.
146
344064
2214
cu atât mai mare va fi diferența.
05:46
Well, what about our brain then?
147
346278
2103
Cum rămâne cu creierul nostru?
05:48
We found that we have, on average,
148
348381
1684
Am aflat că avem, în medie,
05:50
86 billion neurons,
149
350065
1785
86 de miliarde de neuroni,
05:51
16 billion of which are in the cerebral cortex,
150
351850
2999
din care 16 miliarde sunt în cortexul cerebral,
05:54
and if you consider that the cerebral cortex
151
354849
2081
și dacă luați în considerare că lobii cortexului
05:56
is the seat of functions like
152
356930
3094
asigură funcțiile cum sunt
06:00
awareness and logical and abstract reasoning,
153
360024
3137
conștiența și gândirea logică și abstractă,
06:03
and that 16 billion is the most neurons
154
363161
2984
iar dacă 16 miliarde reprezintă cei mai mulți neuroni
06:06
that any cortex has,
155
366145
2621
pe care îi are un cortex,
06:08
I think this is the simplest explanation
156
368766
1718
cred că asta e cea mai simplă explicație
06:10
for our remarkable cognitive abilities.
157
370484
3142
pentru abilitățile noastre cognitive remarcabile.
06:13
But just as important is what the 86 billion neurons mean.
158
373626
3221
Dar la fel de important e ceea ce reprezintă cele 86 de miliarde de neuroni.
06:16
Because we found that the relationship
159
376847
1529
Deoarece am aflat că legătura
06:18
between the size of the brain and its number of neurons
160
378376
2352
dintre mărimea creierului și numărul de neuroni al acestuia
06:20
could be described mathematically,
161
380728
1627
ar putea fi descrisă matematic,
06:22
we could calculate what a human brain
162
382355
2218
am putea calcula cum ar arăta un creier uman
06:24
would look like if it was made like a rodent brain.
163
384573
2674
dacă ar fi compus la fel ca al unei rozătoare.
06:27
So, a rodent brain with 86 billion neurons
164
387247
3574
Creierul unei rozătoare cu 86 de milioane de neuroni
06:30
would weigh 36 kilos.
165
390821
3121
ar cântări 36 de kilograme.
06:33
That's not possible.
166
393942
1633
Imposibil.
06:35
A brain that huge would be crushed
167
395575
1906
Un creier uriaș ca acesta ar fi zdrobit
06:37
by its own weight,
168
397481
1184
de propria-i greutate,
06:38
and this impossible brain would go
169
398665
1587
iar acest creier imposibil ar merge
06:40
in the body of 89 tons.
170
400252
3771
la un corp de 89 de tone.
06:44
I don't think it looks like us.
171
404023
2134
Nu cred că arată ca noi.
06:46
So this brings us to a very important conclusion already,
172
406157
2553
Iar asta ne duce la o concluzie foarte importantă,
06:48
which is that we are not rodents.
173
408710
2647
și anume că nu sunem rozătoare.
06:51
The human brain is not a large rat brain.
174
411357
3268
Creierul uman nu e un creier de șobolan.
06:54
Compared to a rat, we might seem special, yes,
175
414625
2628
În comparație cu un șobolan, părem într-adevăr speciali,
06:57
but that's not a fair comparison to make,
176
417253
2220
dar aceasta nu e o comparație corectă,
06:59
given that we know that we are not rodents.
177
419473
2089
dat fiind că știm că nu suntem rozătoare.
07:01
We are primates,
178
421562
1390
Suntem primate,
07:02
so the correct comparison is to other primates.
179
422952
2774
așa că o comparație corectă ar fi cu alte primate.
