What is so special about the human brain? | Suzana Herculano-Houzel

Сюзана Херкулано-Хузел: В чем же особенность человеческого мозга?

781,167 views

2013-11-26 ・ TED


New videos

What is so special about the human brain? | Suzana Herculano-Houzel

Сюзана Херкулано-Хузел: В чем же особенность человеческого мозга?

781,167 views ・ 2013-11-26

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Dina Kazakevich Редактор: Antonina L
00:12
What is so special about the human brain?
0
12946
2394
Что же такого особенного в человеческом мозге?
00:15
Why is it that we study other animals
1
15340
2212
Почему мы изучаем других животных,
00:17
instead of them studying us?
2
17552
2121
а не они изучают нас?
00:19
What does a human brain have or do
3
19673
1798
Что есть в человеческом мозге,
00:21
that no other brain does?
4
21471
1733
чего нет ни в каком другом?
00:23
When I became interested in these questions about 10 years ago,
5
23204
2848
Когда я задалась этими вопросами около 10 лет назад,
00:26
scientists thought they knew what different brains were made of.
6
26052
2942
учёные думали, что знают, из чего состоит мозг различных особей.
00:28
Though it was based on very little evidence,
7
28994
1729
И хотя их догадки строились на очень скудных данных,
00:30
many scientists thought that all mammalian brains,
8
30723
2187
многие учёные думали, что мозг всех млекопитающих,
00:32
including the human brain,
9
32910
1725
в том числе и человека,
00:34
were made in the same way,
10
34635
1300
был устроен одинаково,
00:35
with a number of neurons that was always
11
35935
1502
имея постоянное число нейронов, которое всегда
00:37
proportional to the size of the brain.
12
37437
2231
пропорционально размеру мозга.
00:39
This means that two brains of the same size,
13
39668
2076
Это означает что два мозга одного размера,
00:41
like these two, with a respectable 400 grams,
14
41744
3548
как вот эти, например, весящие приличные 400 грамм,
00:45
should have similar numbers of neurons.
15
45292
2552
должны иметь примерно одинаковое количество нейронов.
00:47
Now, if neurons are the functional
16
47844
1796
Таким образом, если нейроны являются
00:49
information processing units of the brain,
17
49640
2903
функциональными составляющими мозга, обрабатывающими информацию,
00:52
then the owners of these two brains
18
52543
1592
значит, их владельцы
00:54
should have similar cognitive abilities.
19
54135
2729
должны иметь схожие умственные способности.
00:56
And yet, one is a chimp,
20
56864
2349
Но, тем не менее, один из них — шимпанзе,
00:59
and the other is a cow.
21
59213
2637
а другой — корова.
01:01
Now maybe cows have a really rich
22
61850
2362
Конечно, может быть, коровы обладают
01:04
internal mental life and are so smart
23
64212
2253
богатой невидимой умственной жизнью, и настолько умны,
01:06
that they choose not to let us realize it,
24
66465
3803
что предпочитаю держать нас в неведении,
01:10
but we eat them.
25
70268
1445
но ведь мы их едим.
01:11
I think most people will agree
26
71713
1699
Я думаю, что большинство людей согласится,
01:13
that chimps are capable of much more complex,
27
73412
2001
что шимпанзе способны на более сложное
01:15
elaborate and flexible behaviors than cows are.
28
75413
3056
продуманное и адаптивное поведение, чем коровы.
01:18
So this is a first indication that the
29
78469
1932
Таким образом, это является свидетельством того, что история о том,
01:20
"all brains are made the same way" scenario
30
80401
2033
что «мозг всех живых существ устроен одинаково»
01:22
is not quite right.
31
82434
1671
в корне неверна.
01:24
But let's play along.
32
84105
1346
Но всё же продолжим.
01:25
If all brains were made the same way
33
85451
1778
Если бы мозг всех живых существ был бы устроен одинаково,
01:27
and you were to compare animals with brains of different sizes,
34
87229
2912
и нужно было бы сравнить животных с мозгом разных размеров,
01:30
larger brains should always have more neurons
35
90141
2182
то мозг больших размеров всегда бы располагал большим количеством нейронов,
01:32
than smaller brains, and the larger the brain,
36
92323
2323
чем тот, что меньше, и, чем больше был бы мозг,
01:34
the more cognitively able its owner should be.
