What is so special about the human brain? | Suzana Herculano-Houzel

783,229 views ・ 2013-11-26

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Blanca Busquets Reviewer: Judit Piñol (Amara Staff)
00:12
What is so special about the human brain?
0
12946
2394
Què és el que fa el cervell humà tan especial?
00:15
Why is it that we study other animals
1
15340
2212
Com és que estudiem altres animals
00:17
instead of them studying us?
2
17552
2121
i ells no ens estudien a nosaltres?
00:19
What does a human brain have or do
3
19673
1798
Què té o fa un cervell humà
00:21
that no other brain does?
4
21471
1733
que no tingui o faci cap altre?
00:23
When I became interested in these questions about 10 years ago,
5
23204
2848
Quan aquestes preguntes em van començar a interessar fa 10 anys,
00:26
scientists thought they knew what different brains were made of.
6
26052
2942
els científics creien que sabien de què estaven fets els diferents cervells.
00:28
Though it was based on very little evidence,
7
28994
1729
Encara que es basaven en poques evidencies,
00:30
many scientists thought that all mammalian brains,
8
30723
2187
molts científics creien que tots els cervells de mamífers,
00:32
including the human brain,
9
32910
1725
incloent el cervell humà,
00:34
were made in the same way,
10
34635
1300
estaven fets de la mateixa manera:
00:35
with a number of neurons that was always
11
35935
1502
amb un nombre de neurones que sempre
00:37
proportional to the size of the brain.
12
37437
2231
era proporcional a la mida del cervell.
00:39
This means that two brains of the same size,
13
39668
2076
Això vol dir que dos cervells de la mateixa mida,
00:41
like these two, with a respectable 400 grams,
14
41744
3548
com aquests dos, amb els seus 400 grams,
00:45
should have similar numbers of neurons.
15
45292
2552
haurien de tenir un nombre similar de neurones.
00:47
Now, if neurons are the functional
16
47844
1796
Bé, si les neurones són les unitats
00:49
information processing units of the brain,
17
49640
2903
funcionals de processament d'informació del cervell,
00:52
then the owners of these two brains
18
52543
1592
els propietaris d'aquests dos cervells
00:54
should have similar cognitive abilities.
19
54135
2729
haurien de tenir habilitats cognitives semblants.
00:56
And yet, one is a chimp,
20
56864
2349
No obstant, un és d'un ximpanzé
00:59
and the other is a cow.
21
59213
2637
i l'altre d'una vaca.
01:01
Now maybe cows have a really rich
22
61850
2362
Bé, potser les vaques tenen una vida
01:04
internal mental life and are so smart
23
64212
2253
interior molt rica i són tan llestes
01:06
that they choose not to let us realize it,
24
66465
3803
que prefereixen que no ens en adonem,
01:10
but we eat them.
25
70268
1445
però ens les mengem.
01:11
I think most people will agree
26
71713
1699
Em sembla que molta gent hi estarà d'acord,
01:13
that chimps are capable of much more complex,
27
73412
2001
els ximpanzés són capaços de comportaments
01:15
elaborate and flexible behaviors than cows are.
28
75413
3056
molt més complexes, elaborats i flexibles que les vaques.
01:18
So this is a first indication that the
29
78469
1932
Així que aquesta és una primera indicació que
01:20
"all brains are made the same way" scenario
30
80401
2033
el supòsit "tots els cervells estan fets de la mateixa manera"
01:22
is not quite right.
31
82434
1671
no és gaire encertat.
01:24
But let's play along.
32
84105
1346
Però seguim la veta.
01:25
If all brains were made the same way
33
85451
1778
Si tots els cervells estiguessin fets de la mateixa manera
01:27
and you were to compare animals with brains of different sizes,
34
87229
2912
i fos possible comparar animals amb cervells de diferents mides,
01:30
larger brains should always have more neurons
35
90141
2182
els cervells més grans sempre haurien de tenir més neurones
01:32
than smaller brains, and the larger the brain,
36
92323
2323
que els petits, i com més gran fos el cervell,
01:34
the more cognitively able its owner should be.
37
94646
3022
més habilitats cognitives tindria el propietari.
01:37
So the largest brain around should also be
38
97668
2136
Així que el cervell més gran que hi ha
01:39
the most cognitively able.
39
99804
2289
hauria de ser el més capaç cognitivament.
