What is so special about the human brain? | Suzana Herculano-Houzel

سوزانا هرکولانو-هوزل: چه چیز مغز انسان ویژه است؟

781,167 views

2013-11-26 ・ TED


New videos

What is so special about the human brain? | Suzana Herculano-Houzel

سوزانا هرکولانو-هوزل: چه چیز مغز انسان ویژه است؟

781,167 views ・ 2013-11-26

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Parissa Kalaee Reviewer: soheila Jafari
00:12
What is so special about the human brain?
0
12946
2394
چه چیز در خصوص مغز انسان این قدر ویژه است؟
00:15
Why is it that we study other animals
1
15340
2212
چرا ما بقیه حیوونا رو مطالعه میکنیم
00:17
instead of them studying us?
2
17552
2121
به جای اینکه اونا، ما را مطالعه کنند؟
00:19
What does a human brain have or do
3
19673
1798
مغز انسان چی داره یا انجام میده
00:21
that no other brain does?
4
21471
1733
که بقیه مغزها ندارند؟
00:23
When I became interested in these questions about 10 years ago,
5
23204
2848
وقتی حدود ده سال پیش به این سئوالات علاقمند شدم،
00:26
scientists thought they knew what different brains were made of.
6
26052
2942
دانشمندان فکر میکردند که می دونن مغزهای مختلف از چی ساخته شدن.
00:28
Though it was based on very little evidence,
7
28994
1729
از اونجا که بر مبنای شواهد کمی بود،
00:30
many scientists thought that all mammalian brains,
8
30723
2187
خیلی از دانشمندها فکر میکردن مغز همه پستانداران،
00:32
including the human brain,
9
32910
1725
من جمله مغز انسان،
00:34
were made in the same way,
10
34635
1300
به یه روش ساخته شدن،
00:35
with a number of neurons that was always
11
35935
1502
با تعدادی سلول عصبی که همیشه
00:37
proportional to the size of the brain.
12
37437
2231
متناسب با اندازه مغز بودن.
00:39
This means that two brains of the same size,
13
39668
2076
به این معنا که دو مغز با اندازه یکسان،
00:41
like these two, with a respectable 400 grams,
14
41744
3548
مثل این دوتا، با ۴۰۰ گرم قابل احترام،
00:45
should have similar numbers of neurons.
15
45292
2552
باید تعداد مساوی سلول عصبی داشته باشن.
00:47
Now, if neurons are the functional
16
47844
1796
حالا، اگه سلول های عصبی واحدای برای پردازش
00:49
information processing units of the brain,
17
49640
2903
اطلاعات کاربردی مغز باشن،
00:52
then the owners of these two brains
18
52543
1592
اونوقت صاحبان این دو مغز
00:54
should have similar cognitive abilities.
19
54135
2729
باید توانایی های شناختی یکسانی داشته باشن.
00:56
And yet, one is a chimp,
20
56864
2349
ولی، یکی شون شامپانزه است،
00:59
and the other is a cow.
21
59213
2637
اون یکی گاوه.
01:01
Now maybe cows have a really rich
22
61850
2362
حالا شاید گاوها یه زندگی مغزی درونی
01:04
internal mental life and are so smart
23
64212
2253
خیلی گرانبهایی داشته باشن و اونقدر باهوشن که
01:06
that they choose not to let us realize it,
24
66465
3803
انتخاب کردن به ما اجازه ندن اونو بفهمیم،
01:10
but we eat them.
25
70268
1445
ولی ما اونا رو می خوریم.
01:11
I think most people will agree
26
71713
1699
فکر کنم بیشتر آدمها موافقند که
01:13
that chimps are capable of much more complex,
27
73412
2001
شامپانزه های توانایی رفتارهای پیچیده تر،
01:15
elaborate and flexible behaviors than cows are.
28
75413
3056
جزئی تر و انعطاف پذیرتری را نسبت به گاوها دارن.
01:18
So this is a first indication that the
29
78469
1932
پس این اولین نشانه است که
01:20
"all brains are made the same way" scenario
30
80401
2033
سناریو "همه مغزها به یه روش ایجاد شدن"
01:22
is not quite right.
31
82434
1671
خیلی درست نیست.
01:24
But let's play along.
32
84105
1346
ولی بذارین باهاش ور بریم.
01:25
If all brains were made the same way
33
85451
1778
اگه همه مغزها به یه روش ایجاد شده بودن
01:27
and you were to compare animals with brains of different sizes,
34
87229
2912
و قرار بود حیوونا با اندازه مغزگوناگون رو با هم مقایسه کنید،
01:30
larger brains should always have more neurons
35
90141
2182
مغزهای بزرگتر همیشه باید سلولهای عصبی بیشتری
01:32
than smaller brains, and the larger the brain,
36
92323
2323
نسبت به مغزهای کوچکتر داشته باشن، و هر چه مغز بزرگتر،
01:34
the more cognitively able its owner should be.
37
94646
3022
توانایی شناختی صاحبش باید بیشتر باشه.
01:37
So the largest brain around should also be
38
97668
2136
پس بزرگترین مغز موجود باید بیشترین توانایی