37
94646
3022
тем выше должны бы были быть интеллектуальные способности обладателя.
01:37
So the largest brain around should also be
38
97668
2136
Поэтому самый большой мозг должен также обладать
01:39
the most cognitively able.
39
99804
2289
и наивысшими интеллектуальными способностями.
01:42
And here comes the bad news:
40
102093
1581
Но трагедия здесь в том,
01:43
Our brain, not the largest one around.
41
103674
2757
что наш мозг не является самым большим.
01:46
It seems quite vexing.
42
106431
1555
Весьма досадно, не так ли?
01:47
Our brain weighs between 1.2 and 1.5 kilos,
43
107986
2735
Наш мозг весит от 1,2 до 1,5 кг,
01:50
but elephant brains weigh between four and five kilos,
44
110721
3317
мозг слона весит около 4-5 кг,
01:54
and whale brains can weigh up to nine kilos,
45
114038
2585
а мозг кита может достигать веса вплоть до 9 кг.
01:56
which is why scientists used to resort to saying
46
116623
4738
Вот почему учёные раньше часто прибегали к утверждению,
02:01
that our brain must be special
47
121361
2157
что «наш мозг особенный»,
02:03
to explain our cognitive abilities.
48
123518
2862
тем самым обосновывая наши умственные способности.
02:06
It must be really extraordinary,
49
126380
2946
Они должны быть выдающимися,
02:09
an exception to the rule.
50
129326
1977
исключением из правил.
02:11
Theirs may be bigger, but ours is better,
51
131303
3226
Их мозг может быть больше, но наш всё равно лучше,
02:14
and it could be better, for example,
52
134529
1875
и, допустим, что такое могло быть,
02:16
in that it seems larger than it should be,
53
136404
2111
поскольку он кажется больше, чем он должен быть,
02:18
with a much larger cerebral cortex than we should have
54
138515
2698
с более толстой корой головного мозга, чем теоретически должна быть
02:21
for the size of our bodies.
55
141213
1539
относительно размеров наших тел.
02:22
So that would give us extra cortex
56
142752
1652
Таким образом, это даёт нам дополнительную кору чтобы заниматься
02:24
to do more interesting things than just operating the body.
57
144404
2960
более интересными вещами, чем просто управлять нашим телом.
02:27
That's because the size of the brain
58
147364
1679
Это обусловлено тем, что размер мозга
02:29
usually follows the size of the body.
59
149043
2333
обычно соответствует размерам тела.
02:31
So the main reason for saying that
60
151376
2317
Поэтому основное объяснение того, что
02:33
our brain is larger than it should be
61
153693
2087
наш мозг больше, чем ему следовало бы быть,
02:35
actually comes from comparing ourselves
62
155780
1772
базируется на сопоставлении самих себя
02:37
to great apes.
63
157552
1686
с приматами.
02:39
Gorillas can be two to three times larger than we are,
64
159238
2594
Гориллы могут быть вдвое, а то и втрое, больше нас,
02:41
so their brains should also be larger than ours,
65
161832
2421
значит, и их мозг должен быть больше, чем наш,
02:44
but instead it's the other way around.
66
164253
1945
но, тем не менее, всё с точностью наоборот.
02:46
Our brain is three times larger than a gorilla brain.
67
166198
2935
Наш мозг втрое больше, чем мозг гориллы.
02:49
The human brain also seems special
68
169133
2120
Человеческий мозг ещё интересен тем,
02:51
in the amount of energy that it uses.
69
171253
2247
какое количество энергии он потребляет.
02:53
Although it weighs only two percent of the body,
70
173500
2749
И хотя он обладает всего 2% массы тела,
02:56
it alone uses 25 percent of all the energy
71
176249
3443
он поглощает 25% всей энергии,
02:59
that your body requires to run per day.
72
179692
2463
ежедневно требующейся нашему телу.
03:02
That's 500 calories out of a total of 2,000 calories,
73
182155
3353
Из общих 2000 калорий 500 калорий идут
03:05
just to keep your brain working.
74
185508
2405
на поддержание работоспособности нашего мозга.
03:07
So the human brain is larger than it should be,
75
187913
2928
Таким образом, человеческий мозг больше, чем он должен быть,
03:10
it uses much more energy than it should,
76
190841
2026
он использует намного больше энергии, чем должен,
03:12
so it's special.
77
192867
1458
то есть он — особенный.
03:14
And this is where the story started to bother me.