01:42
And here comes the bad news:
40
102093
1581
I ara vénen les males noticies:
01:43
Our brain, not the largest one around.
41
103674
2757
El nostre cervell no és el més gran.
01:46
It seems quite vexing.
42
106431
1555
Sembla una mica empipador.
01:47
Our brain weighs between 1.2 and 1.5 kilos,
43
107986
2735
El nostre cervell pesa entre 1.2 i 1.5 quilos,
01:50
but elephant brains weigh between four and five kilos,
44
110721
3317
però el cervell d'un elefant pesa entre 4 i 5 quilos,
01:54
and whale brains can weigh up to nine kilos,
45
114038
2585
i el cervell d'una balena pot arribar a pesar 9 quilos,
01:56
which is why scientists used to resort to saying
46
116623
4738
aquesta és la raó per la que els científics acabaven dient
02:01
that our brain must be special
47
121361
2157
que el nostre cervell havia de ser especial
02:03
to explain our cognitive abilities.
48
123518
2862
per explicar les nostres habilitats cognitives.
02:06
It must be really extraordinary,
49
126380
2946
Havia de ser realment extraordinari,
02:09
an exception to the rule.
50
129326
1977
una excepció de la regla.
02:11
Theirs may be bigger, but ours is better,
51
131303
3226
Els seus potser són més grans, però el nostre és millor,
02:14
and it could be better, for example,
52
134529
1875
i podria ser encara millor, per exemple,
02:16
in that it seems larger than it should be,
53
136404
2111
sembla que és més gran del que hauria de ser,
02:18
with a much larger cerebral cortex than we should have
54
138515
2698
que té una escorça cerebral més gran del que hauria de tenir
02:21
for the size of our bodies.
55
141213
1539
per la mida dels nostres cossos.
02:22
So that would give us extra cortex
56
142752
1652
Això ens donaria escorça cerebral addicional
02:24
to do more interesting things than just operating the body.
57
144404
2960
per fer coses més interessants a part de fer funcionar el cos.
02:27
That's because the size of the brain
58
147364
1679
Això és així perquè la mida del cervell
02:29
usually follows the size of the body.
59
149043
2333
normalment està relacionada amb la mida del cos.
02:31
So the main reason for saying that
60
151376
2317
La raó principal per dir que
02:33
our brain is larger than it should be
61
153693
2087
el nostre cervell és més gran del que hauria de ser
02:35
actually comes from comparing ourselves
62
155780
1772
ve en realitat de comparar-nos
02:37
to great apes.
63
157552
1686
amb altres homínids.
02:39
Gorillas can be two to three times larger than we are,
64
159238
2594
Els goril·les poden arribar a ser 2 o 3 cops més grans que nosaltres,
02:41
so their brains should also be larger than ours,
65
161832
2421
per tant els seus cervells haurien de ser més grans,
02:44
but instead it's the other way around.
66
164253
1945
però passa el contrari.
02:46
Our brain is three times larger than a gorilla brain.
67
166198
2935
El nostre cervell és 3 cops més gran que el d'un goril·la.
02:49
The human brain also seems special
68
169133
2120
El cervell humà també sembla especial
02:51
in the amount of energy that it uses.
69
171253
2247
per la quantitat d'energia que fa servir.
02:53
Although it weighs only two percent of the body,
70
173500
2749
Encara que només representa el 2% del pes corporal,
02:56
it alone uses 25 percent of all the energy
71
176249
3443
fa servir el 25% de l'energia
02:59
that your body requires to run per day.
72
179692
2463
que el cos necessita en un dia.
03:02
That's 500 calories out of a total of 2,000 calories,
73
182155
3353
Això vol dir 500 calories d'un total de 2.000,
03:05
just to keep your brain working.
74
185508
2405
només per tenir el cervell funcionant.
03:07
So the human brain is larger than it should be,
75
187913
2928
Així que el cervell humà és més gran del que hauria de ser,
03:10
it uses much more energy than it should,
76
190841
2026
fa servir molta més energia de la que hauria de fer servir,
03:12
so it's special.
77
192867
1458
i, per tant, és especial.
03:14
And this is where the story started to bother me.
78
194325
2571
I aquí és quan la història em va començar a molestar.
03:16
In biology, we look for rules
79
196896
1671
En la biologia, busquem regles
03:18
that apply to all animals and to life in general,
80
198567
2846
que s'apliquin a tots els animals i a la vida en general,
03:21
so why should the rules of evolution
81
201413
1850
així que per què les regles de l'evolució
03:23
apply to everybody else but not to us?