07:05
And there, if you do the math,
180
425726
1227
Și, dacă faceți calculele,
07:06
you find that a generic primate
181
426953
2786
veți afla că o primată generică
07:09
with 86 billion neurons
182
429739
1930
cu 86 de miliarde de neuroni
07:11
would have a brain of about 1.2 kilos,
183
431669
3003
ar avea un creier de 1.2 kilograme,
07:14
which seems just right,
184
434672
1889
ceea ce pare corect,
07:16
in a body of some 66 kilos,
185
436561
1972
într-un corp cam de 66 de kilograme,
07:18
which in my case is exactly right,
186
438533
2645
exact ca în cazul meu,
07:21
which brings us to a very unsurprising
187
441178
2620
și ajungem, astfel, la o concluzie deloc surprinzătoare
07:23
but still incredibly important conclusion:
188
443798
2969
dar totuși incredibil de importantă:
07:26
I am a primate.
189
446767
1341
sunt o primată.
07:28
And all of you are primates.
190
448108
2698
Și voi toți sunteți primate.
07:30
And so was Darwin.
191
450806
1900
La fel și Darwin.
07:32
I love to think that Darwin would have really appreciated this.
192
452706
2940
Îmi place să cred că Darwin chiar ar fi apreciat acest lucru.
07:35
His brain, like ours,
193
455646
1967
Creierul lui, la fel ca al nostru,
07:37
was made in the image of other primate brains.
194
457613
3511
a fost făcut după imaginea altor creiere de primate.
07:41
So the human brain may be remarkable, yes,
195
461124
2302
Așadar creierul uman poate e remarcabil, da,
07:43
but it is not special in its number of neurons.
196
463426
2781
dar nu e special în ceea ce privește numărul de neuroni.
07:46
It is just a large primate brain.
197
466207
1855
E doar un creier de primată mare.
07:48
I think that's a very humbling and sobering thought
198
468062
3044
Cred că acesta e un gând foarte umil, care te aduce cu picioarele pe pământ,
07:51
that should remind us of our place in nature.
199
471106
3063
lucru care ar trebui să ne reamintească locul nostru în natură.
07:54
Why does it cost so much energy, then?
200
474169
2644
Atunci de ce necesită atât de multă enregie?
07:56
Well, other people have figured out
201
476813
1447
Ei bine, alții au aflat
07:58
how much energy the human brain
202
478260
1503
câtă energie costă creierul uman
07:59
and that of other species costs,
203
479763
1407
și cel al altor specii,
08:01
and now that we knew how many neurons
204
481170
1652
iar acum că știm din câți neuroni
08:02
each brain was made of, we could do the math.
205
482822
2342
e alcătuit fiecare creier, am putut face calculele.
08:05
And it turns out that both human
206
485164
1866
Se pare că atât creierul uman
08:07
and other brains cost about the same,
207
487030
2823
cât și alte creiere necesită la fel,
08:09
an average of six calories per billion neurons per day.
208
489853
3421
o medie de șase calorii pe miliard de neuroni pe zi.
08:13
So the total energetic cost of a brain
209
493274
2139
Costul energetic total al unui creier
08:15
is a simple, linear function
210
495413
2034
e o funcție simplă, liniară
08:17
of its number of neurons,
211
497447
1709
a numărului de neuroni,
08:19
and it turns out that the human brain
212
499156
2183
și se pare că creierul uman
08:21
costs just as much energy as you would expect.
213
501339
3841
necesită la fel de multă energie cât te-ai aștepta.
08:25
So the reason why the human brain
214
505180
2091
Motivul pentru care creierul uman
08:27
costs so much energy is simply because
215
507271
1672
are nevoie de atât de multă energie e pur și simplu pentru că
08:28
it has a huge number of neurons,
216
508943
1983
are un număr enorm de neuroni
08:30
and because we are primates
217
510926
1485
și pentru că suntem primate
08:32
with many more neurons for a given body size
218
512411
2499
cu mult mai mulți neuroni pentru mărimea dată a corpului
08:34
than any other animal,
219
514910
1522
decât orice alt animal,
08:36
the relative cost of our brain is large,
220
516432
3540
costul relativ al creierului nostru e mare,
08:39
but just because we're primates, not because we're special.
221
519972
3001
doar pentru că suntem primate, nu pentru că suntem speciali.