78
194325
2571
Вот как раз в этот момент меня и стала интересовать эта история.
03:16
In biology, we look for rules
79
196896
1671
В биологии мы ищем закономерности,
03:18
that apply to all animals and to life in general,
80
198567
2846
которым подчиняются все живые организмы и жизнь в целом,
03:21
so why should the rules of evolution
81
201413
1850
тогда почему законам эволюции
03:23
apply to everybody else but not to us?
82
203263
3642
должны подчиняться все, кроме нас самих?
03:26
Maybe the problem was with the basic assumption
83
206905
2197
Возможно, проблема была в изначальном предположении,
03:29
that all brains are made in the same way.
84
209102
1871
что мозг всех живых существ устроен одинаково.
03:30
Maybe two brains of a similar size
85
210973
1599
Может быть, два мозга одного размера
03:32
can actually be made of very different numbers of neurons.
86
212572
2591
могут, на самом деле, иметь совсем разное количество нейронов,
03:35
Maybe a very large brain
87
215163
1607
Может быть, и необязательно, что очень большой мозг
03:36
does not necessarily have more neurons
88
216770
1840
имеет больше нейронов,
03:38
than a more modest-sized brain.
89
218610
2221
чем мозг более скромных размеров.
03:40
Maybe the human brain actually has the most neurons
90
220831
3009
Может быть, человеческий мозг имеет большее количество нейронов,
03:43
of any brain, regardless of its size,
91
223840
2573
чем какой-либо другой, независимо от его размеров,
03:46
especially in the cerebral cortex.
92
226413
2094
особенно это касается коры головного мозга.
03:48
So this to me became
93
228507
1552
Это стало для меня
03:50
the important question to answer:
94
230059
1729
очень любопытным вопросом:
03:51
how many neurons does the human brain have,
95
231788
2400
Сколько нейронов в человеческом мозге,
03:54
and how does that compare to other animals?
96
234188
2522
и как это число соотносится с другими животными?
03:56
Now, you may have heard or read somewhere
97
236710
2423
Вы, вероятно, слышали или читали где-нибудь,
03:59
that we have 100 billion neurons,
98
239133
2111
что мы имеем около 100 млрд нейронов,
04:01
so 10 years ago, I asked my colleagues
99
241244
2086
поэтому 10 лет назад, я спросила своих коллег,
04:03
if they knew where this number came from.
100
243330
1839
знают ли они, как мы получили такое число.
04:05
But nobody did.
101
245169
1458
Но никто не смог мне ответить
04:06
I've been digging through the literature
102
246627
1453
Я перерыла литературу,
04:08
for the original reference for that number,
103
248080
2058
чтобы найти первоисточник этой информации,
04:10
and I could never find it.
104
250138
1783
но так и не смогла найти.
04:11
It seems that nobody had actually ever counted
105
251921
2739
Казалось, что никто никогда на самом деле-то и не считал
04:14
the number of neurons in the human brain,
106
254660
1534
число нейронов человеческого мозга,
04:16
or in any other brain for that matter.
107
256194
2499
да и вообще какого-либо мозга в принципе.
04:18
So I came up with my own way to count cells in the brain,
108
258693
3535
Поэтому, я придумала свой собственный метод вычисления числа клеток в мозге,
04:22
and it essentially consists of
109
262228
2108
и по сути своей он сводится
04:24
dissolving that brain into soup.
110
264336
3245
к растворению мозга до состояния бульона.
04:27
It works like this:
111
267581
2037
Происходит это так:
04:29
You take a brain, or parts of that brain,
112
269618
3127
Берём мозг, или часть этого мозга,
04:32
and you dissolve it in detergent,
113
272745
1744
и растворяем его в растворителе,
04:34
which destroys the cell membranes
114
274489
1509
который разрушает мембраны клеток,
04:35
but keeps the cell nuclei intact,
115
275998
2436
но оставляет нетронутым ядро клеток,
04:38
so you end up with a suspension of free nuclei
116
278434
3140
поэтому, мы имеем раствор свободных клеточных ядер,
04:41
that looks like this,
117
281574
1781
который выглядит вот так,
04:43
like a clear soup.
118
283355
1273
как бульон.
04:44
This soup contains all the nuclei
119
284628
1891
Бульон содержит все ядра,
04:46
that once were a mouse brain.
120
286519
2054
которые не так давно были мышиным мозгом.