82
203263
3642
s'haurien d'aplicar a tots menys a nosaltres?
03:26
Maybe the problem was with the basic assumption
83
206905
2197
Potser hi havia un problema amb la assumpció bàsica
03:29
that all brains are made in the same way.
84
209102
1871
que tots els cervells estan fets de la mateixa manera.
03:30
Maybe two brains of a similar size
85
210973
1599
Potser dos cervells d'una mida similar
03:32
can actually be made of very different numbers of neurons.
86
212572
2591
poden en realitat estar formats per nombres de neurones molt diferents.
03:35
Maybe a very large brain
87
215163
1607
Potser un cervell molt gran
03:36
does not necessarily have more neurons
88
216770
1840
no té necessàriament més neurones
03:38
than a more modest-sized brain.
89
218610
2221
que un cervell d'una mida més modesta.
03:40
Maybe the human brain actually has the most neurons
90
220831
3009
Potser, de fet, el cervell humà és el cervell amb més
03:43
of any brain, regardless of its size,
91
223840
2573
neurones, malgrat la mida que té,
03:46
especially in the cerebral cortex.
92
226413
2094
i especialment en té moltes a l'escorça cerebral.
03:48
So this to me became
93
228507
1552
Així que per a mi, aquesta
03:50
the important question to answer:
94
230059
1729
es va convertir en la pregunta que havia de resoldre:
03:51
how many neurons does the human brain have,
95
231788
2400
quantes neurones té el cervell humà,
03:54
and how does that compare to other animals?
96
234188
2522
i quina és la comparació amb altres animals?
03:56
Now, you may have heard or read somewhere
97
236710
2423
Bé, potser heu sentit o llegit en algun lloc
03:59
that we have 100 billion neurons,
98
239133
2111
que tenim 100 mil milions de neurones,
04:01
so 10 years ago, I asked my colleagues
99
241244
2086
així que fa 10 anys, vaig preguntar als meus companys
04:03
if they knew where this number came from.
100
243330
1839
si sabien d'on sortia aquest número.
04:05
But nobody did.
101
245169
1458
Però no ho sabien.
04:06
I've been digging through the literature
102
246627
1453
He estat investigant la literatura
04:08
for the original reference for that number,
103
248080
2058
buscant la referència original d'on ve aquest número,
04:10
and I could never find it.
104
250138
1783
i no l'he pogut trobar.
04:11
It seems that nobody had actually ever counted
105
251921
2739
Sembla que ningú ha arribat a comptar
04:14
the number of neurons in the human brain,
106
254660
1534
el nombre de neurones que hi ha en un cervell humà,
04:16
or in any other brain for that matter.
107
256194
2499
o en qualsevol altre cervell.
04:18
So I came up with my own way to count cells in the brain,
108
258693
3535
Així que vaig elaborar una manera de comptar cèl·lules al cervell,
04:22
and it essentially consists of
109
262228
2108
i essencialment consisteix en
04:24
dissolving that brain into soup.
110
264336
3245
convertir el cervell en una sopa.
04:27
It works like this:
111
267581
2037
Funciona així:
04:29
You take a brain, or parts of that brain,
112
269618
3127
S'agafa el cervell, o parts d'aquest cervell,
04:32
and you dissolve it in detergent,
113
272745
1744
i es dissol en detergent,
04:34
which destroys the cell membranes
114
274489
1509
que destrueix les membranes de les cèl·lules
04:35
but keeps the cell nuclei intact,
115
275998
2436
però conserva els nuclis intactes,
04:38
so you end up with a suspension of free nuclei
116
278434
3140
i el resultat és una suspensió de nuclis lliures
04:41
that looks like this,
117
281574
1781
que té aquest aspecte,
04:43
like a clear soup.
118
283355
1273
com una sopa clara.
04:44
This soup contains all the nuclei
119
284628
1891
Aquesta sopa conté tots els nuclis
04:46
that once were a mouse brain.
120
286519
2054
que un dia van formar el cervell d'un ratolí.
04:48
Now, the beauty of a soup is that because it is soup,
121
288573
3030
Ara bé, la bellesa d'una sopa és que com que és sopa,
04:51
you can agitate it and make those nuclei
122
291603
2898
es pot sacsejar i fer que tots aquests nuclis
04:54
be distributed homogeneously in the liquid,
123
294501
1971
es distribueixin homogèniament dins el líquid.