08:42
Last question, then:
222
522973
1190
Și acum ultima întrebare:
08:44
how did we come by this remarkable number of neurons,
223
524163
3115
cum am ajuns la acest număr remarcabil de neuroni,
08:47
and in particular, if great apes
224
527278
1900
și mai ales, dacă marile maimuțe
08:49
are larger than we are,
225
529178
1555
sunt mai mari decât noi,
08:50
why don't they have a larger brain than we do, with more neurons?
226
530733
3765
de ce nu au un creier mai mare decât al nostru, cu mai mulți neuroni?
08:54
When we realized how much expensive it is
227
534498
2090
Când ne-am dat seama cât de costisitor este
08:56
to have a lot of neurons in the brain, I figured,
228
536588
2333
să ai o mulțime de neuroni în creier, m-am gândit,
08:58
maybe there's a simple reason.
229
538921
2003
poate că motivul e simplu.
09:00
They just can't afford the energy
230
540924
1683
Pur și simplu nu-și permit energia
09:02
for both a large body and a large number of neurons.
231
542607
2950
și pentru un corp mare și pentru un număr mare de neuroni.
09:05
So we did the math.
232
545557
1429
Așa că am făcut calculele.
09:06
We calculated on the one hand
233
546986
1600
Pe de-o parte am calculat
09:08
how much energy a primate gets per day
234
548586
1941
câtă energie primește o primată pe zi
09:10
from eating raw foods,
235
550527
1350
din mâncarea crudă,
09:11
and on the other hand, how much energy
236
551877
2037
iar pe de altă parte, câtă energie
09:13
a body of a certain size costs
237
553914
1764
necesită un corp de o anumită mărime
09:15
and how much energy a brain of a certain number of neurons costs,
238
555678
3387
și câtă energie necesită un creier cu un anumit număr de neuroni,
09:19
and we looked for the combinations
239
559065
1489
și am căutat combinații
09:20
of body size and number of brain neurons
240
560554
2411
între dimensiunea a corpului și numărul de neuroni
09:22
that a primate could afford
241
562965
1270
pe care și le-ar permite o primată
09:24
if it ate a certain number of hours per day.
242
564235
2548
dacă ar mânca un număr de ore pe zi.
09:26
And what we found is that
243
566783
1816
Iar ceea ce am aflat este că,
09:28
because neurons are so expensive,
244
568599
1712
deoarece neuronii sunt atât de costisitori,
09:30
there is a tradeoff between body size and number of neurons.
245
570311
3370
există un compromis între mărimea corpului și numărul de neuroni.
09:33
So a primate that eats eight hours per day
246
573681
2951
O primată care mănâncă opt ore pe zi
09:36
can afford at most 53 billion neurons,
247
576632
3024
își poate permite cel mult 53 de miliarde de neuroni,
09:39
but then its body cannot be any bigger
248
579656
1727
dar corpul acesteia nu poate fi mai mare
09:41
than 25 kilos.
249
581383
1954
de 25 de kilograme.
09:43
To weigh any more than that,
250
583337
1701
Ca să cântărească mai mult de atât,
09:45
it has to give up neurons.
251
585038
1769
ar trebui să renunțe la neuroni.
09:46
So it's either a large body
252
586807
2653
Așa că trebuie să aleagă fie un corp mare
09:49
or a large number of neurons.
253
589460
1495
fie un număr mare de neuroni.
09:50
When you eat like a primate,
254
590955
1365
Când mănânci precum o primată,
09:52
you can't afford both.
255
592320
2236
nu ți le poți permite pe amândouă.
09:54
One way out of this metabolic limitation
256
594556
1964
O modalitate de a scăpa de această limitare metabolică
09:56
would be to spend even more hours per day eating,
257
596520
3401
ar fi să petrecem chiar mai multe ore pe zi mâncând,
09:59
but that gets dangerous,
258
599921
1363
dar devine periculos,
10:01
and past a certain point, it's just not possible.
259
601284
2719
și dincolo de un anumit punct, e pur și simplu imposibil.
10:04
Gorillas and orangutans, for instance,
260
604003
1537
Gorilele și urangutanii, de exemplu,
10:05
afford about 30 billion neurons
261
605540
1923
își permit 30 de miliarde de neuroni
10:07
by spending eight and a half hours per day eating,
262
607463
2966
mâncând opt ore și jumătate pe zi,
10:10
and that seems to be about as much as they can do.