04:48
Now, the beauty of a soup is that because it is soup,
121
288573
3030
Так вот, гениальность бульона в том,
04:51
you can agitate it and make those nuclei
122
291603
2898
что его можно взболтать и распределить ядра клеток
04:54
be distributed homogeneously in the liquid,
123
294501
1971
равномерно в растворе,
04:56
so that now by looking under the microscope
124
296472
1981
поэтому, рассмотрев в микроскоп всего 4 или 5 образцов
04:58
at just four or five samples of this homogeneous solution,
125
298453
4083
этого однородного раствора,
05:02
you can count nuclei, and therefore tell
126
302536
2536
мы можем посчитать ядра и, тем самым, посчитать,
05:05
how many cells that brain had.
127
305072
1679
сколько клеток было в этом мозге.
05:06
It's simple, it's straightforward,
128
306751
1625
Элементарно
05:08
and it's really fast.
129
308376
1434
и очень быстро.
05:09
So we've used that method to count neurons
130
309810
1997
Мы использовали этот метод для подсчёта нейронов
05:11
in dozens of different species so far,
131
311807
2311
уже десятков различных видов,
05:14
and it turns out that all brains
132
314118
1689
и, оказывается, у всех видов
05:15
are not made the same way.
133
315807
2582
мозг устроен по-разному.
05:18
Take rodents and primates, for instance:
134
318389
2187
Возьмём, например, грызунов и приматов.
05:20
In larger rodent brains, the average size
135
320576
2284
По мере увеличения размеров грызуна
05:22
of the neuron increases,
136
322860
1686
среднее число нейронов мозга увеличивается,
05:24
so the brain inflates very rapidly
137
324546
2599
то есть мозг быстро увеличивается,
05:27
and gains size much faster than it gains neurons.
138
327145
3165
в размере — гораздо быстрее, чем в количестве нейронов.
05:30
But primate brains gain neurons
139
330310
1703
У приматов же увеличивается количество нейронов,
05:32
without the average neuron becoming any larger,
140
332013
2459
однако при этом размер нейрона не изменяется,
05:34
which is a very economical way
141
334472
1525
и это очень практичный способ —
05:35
to add neurons to your brain.
142
335997
1653
увеличить количество нейронов.
05:37
The result is that a primate brain
143
337650
1764
В результате, мозг примата будет всегда располагать
05:39
will always have more neurons than a rodent brain of the same size,
144
339414
3167
большим количеством нейронов, чем мозг грызуна такого же размера,
05:42
and the larger the brain,
145
342581
1483
и чем больше размер мозга,
05:44
the larger this difference will be.
146
344064
2214
тем больше будет эта разница.
05:46
Well, what about our brain then?
147
346278
2103
А что же тогда насчёт нашего мозга?
05:48
We found that we have, on average,
148
348381
1684
Мы обнаружили, что в среднем
05:50
86 billion neurons,
149
350065
1785
у нас около 86 млрд нейронов,
05:51
16 billion of which are in the cerebral cortex,
150
351850
2999
16 млрд из которых находятся в коре головного мозга,
05:54
and if you consider that the cerebral cortex
151
354849
2081
и, если вы считаете, что кора мозга является
05:56
is the seat of functions like
152
356930
3094
центром таких функций,
06:00
awareness and logical and abstract reasoning,
153
360024
3137
как понимание, логическое и абстрактное мышление,
06:03
and that 16 billion is the most neurons
154
363161
2984
и что 16 млрд это самое большое число,
06:06
that any cortex has,
155
366145
2621
которое может быть в коре головного мозга,
06:08
I think this is the simplest explanation
156
368766
1718
я думаю, что это наипростейшее объяснение
06:10
for our remarkable cognitive abilities.
157
370484
3142
наших выдающихся умственных способностей.
06:13
But just as important is what the 86 billion neurons mean.
158
373626
3221
Не менее важно знать, что же означает число «86 млрд»
06:16
Because we found that the relationship
159
376847
1529
Так как мы доказали, что отношение
06:18
between the size of the brain and its number of neurons
160
378376
2352
размера мозга к количеству нейронов
06:20
could be described mathematically,
161
380728
1627
может быть выражено математически,
06:22
we could calculate what a human brain
162
382355
2218
мы смогли рассчитать, как бы выглядел мозг человека,
06:24
would look like if it was made like a rodent brain.