04:56
so that now by looking under the microscope
124
296472
1981
Així que ara, mirant amb un microscopi
04:58
at just four or five samples of this homogeneous solution,
125
298453
4083
només 4 o 5 mostres d'aquesta solució homogènia,
05:02
you can count nuclei, and therefore tell
126
302536
2536
es poden comptar els nuclis, i, per tant, dir
05:05
how many cells that brain had.
127
305072
1679
quantes cèl·lules tenia aquest cervell.
05:06
It's simple, it's straightforward,
128
306751
1625
És simple, és directe
05:08
and it's really fast.
129
308376
1434
i és molt ràpid.
05:09
So we've used that method to count neurons
130
309810
1997
Així que hem fet servir aquests mètode per comptar neurones
05:11
in dozens of different species so far,
131
311807
2311
de dotzenes d'espècies diferents fins ara,
05:14
and it turns out that all brains
132
314118
1689
i resulta que tots els cervells
05:15
are not made the same way.
133
315807
2582
no estan fets de la mateixa manera.
05:18
Take rodents and primates, for instance:
134
318389
2187
Fixem-nos en els rosegadors i els primats, per exemple:
05:20
In larger rodent brains, the average size
135
320576
2284
En els cervells de rosegadors grans, la mida mitjana
05:22
of the neuron increases,
136
322860
1686
de les neurones augmenta,
05:24
so the brain inflates very rapidly
137
324546
2599
així que el cervell creix veloçment
05:27
and gains size much faster than it gains neurons.
138
327145
3165
i guanya grandària més ràpidament que neurones.
05:30
But primate brains gain neurons
139
330310
1703
Però els cervells dels primats augmenten en neurones
05:32
without the average neuron becoming any larger,
140
332013
2459
sense que aquests es facin més grans,
05:34
which is a very economical way
141
334472
1525
una manera molt econòmica
05:35
to add neurons to your brain.
142
335997
1653
d'afegir neurones al cervell.
05:37
The result is that a primate brain
143
337650
1764
El resultat és que un cervell de primat
05:39
will always have more neurons than a rodent brain of the same size,
144
339414
3167
tindrà sempre més neurones que un cervell de rosegador de la mateixa mida,
05:42
and the larger the brain,
145
342581
1483
i com més gran sigui el cervell,
05:44
the larger this difference will be.
146
344064
2214
més gran serà la diferència.
05:46
Well, what about our brain then?
147
346278
2103
Bé, i què n'hi ha del nostre cervell?
05:48
We found that we have, on average,
148
348381
1684
Hem descobert que tenim, de mitjana,
05:50
86 billion neurons,
149
350065
1785
86 mil milions de neurones,
05:51
16 billion of which are in the cerebral cortex,
150
351850
2999
16 mil milions d'elles es troben a l'escorça cerebral.
05:54
and if you consider that the cerebral cortex
151
354849
2081
i si considereu que l'escorça cerebral
05:56
is the seat of functions like
152
356930
3094
és la seu de funcions com
06:00
awareness and logical and abstract reasoning,
153
360024
3137
la consciència i el raonament lògic i abstracte,
06:03
and that 16 billion is the most neurons
154
363161
2984
i que 16 mil milions és el nombre màxim de neurones
06:06
that any cortex has,
155
366145
2621
que hi ha en una escorça cerebral,
06:08
I think this is the simplest explanation
156
368766
1718
crec que aquesta és l'explicació més simple
06:10
for our remarkable cognitive abilities.
157
370484
3142
per les nostres habilitats cognitives tan extraordinàries.
06:13
But just as important is what the 86 billion neurons mean.
158
373626
3221
Però això és tan important com el significat de les 86 mil milions de neurones.
06:16
Because we found that the relationship
159
376847
1529
Com que hem descobert que la relació
06:18
between the size of the brain and its number of neurons
160
378376
2352
entre la mida de cervell i el nombre de neurones
06:20
could be described mathematically,
161
380728
1627
es pot descriure matemàticament,
06:22
we could calculate what a human brain
162
382355
2218
podríem calcular com seria un cervell humà
06:24
would look like if it was made like a rodent brain.
163
384573
2674
si estigués fet de la mateixa manera que el cervell d'un rosegador.