01:39
the most cognitively able.
39
99804
2289
شناختی رو داشته باشه.
01:42
And here comes the bad news:
40
102093
1581
و حالا خبرهای بد:
01:43
Our brain, not the largest one around.
41
103674
2757
مغز ما بزرگترین مغز موجود نیست.
01:46
It seems quite vexing.
42
106431
1555
خیلی ناراحت کننده به نظر میاد.
01:47
Our brain weighs between 1.2 and 1.5 kilos,
43
107986
2735
مغز ما بین ۱/۲ تا ۱/۵ کیلو است،
01:50
but elephant brains weigh between four and five kilos,
44
110721
3317
ولی مغز فیل ها بین ۴ تا ۵ کیلو است،
01:54
and whale brains can weigh up to nine kilos,
45
114038
2585
و مغز وال ها تا ۹ کیلو هم میرسه،
01:56
which is why scientists used to resort to saying
46
116623
4738
که دلیل اینه که دانشمندان به این گفته متوسل میشن
02:01
that our brain must be special
47
121361
2157
که مغز ما باید خاص باشه
02:03
to explain our cognitive abilities.
48
123518
2862
که توانایی های شناختی مون رو توضیح بده.
02:06
It must be really extraordinary,
49
126380
2946
باید واقعاً خارق العاده باشه،
02:09
an exception to the rule.
50
129326
1977
یک استثناء برای قاعده.
02:11
Theirs may be bigger, but ours is better,
51
131303
3226
مغز اونها بزرگتره، ولی مال ما بهتره،
02:14
and it could be better, for example,
52
134529
1875
و می تونست بهتر باشه، به عنوان مثال،
02:16
in that it seems larger than it should be,
53
136404
2111
چون بزرگتر از اونی که باید باشه به نظر میاد،
02:18
with a much larger cerebral cortex than we should have
54
138515
2698
با قشر مغز بسیار بزرگتر از اونی که باید داشته باشیم
02:21
for the size of our bodies.
55
141213
1539
نسبت به اندازه بدنمون.
02:22
So that would give us extra cortex
56
142752
1652
بنابراین اون به ما قشای اضافی میده
02:24
to do more interesting things than just operating the body.
57
144404
2960
که کارهای جالبتری نسبت به فقط اداره بدنمون انجام بدیم .
02:27
That's because the size of the brain
58
147364
1679
چون اندازه مغز
02:29
usually follows the size of the body.
59
149043
2333
معمولاً پیروی اندازه بدن است.
02:31
So the main reason for saying that
60
151376
2317
پس مهترین دلیل برای گفتن این که
02:33
our brain is larger than it should be
61
153693
2087
مغز ما بزرگتر از اونیه که باید باشه
02:35
actually comes from comparing ourselves
62
155780
1772
در واقع از مقایسه خودمان با
02:37
to great apes.
63
157552
1686
کَپی های بزرگ (انسان واران).
02:39
Gorillas can be two to three times larger than we are,
64
159238
2594
گوریل ها می تونن دو تا سه برابر بزرگتر از ما باشن،
02:41
so their brains should also be larger than ours,
65
161832
2421
پس مغز اونا هم می تونه بزرگتر از مال ما باشه،
02:44
but instead it's the other way around.
66
164253
1945
ولی به جایش یه طور دیگه ای است.
02:46
Our brain is three times larger than a gorilla brain.
67
166198
2935
مغز ما سه برابر بزرگتر از مغز گوریل است.
02:49
The human brain also seems special
68
169133
2120
مغز انسان هم چنین خاص به نظر میرسه
02:51
in the amount of energy that it uses.
69
171253
2247
در میزان انرژی مصرفی.
02:53
Although it weighs only two percent of the body,
70
173500
2749
اگرچه فقط دو درصد وزن بدن هست،
02:56
it alone uses 25 percent of all the energy
71
176249
3443
به تنهایی مصرف کننده ۲۵ درصد کل انرژی است
02:59
that your body requires to run per day.
72
179692
2463
که بدن شما هر روز برای کار کردن نیاز داره.
03:02
That's 500 calories out of a total of 2,000 calories,
73
182155
3353
۵۰۰ کالری از مجموع ۲٫۰۰۰ کالری کل روزانه بدن،
03:05
just to keep your brain working.
74
185508
2405
فقط برای اینه که مغزتون کار کنه مصرف میشه.
03:07
So the human brain is larger than it should be,
75
187913
2928
پس مغز انسان باید بزرگتر از اینی که هست باشه،
03:10
it uses much more energy than it should,
76
190841
2026
میزان مصرف انرژیش بیشتر از اونیه که باید،
03:12
so it's special.
77
192867
1458
پس خاص است.
03:14
And this is where the story started to bother me.
78
194325
2571
و از اینجا بود که قضیه برای من آزاردهنده شد.
03:16
In biology, we look for rules
79
196896
1671
در زیست شناسی،ما دنبال قواعدی هستیم
03:18
that apply to all animals and to life in general,
80
198567
2846
که به طور کلی به همه حیوانات و زندگی قابل تعمیم باشه،
03:21
so why should the rules of evolution