163
384573
2674
если бы он был устроен как у грызуна.
06:27
So, a rodent brain with 86 billion neurons
164
387247
3574
Мозг грызуна с теми же 86 млрд нейронов
06:30
would weigh 36 kilos.
165
390821
3121
весил бы 36 килограммов.
06:33
That's not possible.
166
393942
1633
Это невозможно.
06:35
A brain that huge would be crushed
167
395575
1906
Мозг такого размера был бы раздавлен
06:37
by its own weight,
168
397481
1184
собственным весом,
06:38
and this impossible brain would go
169
398665
1587
и этому невероятному мозгу потребовалось бы тело
06:40
in the body of 89 tons.
170
400252
3771
массой 89 тонн.
06:44
I don't think it looks like us.
171
404023
2134
Не думаю, что это хоть немного похоже на нас.
06:46
So this brings us to a very important conclusion already,
172
406157
2553
Даже это приводит нас к важному выводу,
06:48
which is that we are not rodents.
173
408710
2647
что мы — не грызуны.
06:51
The human brain is not a large rat brain.
174
411357
3268
Человеческий мозг — это не огромный мозг крысы.
06:54
Compared to a rat, we might seem special, yes,
175
414625
2628
В сравнении с крысой, мы, возможно кажемся особенными,
06:57
but that's not a fair comparison to make,
176
417253
2220
но это неправильное сравнение,
06:59
given that we know that we are not rodents.
177
419473
2089
так как мы знаем, что мы не грызуны.
07:01
We are primates,
178
421562
1390
Мы — приматы,
07:02
so the correct comparison is to other primates.
179
422952
2774
поэтому правильным сравнением было бы с приматами.
07:05
And there, if you do the math,
180
425726
1227
Так вот, если провести все вычисления,
07:06
you find that a generic primate
181
426953
2786
выясняется, что средний примат
07:09
with 86 billion neurons
182
429739
1930
с 86 млрд нейронов
07:11
would have a brain of about 1.2 kilos,
183
431669
3003
имел бы мозг весом 1,2 кг,
07:14
which seems just right,
184
434672
1889
что кажется довольно правдоподобным,
07:16
in a body of some 66 kilos,
185
436561
1972
имел бы тело около 66 кг,
07:18
which in my case is exactly right,
186
438533
2645
что, в моем случае, прямо в точку.
07:21
which brings us to a very unsurprising
187
441178
2620
Это приводит нас к совершенно неудивительному,
07:23
but still incredibly important conclusion:
188
443798
2969
но все же очень важному, выводу:
07:26
I am a primate.
189
446767
1341
я — примат.
07:28
And all of you are primates.
190
448108
2698
И вы все — приматы.
07:30
And so was Darwin.
191
450806
1900
И Чарльз Дарвин тоже им был.
07:32
I love to think that Darwin would have really appreciated this.
192
452706
2940
Мне нравится думать, что Дарвин оценил бы это.
07:35
His brain, like ours,
193
455646
1967
Его мозг, как и наш,
07:37
was made in the image of other primate brains.
194
457613
3511
был построен по подобию мозгов других приматов.
07:41
So the human brain may be remarkable, yes,
195
461124
2302
Значит, мозг человека может быть особенным — да,
07:43
but it is not special in its number of neurons.
196
463426
2781
но он не отличается количеством нейронов.
07:46
It is just a large primate brain.
197
466207
1855
Это просто мозг крупного примата.
07:48
I think that's a very humbling and sobering thought
198
468062
3044
На мой взгляд, это очень усмиряющая и отрезвляющая мысль,
07:51
that should remind us of our place in nature.
199
471106
3063
которая должна нам напоминать о нашем месте в природе.
07:54
Why does it cost so much energy, then?
200
474169
2644
Почему тогда наш мозг поглощает так много энергии?
07:56
Well, other people have figured out
201
476813
1447
Другие учёные подсчитали,
07:58
how much energy the human brain
202
478260
1503
сколько энергии затрачивает человеческий мозг
07:59
and that of other species costs,
203
479763
1407
и мозг других видов,
08:01
and now that we knew how many neurons
204
481170
1652
и теперь, зная число нейронов,
08:02
each brain was made of, we could do the math.
205
482822
2342
составляющих каждый мозг, мы можем посчитать.