06:27
So, a rodent brain with 86 billion neurons
164
387247
3574
Per tant, un cervell de rosegador amb 86 mil milions de neurones
06:30
would weigh 36 kilos.
165
390821
3121
pesaria 36 quilos.
06:33
That's not possible.
166
393942
1633
Això no és possible.
06:35
A brain that huge would be crushed
167
395575
1906
Un cervell així de gros s'aixafaria
06:37
by its own weight,
168
397481
1184
pel seu propi pes,
06:38
and this impossible brain would go
169
398665
1587
i aquest cervell impossible pertanyeria
06:40
in the body of 89 tons.
170
400252
3771
a un cos de 89 tones.
06:44
I don't think it looks like us.
171
404023
2134
Em sembla que no s'assembla a nosaltres.
06:46
So this brings us to a very important conclusion already,
172
406157
2553
Això ens porta a una conclusió ja molt important,
06:48
which is that we are not rodents.
173
408710
2647
que és que no som rosegadors.
06:51
The human brain is not a large rat brain.
174
411357
3268
El cervell humà no és un cervell de rata gran.
06:54
Compared to a rat, we might seem special, yes,
175
414625
2628
Comparant-nos amb una rata podem semblar especials, sí,
06:57
but that's not a fair comparison to make,
176
417253
2220
però no és una comparació justa,
06:59
given that we know that we are not rodents.
177
419473
2089
ja que sabem que no som rosegadors.
07:01
We are primates,
178
421562
1390
Som primats,
07:02
so the correct comparison is to other primates.
179
422952
2774
així que la comparació correcta és amb altres primats.
07:05
And there, if you do the math,
180
425726
1227
I aquí, si ho calculeu,
07:06
you find that a generic primate
181
426953
2786
descobriu que un primat genèric
07:09
with 86 billion neurons
182
429739
1930
amb 86 mil milions de neurones
07:11
would have a brain of about 1.2 kilos,
183
431669
3003
tindria un cervell de més o menys 1.2 quilos,
07:14
which seems just right,
184
434672
1889
que encaixa
07:16
in a body of some 66 kilos,
185
436561
1972
en un cos d'uns 66 quilos,
07:18
which in my case is exactly right,
186
438533
2645
en el meu cas això és completament cert.
07:21
which brings us to a very unsurprising
187
441178
2620
Això ens porta a una conclusió
07:23
but still incredibly important conclusion:
188
443798
2969
molt poc sorprenent però increïblement important:
07:26
I am a primate.
189
446767
1341
sóc un primat.
07:28
And all of you are primates.
190
448108
2698
I tots vosaltres sou primats.
07:30
And so was Darwin.
191
450806
1900
I també ho era Darwin.
07:32
I love to think that Darwin would have really appreciated this.
192
452706
2940
M'agrada pensar que Darwin apreciaria molt això.
07:35
His brain, like ours,
193
455646
1967
El seu cervell, com el nostre,
07:37
was made in the image of other primate brains.
194
457613
3511
estava fet igual que el cervell d'altres primats.
07:41
So the human brain may be remarkable, yes,
195
461124
2302
Així que el cervell humà pot ser extraordinari, sí,
07:43
but it is not special in its number of neurons.
196
463426
2781
però no és especial en el nombre de neurones que té.
07:46
It is just a large primate brain.
197
466207
1855
Només és un cervell gran de primat.
07:48
I think that's a very humbling and sobering thought
198
468062
3044
Crec que aquest és un pensament humil, que fa reflexionar
07:51
that should remind us of our place in nature.
199
471106
3063
i que ens hauria de recordar el lloc que ocupem dins la naturalesa.
07:54
Why does it cost so much energy, then?
200
474169
2644
Llavors per què necessita tanta energia?
07:56
Well, other people have figured out
201
476813
1447
Bé, altra gent ha descobert
07:58
how much energy the human brain
202
478260
1503
quanta energia gasta el
07:59
and that of other species costs,
203
479763
1407
cervell humà i el d'altres espècies,
08:01
and now that we knew how many neurons
204
481170
1652
i ara que sabem quantes neurones
08:02
each brain was made of, we could do the math.
205
482822
2342
té cada cervell, podríem calcular-ho.
08:05
And it turns out that both human
206
485164
1866
I resulta que tant el cervell humà
08:07
and other brains cost about the same,
207
487030
2823
com altres cervells gasten més o menys el mateix,
08:09
an average of six calories per billion neurons per day.