263
610429
3116
și asta e cam tot ce pot să facă.
10:13
Nine hours of feeding per day
264
613545
1791
Nouă ore de hrănire pe zi
10:15
seems to be the practical limit for a primate.
265
615336
3271
pare să fie limita practică pentru o primată.
10:18
What about us?
266
618607
1791
Dar noi?
10:20
With our 86 billion neurons
267
620398
1600
Cu cele 86 de miliarde de neuroni
10:21
and 60 to 70 kilos of body mass,
268
621998
3035
și 60 până la 70 de kilograme masă corporală,
10:25
we should have to spend over nine hours
269
625033
3561
ar trebui să petrecem mai mult de nouă ore
10:28
per day every single day feeding,
270
628594
3575
hrănindu-ne în fiecare zi,
10:32
which is just not feasible.
271
632169
2039
ceea ce nu e fezabil.
10:34
If we ate like a primate,
272
634208
1834
Dacă am mânca la fel ca o primată,
10:36
we should not be here.
273
636042
2253
nu ar trebui să fim aici.
10:38
How did we get here, then?
274
638295
2127
Și atunci, cum am ajuns aici?
10:40
Well, if our brain costs just as much energy
275
640422
2735
Ei bine, dacă creierul nostru folosește atâta energie
10:43
as it should, and if we can't spend
276
643157
1723
cât ar trebui, și dacă nu putem să petrecem
10:44
every waking hour of the day feeding,
277
644880
3674
fiecare oră din zi hrănindu-ne,
10:48
then the only alternative, really,
278
648554
1911
atunci singura alternativă,
10:50
is to somehow get more energy
279
650465
1958
e să luăm cumva mai multă energie
10:52
out of the same foods.
280
652423
1953
din aceleași alimente.
10:54
And remarkably, that matches exactly
281
654376
3800
În mod remarcabil, asta se potrivește perfect cu ceea ce
10:58
what our ancestors are believed to have invented
282
658176
3037
se crede că au inventat strămoșii noștri
11:01
one and a half million years ago,
283
661213
1839
cu un milion și jumătate de ani în urmă.
11:03
when they invented cooking.
284
663052
2782
când au inventat gătitul.
11:05
To cook is to use fire
285
665834
1970
A găti înseamnă să folosești foc
11:07
to pre-digest foods outside of your body.
286
667804
3800
pentru a predigera hrana în afara corpului.
11:11
Cooked foods are softer, so they're easier to chew
287
671604
2606
Mâncărurile gătite sunt mai moi, deci sunt mai ușor de mestecat
11:14
and to turn completely into mush in your mouth,
288
674210
2563
și de transformat într-un fel de pastă în gură,
11:16
so that allows them to be completely digested
289
676773
2152
asta permițându-le să fie digerate în întregime
11:18
and absorbed in your gut,
290
678925
1436
și absorbite în intestine,
11:20
which makes them yield much more energy in much less time.
291
680361
3655
ceea ce le face să dea mult mai multă energie în mult mai puțin timp.
11:24
So cooking frees time for us to do
292
684016
2489
Așadar gătitul ne oferă timp liber ca să facem
11:26
much more interesting things with our day
293
686505
2062
mult mai multe lucruri interesante cu ziua noastră
11:28
and with our neurons
294
688567
1480
și cu neuronii noștri
11:30
than just thinking about food,
295
690047
1905
decât doar să ne gândim la mâncare,
11:31
looking for food, and gobbling down food
296
691952
1704
să căutăm și să înfulecăm mâncare
11:33
all day long.
297
693656
1225
toată ziulica.
11:34
So because of cooking, what once was
298
694881
2499
Prin urmare, datorită gătitului, ceea ce a fost cândva
11:37
a major liability, this large,
299
697380
2353
o mare responsabilitate, acest creier
11:39
dangerously expensive brain with a lot of neurons,
300
699733
3033
mare, periculos de costisitor, cu o mulțime de neuroni,
11:42
could now become a major asset,
301
702766
2036
ar putea să devină acum o achiziție majoră,
11:44
now that we could both afford the energy for a lot of neurons
302
704802
3251
acum că ne-am putea permite energia pentru o mulțime de neuroni
11:48
and the time to do interesting things with them.