08:05
And it turns out that both human
206
485164
1866
Выходит, что и человеческий мозг
08:07
and other brains cost about the same,
207
487030
2823
и мозг любого другого вида затрачивает примерно одинаковое количество —
08:09
an average of six calories per billion neurons per day.
208
489853
3421
в среднем 6 калорий на млрд нейронов в день.
08:13
So the total energetic cost of a brain
209
493274
2139
Значит, общее количество энергии мозга
08:15
is a simple, linear function
210
495413
2034
это простая линейная функция,
08:17
of its number of neurons,
211
497447
1709
зависящая от количества нейронов.
08:19
and it turns out that the human brain
212
499156
2183
И оказывается, что человеческий мозг затрачивает ровно
08:21
costs just as much energy as you would expect.
213
501339
3841
ожидаемое количество энергии.
08:25
So the reason why the human brain
214
505180
2091
Значит причина того, почему человеческий мозг
08:27
costs so much energy is simply because
215
507271
1672
затрачивает так много энергии в том,
08:28
it has a huge number of neurons,
216
508943
1983
что в нем большое число нейронов,
08:30
and because we are primates
217
510926
1485
и потому что мы приматы
08:32
with many more neurons for a given body size
218
512411
2499
с намного большим числом нейронов на данный размер тела,
08:34
than any other animal,
219
514910
1522
чем какое либо другое животное.
08:36
the relative cost of our brain is large,
220
516432
3540
Относительные затраты нашего мозга велики,
08:39
but just because we're primates, not because we're special.
221
519972
3001
но только потому что мы — приматы, а не потому что мы — особенные.
08:42
Last question, then:
222
522973
1190
Тогда последний вопрос:
08:44
how did we come by this remarkable number of neurons,
223
524163
3115
как же мы получили такое значительное число нейронов,
08:47
and in particular, if great apes
224
527278
1900
и особенно, если некоторые приматы
08:49
are larger than we are,
225
529178
1555
значительно больше нас,
08:50
why don't they have a larger brain than we do, with more neurons?
226
530733
3765
почему их мозг не больше нашего и не имеет большее число нейронов?
08:54
When we realized how much expensive it is
227
534498
2090
Когда мы осознали, во сколько обходится
08:56
to have a lot of neurons in the brain, I figured,
228
536588
2333
такое число нейронов в мозге, я обнаружила,
08:58
maybe there's a simple reason.
229
538921
2003
что может быть у этого простая причина.
09:00
They just can't afford the energy
230
540924
1683
У них просто не хватает энергии на то,
09:02
for both a large body and a large number of neurons.
231
542607
2950
чтобы содержать и крупное тело, и большое число нейронов.
09:05
So we did the math.
232
545557
1429
Поэтому мы посчитали сначала,
09:06
We calculated on the one hand
233
546986
1600
какое количество энергии
09:08
how much energy a primate gets per day
234
548586
1941
получает примат в день
09:10
from eating raw foods,
235
550527
1350
от поедания сырой еды,
09:11
and on the other hand, how much energy
236
551877
2037
а потом, сколько энергии
09:13
a body of a certain size costs
237
553914
1764
необходимо телу определённого размера
09:15
and how much energy a brain of a certain number of neurons costs,
238
555678
3387
и, сколько необходимо мозгу определённого размера,
09:19
and we looked for the combinations
239
559065
1489
и мы стали искать такое сочетание
09:20
of body size and number of brain neurons
240
560554
2411
размера тела и количества нейронов
09:22
that a primate could afford
241
562965
1270
которое смог бы себе позволить примат,
09:24
if it ate a certain number of hours per day.
242
564235
2548
если бы он питался определённое количество часов в день.
09:26
And what we found is that
243
566783
1816
И вот что мы обнаружили:
09:28
because neurons are so expensive,
244
568599
1712
так как нейроны очень энергозатратны,
09:30
there is a tradeoff between body size and number of neurons.
245
570311
3370
есть баланс между количеством нейронов и размерами тела.
09:33
So a primate that eats eight hours per day
246
573681
2951
Примат, который ест 8 часов в день,
09:36
can afford at most 53 billion neurons,
247
576632
3024
может позволить себе максимум 53 млрд нейронов,
09:39
but then its body cannot be any bigger
248
579656
1727
но тогда его тело будет не больше
09:41
than 25 kilos.
249
581383
1954
25-ти килограммов.
09:43
To weigh any more than that,
250
583337
1701
Чтобы набрать больший вес,
09:45
it has to give up neurons.