208
489853
3421
una mitjana de sis calories per cada mil milions de neurones per dia.
08:13
So the total energetic cost of a brain
209
493274
2139
Així que el cost energètic total d'un cervell
08:15
is a simple, linear function
210
495413
2034
és una funció simple i lineal
08:17
of its number of neurons,
211
497447
1709
del nombre de neurones que té,
08:19
and it turns out that the human brain
212
499156
2183
i resulta que el cervell humà
08:21
costs just as much energy as you would expect.
213
501339
3841
gasta tanta energia com s'espera.
08:25
So the reason why the human brain
214
505180
2091
Així que la raó per la que el cervell humà
08:27
costs so much energy is simply because
215
507271
1672
gasta tanta energia és simplement que
08:28
it has a huge number of neurons,
216
508943
1983
té un nombre grandiós de neurones,
08:30
and because we are primates
217
510926
1485
i com que som primats
08:32
with many more neurons for a given body size
218
512411
2499
amb moltes més neurones per una mida de cos determinada
08:34
than any other animal,
219
514910
1522
que qualsevol altre animal,
08:36
the relative cost of our brain is large,
220
516432
3540
el cost relatiu del nostre cervell és gran,
08:39
but just because we're primates, not because we're special.
221
519972
3001
però només perquè som primats, no perquè siguem especials.
08:42
Last question, then:
222
522973
1190
L'última pregunta, llavors:
08:44
how did we come by this remarkable number of neurons,
223
524163
3115
com vam aconseguir aquest nombre extraordinari de neurones
08:47
and in particular, if great apes
224
527278
1900
i en particular, si altres homínids
08:49
are larger than we are,
225
529178
1555
són més grans que nosaltres,
08:50
why don't they have a larger brain than we do, with more neurons?
226
530733
3765
per què no tenen un cervell més gran i amb més neurones?
08:54
When we realized how much expensive it is
227
534498
2090
Quan ens va adonar com de costós és
08:56
to have a lot of neurons in the brain, I figured,
228
536588
2333
tenir un munt de neurones al cervell, vaig pensar que
08:58
maybe there's a simple reason.
229
538921
2003
potser hi ha una raó ben simple.
09:00
They just can't afford the energy
230
540924
1683
Simplement no es poden permetre l'energia
09:02
for both a large body and a large number of neurons.
231
542607
2950
per un cos gran i un nombre elevat de neurones.
09:05
So we did the math.
232
545557
1429
Així que vam calcular-ho.
09:06
We calculated on the one hand
233
546986
1600
Per una banda, vam calcular
09:08
how much energy a primate gets per day
234
548586
1941
quanta energia aconsegueix cada dia un primar
09:10
from eating raw foods,
235
550527
1350
ingerint menjar cru,
09:11
and on the other hand, how much energy
236
551877
2037
i per altra banda, quanta energia
09:13
a body of a certain size costs
237
553914
1764
necessita un cos d'una certa mida
09:15
and how much energy a brain of a certain number of neurons costs,
238
555678
3387
i quanta energia necessita un cervell amb un cert nombre de neurones,
09:19
and we looked for the combinations
239
559065
1489
i vam buscar les combinacions
09:20
of body size and number of brain neurons
240
560554
2411
de mida corporal i nombre de neurones
09:22
that a primate could afford
241
562965
1270
que un primat es pogués permetre
09:24
if it ate a certain number of hours per day.
242
564235
2548
si mengés durant un cert nombre d'hores cada dia.
09:26
And what we found is that
243
566783
1816
I el que vam descobrir és que
09:28
because neurons are so expensive,
244
568599
1712
com que les neurones necessiten tanta energia,
09:30
there is a tradeoff between body size and number of neurons.
245
570311
3370
hi ha una compensació entre mida corporal i nombre de neurones.
09:33
So a primate that eats eight hours per day
246
573681
2951
Així que un primat que menja 8 hores cada dia
09:36
can afford at most 53 billion neurons,
247
576632
3024
es pot permetre com a màxim 53 mil milions de neurones,
09:39
but then its body cannot be any bigger
248
579656
1727
però llavors el seu cos no pot
09:41
than 25 kilos.
249
581383
1954
superar els 25 quilos.
09:43
To weigh any more than that,
250
583337
1701
Per pesar més,
09:45
it has to give up neurons.
251
585038
1769
ha de perdre neurones.