303
708056
2503
și timpul pentru a face lucruri interesante cu aceștia.
11:50
So I think this explains why the human brain
304
710559
1974
Cred că acest lucru explică de ce creierul uman
11:52
grew to become so large so fast in evolution,
305
712533
3240
a devenit atât de mare atât de repede de-a lungul evoluției,
11:55
all of the while remaining just a primate brain.
306
715773
3897
dar tot timpul rămânând doar un creier de primată.
11:59
With this large brain now affordable by cooking,
307
719670
2774
Cu acest creier mare pe care ni-l permitem prin gătit,
12:02
we went rapidly from raw foods to culture,
308
722444
2913
am trecut rapid de la mâncare crudă la cultură,
12:05
agriculture, civilization, grocery stores,
309
725357
2606
agricultură, civilizație, magazine,
12:07
electricity, refrigerators,
310
727963
1625
electricitate, frigidere,
12:09
all of those things that nowadays
311
729588
1607
toate acele lucruri care astăzi
12:11
allow us to get all the energy we need
312
731195
2042
ne permit să luăm toată energia de care avem nevoie
12:13
for the whole day in a single sitting
313
733237
2782
pentru întreaga zi la o singură masă
12:16
at your favorite fast food joint.
314
736019
2954
la restaurantul fast food preferat.
12:18
So what once was a solution
315
738973
2437
Așadar, ceea ce era cândva o soluție
12:21
now became the problem,
316
741410
1699
a devenit acum o problemă,
12:23
and ironically, we look for the solution in raw food.
317
743109
5517
și, în mod ironic, căutăm soluția tocmai în mâncarea crudă.
12:28
So what is the human advantage?
318
748626
2556
Care e, deci, avantajul uman?
12:31
What is it that we have
319
751182
1503
Ce avem noi
12:32
that no other animal has?
320
752685
2535
și nu are niciun alt animal?
12:35
My answer is that we have the largest number
321
755220
2348
Răspunsul meu e că avem cel mai mare număr
12:37
of neurons in the cerebral cortex,
322
757568
1472
de neuroni în cortexul cerebral,
12:39
and I think that's the simplest explanation
323
759040
1844
și cred că aceasta e cea mai simplă explicație
12:40
for our remarkable cognitive abilities.
324
760884
2013
pentru abilitățile noastre cognitive remarcabile.
12:42
And what is it that we do that no other animal does,
325
762897
3227
Și ce facem noi și niciun alt animal nu poate face,
12:46
and which I believe was fundamental
326
766124
1969
și ceea ce cred că a fost fundamental
12:48
to allow us to reach that large,
327
768093
3083
în a ne permite să ajungem la un număr
12:51
largest number of neurons in the cortex?
328
771176
2222
atât de mare, cel mai mare număr de neuroni în cortex?
12:53
In two words, we cook.
329
773398
2215
În două cuvinte, noi gătim.
12:55
No other animal cooks its food. Only humans do.
330
775613
3566
Niciun alt animal nu-și gătește mâncarea. Doar oamenii.
12:59
And I think that's how we got to become human.
331
779179
2870
Și cred că așa am ajuns umani.
13:02
Studying the human brain changed the way I think about food.
332
782049
2460
Studiul creierului uman a schimbat perspectiva mea asupra mâncării.
13:04
I now look at my kitchen,
333
784509
1645
Mă uit la bucătăria mea,
13:06
and I bow to it,
334
786154
1470
mă înclin în fața ei,
13:07
and I thank my ancestors for coming up
335
787624
1705
și le mulțumesc strămoșilor mei pentru
13:09
with the invention that probably made us humans.
336
789329
1900
invenția care probabil ne-a făcut oameni.
13:11
Thank you very much.
337
791229
2132
Vă mulțumesc foarte mult.
13:13
(Applause)
338
793361
6353
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7