251
585038
1769
придётся жертвовать нейронами.
09:46
So it's either a large body
252
586807
2653
Поэтому выбор следующий — либо крупное тело,
09:49
or a large number of neurons.
253
589460
1495
либо большое число нейронов.
09:50
When you eat like a primate,
254
590955
1365
Если питаться, как примат,
09:52
you can't afford both.
255
592320
2236
невозможно себе позволить и то и другое.
09:54
One way out of this metabolic limitation
256
594556
1964
Способ обойти эти ограничения —
09:56
would be to spend even more hours per day eating,
257
596520
3401
есть ещё большее количество часов в день,
09:59
but that gets dangerous,
258
599921
1363
но это — опасно,
10:01
and past a certain point, it's just not possible.
259
601284
2719
и на определённом этапе просто переходит рамки возможного.
10:04
Gorillas and orangutans, for instance,
260
604003
1537
Гориллы и орангутанги, например,
10:05
afford about 30 billion neurons
261
605540
1923
обслуживают около 30 млрд нейронов
10:07
by spending eight and a half hours per day eating,
262
607463
2966
затрачивая 8 с половиной часов на еду,
10:10
and that seems to be about as much as they can do.
263
610429
3116
и это наибольшее, что они могут.
10:13
Nine hours of feeding per day
264
613545
1791
9 часов в день на еду
10:15
seems to be the practical limit for a primate.
265
615336
3271
фактический предел для примата.
10:18
What about us?
266
618607
1791
Что же насчёт нас?
10:20
With our 86 billion neurons
267
620398
1600
Имея 86 млрд нейронов
10:21
and 60 to 70 kilos of body mass,
268
621998
3035
и массу тела 60-70 кг,
10:25
we should have to spend over nine hours
269
625033
3561
нам бы пришло питаться больше,
10:28
per day every single day feeding,
270
628594
3575
чем 9 часов в день,
10:32
which is just not feasible.
271
632169
2039
что просто неосуществимо.
10:34
If we ate like a primate,
272
634208
1834
Если бы мы питались, как приматы,
10:36
we should not be here.
273
636042
2253
нас бы не было здесь.
10:38
How did we get here, then?
274
638295
2127
Так как же мы стали такими?
10:40
Well, if our brain costs just as much energy
275
640422
2735
Ну, если наш мозг затрачивает ровно столько энергии,
10:43
as it should, and if we can't spend
276
643157
1723
сколько он должен, и если мы не можем потратить
10:44
every waking hour of the day feeding,
277
644880
3674
каждый час бодрствования на прокорм,
10:48
then the only alternative, really,
278
648554
1911
тогда единственная альтернатива —
10:50
is to somehow get more energy
279
650465
1958
каким бы то ни было способом получить больше энергии
10:52
out of the same foods.
280
652423
1953
из той же самой еды.
10:54
And remarkably, that matches exactly
281
654376
3800
И это в точности совпадает с тем,
10:58
what our ancestors are believed to have invented
282
658176
3037
как наши предки вышли из этого положения
11:01
one and a half million years ago,
283
661213
1839
1,5 млн лет назад,
11:03
when they invented cooking.
284
663052
2782
когда они изобрели приготовление пищи.
11:05
To cook is to use fire
285
665834
1970
Готовить — это использовать огонь,
11:07
to pre-digest foods outside of your body.
286
667804
3800
чтобы пре-переварить пищу вне наших тел.
11:11
Cooked foods are softer, so they're easier to chew
287
671604
2606
Приготовленная пища мягче, значит её легче жевать
11:14
and to turn completely into mush in your mouth,
288
674210
2563
и пережевать её до состояния пюре во рту,
11:16
so that allows them to be completely digested
289
676773
2152
а это позволяет ей полностью перевариваться
11:18
and absorbed in your gut,
290
678925
1436
и всасываться в кишечнике,
11:20
which makes them yield much more energy in much less time.
291
680361
3655
что тем самым даёт большее количество энергии в более короткие сроки.
11:24
So cooking frees time for us to do
292
684016
2489
Таким образом, приготовление пищи освобождает время
11:26
much more interesting things with our day
293
686505
2062
для более интересных занятий
11:28
and with our neurons
294
688567
1480
нам и нашим нейронам,
11:30
than just thinking about food,
295
690047
1905
чем просто заниматься мыслями о еде,
11:31
looking for food, and gobbling down food
296
691952
1704
поисками еды, поглощением еды
11:33
all day long.