09:46
So it's either a large body
252
586807
2653
Així que és o tenir un cos gran
09:49
or a large number of neurons.
253
589460
1495
o tenir un nombre elevat de neurones.
09:50
When you eat like a primate,
254
590955
1365
Si t'alimentes com un primat,
09:52
you can't afford both.
255
592320
2236
no pots permetre't ambdues coses.
09:54
One way out of this metabolic limitation
256
594556
1964
Una manera de sortir d'aquesta limitació metabòlica
09:56
would be to spend even more hours per day eating,
257
596520
3401
seria passar-se més hores del dia menjant,
09:59
but that gets dangerous,
258
599921
1363
però això és perillós,
10:01
and past a certain point, it's just not possible.
259
601284
2719
i arribats a un cert punt, no és possible.
10:04
Gorillas and orangutans, for instance,
260
604003
1537
Els goril·les i els orangutans, per exemple,
10:05
afford about 30 billion neurons
261
605540
1923
poden tenir al voltant de 30 mil milions de neurones
10:07
by spending eight and a half hours per day eating,
262
607463
2966
menjant 8 hores i mitja cada dia,
10:10
and that seems to be about as much as they can do.
263
610429
3116
i sembla que això és el màxim que poden fer.
10:13
Nine hours of feeding per day
264
613545
1791
Sembla que 9 hores alimentant-se
10:15
seems to be the practical limit for a primate.
265
615336
3271
és el límit pràctic d'un primat.
10:18
What about us?
266
618607
1791
I què n'hi ha de nosaltres?
10:20
With our 86 billion neurons
267
620398
1600
Amb les nostres 86 mil milions de neurones
10:21
and 60 to 70 kilos of body mass,
268
621998
3035
i de 60 a 70 quilos de massa corporal,
10:25
we should have to spend over nine hours
269
625033
3561
hauríem de passar-nos unes 9 hores
10:28
per day every single day feeding,
270
628594
3575
cada dia menjant,
10:32
which is just not feasible.
271
632169
2039
cosa que no és viable.
10:34
If we ate like a primate,
272
634208
1834
Si mengéssim com un primat,
10:36
we should not be here.
273
636042
2253
no seriem aquí.
10:38
How did we get here, then?
274
638295
2127
Com hem arribat aquí, doncs?
10:40
Well, if our brain costs just as much energy
275
640422
2735
Bé, si el nostre cervell gasta tanta energia
10:43
as it should, and if we can't spend
276
643157
1723
com hauria de gastar, i si no podem passar
10:44
every waking hour of the day feeding,
277
644880
3674
totes les hores del dia menjant,
10:48
then the only alternative, really,
278
648554
1911
realment l'única alternativa
10:50
is to somehow get more energy
279
650465
1958
és, d'alguna manera, aconseguir més energia
10:52
out of the same foods.
280
652423
1953
del mateix menjar.
10:54
And remarkably, that matches exactly
281
654376
3800
I extraordinàriament, això coincideix
10:58
what our ancestors are believed to have invented
282
658176
3037
amb el que suposadament van inventar els nostres avantpassats
11:01
one and a half million years ago,
283
661213
1839
fa un milió i mig d'anys,
11:03
when they invented cooking.
284
663052
2782
quan van començar a cuinar.
11:05
To cook is to use fire
285
665834
1970
Cuinar és fer servir foc
11:07
to pre-digest foods outside of your body.
286
667804
3800
per pre-digerir aliments fora del nostre cos.
11:11
Cooked foods are softer, so they're easier to chew
287
671604
2606
Els aliments cuinats són més tous, així que són més fàcils de mastegar
11:14
and to turn completely into mush in your mouth,
288
674210
2563
i de convertir en una pasta dins la boca,
11:16
so that allows them to be completely digested
289
676773
2152
això ens permet digerir-los
11:18
and absorbed in your gut,
290
678925
1436
i absorbir-los completament a l'intestí
11:20
which makes them yield much more energy in much less time.
291
680361
3655
i així ens donen molta més energia en molt menys temps.
11:24
So cooking frees time for us to do
292
684016
2489
Cuinar ens dóna temps lliure
11:26
much more interesting things with our day
293
686505
2062
per fer coses molt més interessants amb el nostre dia
11:28
and with our neurons
294
688567
1480
i amb les nostres neurones
11:30
than just thinking about food,
295
690047
1905
que pensar en menjar,
11:31
looking for food, and gobbling down food
296
691952
1704
buscar menjar i endrapar
11:33
all day long.
297
693656
1225
tot el dia.
11:34
So because of cooking, what once was
298
694881
2499
Gràcies a cuinar, el que un cop va ser
11:37
a major liability, this large,
299
697380
2353
una càrrega, aquest cervell
11:39
dangerously expensive brain with a lot of neurons,
300
699733
3033
gran i perillosament costós amb un munt de neurones,
11:42
could now become a major asset,
301
702766
2036
es podia convertir ara en un avantatge,
11:44
now that we could both afford the energy for a lot of neurons
302
704802
3251
ara que ens podíem permetre tant l'energia per un munt de neurones
11:48
and the time to do interesting things with them.
303
708056
2503
com el temps per fer coses interessants amb elles.
11:50
So I think this explains why the human brain
304
710559
1974
Així que em sembla que això explica per què el cervell humà
11:52
grew to become so large so fast in evolution,
305
712533
3240
va evolucionar tant i tan ràpid,
11:55
all of the while remaining just a primate brain.
306
715773
3897
mentre seguia sent només un cervell de primat.
11:59
With this large brain now affordable by cooking,
307
719670
2774
Amb aquest cervell tan gran que ens podíem permetre gràcies a cuinar,
12:02
we went rapidly from raw foods to culture,
308
722444
2913
vam passar ràpidament d'aliments crus a la cultura,
12:05
agriculture, civilization, grocery stores,
309
725357
2606
agricultura, civilització, botigues,
12:07
electricity, refrigerators,
310
727963
1625
electricitat, neveres,
12:09
all of those things that nowadays
311
729588
1607
i totes les coses que avui
12:11
allow us to get all the energy we need
312
731195
2042
ens permeten aconseguir tota l'energia que necessitem
12:13
for the whole day in a single sitting
313
733237
2782
per tot el dia només amb un àpat
12:16
at your favorite fast food joint.
314
736019
2954
al teu restaurant de menjar ràpid preferit.
12:18
So what once was a solution
315
738973
2437
Així que el que un dia va ser una solució
12:21
now became the problem,
316
741410
1699
ara es converteix en el problema,
12:23
and ironically, we look for the solution in raw food.
317
743109
5517
i irònicament, busquem la solució en els aliments crus.
12:28
So what is the human advantage?
318
748626
2556
Així que quin és l'avantatge humà?
12:31
What is it that we have
319
751182
1503
Què és el que tenim
12:32
that no other animal has?
320
752685
2535
que no tenen altres animals?
12:35
My answer is that we have the largest number
321
755220
2348
La meva resposta és que tenim el nombre més gran
12:37
of neurons in the cerebral cortex,
322
757568
1472
de neurones a l'escorça cerebral,
12:39
and I think that's the simplest explanation
323
759040
1844
i em sembla que aquesta és l'explicació més simple
12:40
for our remarkable cognitive abilities.
324
760884
2013
per les nostres habilitats cognitives extraordinàries.
12:42
And what is it that we do that no other animal does,
325
762897
3227
I què fem que altres animals no facin
12:46
and which I believe was fundamental
326
766124
1969
i que penso que va ser fonamental
12:48
to allow us to reach that large,
327
768093
3083
per aconseguir aquest nombre
12:51
largest number of neurons in the cortex?
328
771176
2222
tan gran de neurones a l'escorça cerebral?
12:53
In two words, we cook.
329
773398
2215
En una paraula, cuinem.
12:55
No other animal cooks its food. Only humans do.
330
775613
3566
No hi ha cap altre animal que cuini. Només ho fan els humans.
12:59
And I think that's how we got to become human.
331
779179
2870
I em sembla que això és el que ens va fer humans.
13:02
Studying the human brain changed the way I think about food.
332
782049
2460
Estudiar el cervell humà m'ha canviat la manera de veure el menjar.
13:04
I now look at my kitchen,
333
784509
1645
Ara miro la meva cuina
13:06
and I bow to it,
334
786154
1470
i li faig una reverència,
13:07
and I thank my ancestors for coming up
335
787624
1705
i dono gràcies als meus avantpassats per empescar-se
13:09
with the invention that probably made us humans.
336
789329
1900
l'invent que probablement ens va fer humans.
13:11
Thank you very much.
337
791229
2132
Moltes gràcies.
13:13
(Applause)
338
793361
6353
(Aplaudiment)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7