297
693656
1225
весь день.
11:34
So because of cooking, what once was
298
694881
2499
Благодаря приготовлению пищи, то, что раньше было
11:37
a major liability, this large,
299
697380
2353
значительной ответственностью, этот большой,
11:39
dangerously expensive brain with a lot of neurons,
300
699733
3033
чрезмерно энергозатратный мозг с огромным числом нейронов
11:42
could now become a major asset,
301
702766
2036
смог теперь стать значительным активом,
11:44
now that we could both afford the energy for a lot of neurons
302
704802
3251
чтобы теперь мы смогли иметь достаточно энергии для нейронов
11:48
and the time to do interesting things with them.
303
708056
2503
и времени для интересных для них дел.
11:50
So I think this explains why the human brain
304
710559
1974
Это, я думаю, объясняет, почему человеческий мозг
11:52
grew to become so large so fast in evolution,
305
712533
3240
в ходе эволюции так быстро достиг таких размеров,
11:55
all of the while remaining just a primate brain.
306
715773
3897
в то же самое время оставаясь просто мозгом примата.
11:59
With this large brain now affordable by cooking,
307
719670
2774
Теперь, имея большой мозг, доступный благодаря кулинарии,
12:02
we went rapidly from raw foods to culture,
308
722444
2913
мы стремительно перешли от сыроедения к культуре,
12:05
agriculture, civilization, grocery stores,
309
725357
2606
сельскому хозяйству, цивилизации, продуктовым магазинам,
12:07
electricity, refrigerators,
310
727963
1625
электричеству, холодильникам,
12:09
all of those things that nowadays
311
729588
1607
и всем тем вещам, которые сегодня
12:11
allow us to get all the energy we need
312
731195
2042
позволяют нам получать необходимую нам энергию
12:13
for the whole day in a single sitting
313
733237
2782
на весь день всего за одно посещение
12:16
at your favorite fast food joint.
314
736019
2954
вашего любимого фаст-фуда.
12:18
So what once was a solution
315
738973
2437
Что когда-то было решением,
12:21
now became the problem,
316
741410
1699
теперь стало проблемой
12:23
and ironically, we look for the solution in raw food.
317
743109
5517
и, по иронии мы ищем решение в сыроедении.
12:28
So what is the human advantage?
318
748626
2556
В чем же человеческое превосходство?
12:31
What is it that we have
319
751182
1503
Что есть у нас,
12:32
that no other animal has?
320
752685
2535
чего нет у других животных?
12:35
My answer is that we have the largest number
321
755220
2348
Мой ответ — самое большое количество
12:37
of neurons in the cerebral cortex,
322
757568
1472
нейронов в коре головного мозга,
12:39
and I think that's the simplest explanation
323
759040
1844
и я думаю, это самое лёгкое объяснение
12:40
for our remarkable cognitive abilities.
324
760884
2013
наших выдающихся умственных способностей.
12:42
And what is it that we do that no other animal does,
325
762897
3227
И что же мы умеем, чего не умеет ни одно другое животное,
12:46
and which I believe was fundamental
326
766124
1969
и что было, по-моему, основополагающим фактором,
12:48
to allow us to reach that large,
327
768093
3083
который позволил нам это большее,
12:51
largest number of neurons in the cortex?
328
771176
2222
самое большое число нейронов?
12:53
In two words, we cook.
329
773398
2215
В двух словах — мы готовим.
12:55
No other animal cooks its food. Only humans do.
330
775613
3566
Ни одно другое животное не готовит свою пищу. Только человек.
12:59
And I think that's how we got to become human.
331
779179
2870
Я считаю, это то, как нам удалось стать людьми.
13:02
Studying the human brain changed the way I think about food.
332
782049
2460
Изучение человеческого мозга изменило мои представления о еде.
13:04
I now look at my kitchen,
333
784509
1645
Теперь я смотрю на свою кухню,
13:06
and I bow to it,
334
786154
1470
и я кланяюсь ей
13:07
and I thank my ancestors for coming up
335
787624
1705
и благодарю своих предков за изобретение того,
13:09
with the invention that probably made us humans.
336
789329
1900
что, возможно, и сделало из обезьяны — человека.
13:11
Thank you very much.
337
791229
2132
Большое спасибо.
13:13
(Applause)
338
793361
6353
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7