81
201413
1850
پس چرا قواعد تکامل
03:23
apply to everybody else but not to us?
82
203263
3642
به همه قابل تعمیم هست به غیر از ما؟
03:26
Maybe the problem was with the basic assumption
83
206905
2197
شاید مشکل فرض اولیه بوده
03:29
that all brains are made in the same way.
84
209102
1871
که همه مغزها با یه روش ساخته شدن.
03:30
Maybe two brains of a similar size
85
210973
1599
شاید دو مغز با اندازه یکسان
03:32
can actually be made of very different numbers of neurons.
86
212572
2591
واقعاً از تعداد متفاوتی سلول عصبی ساخته شده باشه.
03:35
Maybe a very large brain
87
215163
1607
شاید یه مغز خیلی بزرگ
03:36
does not necessarily have more neurons
88
216770
1840
لزوماً تعداد سلول های عصبی اش بیشتر از
03:38
than a more modest-sized brain.
89
218610
2221
یه مغز اندازه متوسط نباشه.
03:40
Maybe the human brain actually has the most neurons
90
220831
3009
شاید مغز انسان واقعاً بیشترین سلول عصبی
03:43
of any brain, regardless of its size,
91
223840
2573
همه مغزا رو داره، جدای از اندازه اش،
03:46
especially in the cerebral cortex.
92
226413
2094
مخصوصاً در قشر مغزی.
03:48
So this to me became
93
228507
1552
پس این برای من تبدیل شد
03:50
the important question to answer:
94
230059
1729
به سئوال مهمی که جواب بدم:
03:51
how many neurons does the human brain have,
95
231788
2400
مغز انسان چند سلول عصبی داره،
03:54
and how does that compare to other animals?
96
234188
2522
و اون در مقایسه با بقیه حیوانات چطوریه؟
03:56
Now, you may have heard or read somewhere
97
236710
2423
حالا، شاید شما جایی خونده باشین یا شنیده باشین
03:59
that we have 100 billion neurons,
98
239133
2111
که ما صد میلیارد سلول عصبی داریم،
04:01
so 10 years ago, I asked my colleagues
99
241244
2086
پس ده سال قبل، من از همکارانم پرسیدم
04:03
if they knew where this number came from.
100
243330
1839
که اونا میدونن این عدد از کجا اومده.
04:05
But nobody did.
101
245169
1458
ولی هیچکس نمی دونست.
04:06
I've been digging through the literature
102
246627
1453
شروع کردن به گشتن در مقالات علمی
04:08
for the original reference for that number,
103
248080
2058
برای مرجع اصلی اون عدد،
04:10
and I could never find it.
104
250138
1783
و هیچ وقت پیدایش نکردم.
04:11
It seems that nobody had actually ever counted
105
251921
2739
به نظر میرسه که هیچکس واقعاً نشمرده باشه
04:14
the number of neurons in the human brain,
106
254660
1534
تعداد سلولای عصبی مغز انسان رو،
04:16
or in any other brain for that matter.
107
256194
2499
یا هر مغز دیگه ای رو برای اون کار.
04:18
So I came up with my own way to count cells in the brain,
108
258693
3535
پس من با روش خودم شروع کردم برای شمردن سلول های مغز،
04:22
and it essentially consists of
109
262228
2108
و اون الزاماً تشکیل می شد از
04:24
dissolving that brain into soup.
110
264336
3245
حل کردن مغز در سوپ.
04:27
It works like this:
111
267581
2037
این جوری کار میکنه:
04:29
You take a brain, or parts of that brain,
112
269618
3127
مغز را برمیدارین، یا بخش هایی از اون رو،
04:32
and you dissolve it in detergent,
113
272745
1744
و در مایع شوینده حل می کنید،
04:34
which destroys the cell membranes
114
274489
1509
که غشای سلولی رو از بین میبره
04:35
but keeps the cell nuclei intact,
115
275998
2436
ولی هسته سلول را سالم نگه میداره،
04:38
so you end up with a suspension of free nuclei
116
278434
3140
که در آخر به سوسپانسیون هسته آزاد می رسید
04:41
that looks like this,
117
281574
1781
که این شکلیه،
04:43
like a clear soup.
118
283355
1273
شبیه یه سوپ شفاف.
04:44
This soup contains all the nuclei
119
284628
1891
اون سوپ شامل همه هسته هاست
04:46
that once were a mouse brain.
120
286519
2054
که یه زمانی مغز موش بودن.
04:48
Now, the beauty of a soup is that because it is soup,
121
288573
3030
حالا، زیبایی سوپ اینه که به خاطر سوپ بودنش،
04:51
you can agitate it and make those nuclei
122
291603
2898
میشه تحریکش کرد و یه کاری کرد که همه هسته ها
04:54
be distributed homogeneously in the liquid,
123
294501
1971
به صورت همگنی در مایع پخش بشن،
04:56
so that now by looking under the microscope
124
296472
1981
پس حالا با نگاه در زیر میروسکوپ
04:58
at just four or five samples of this homogeneous solution,
125
298453
4083
به چهار یا پنج نمونه از این محلول همگن،
05:02
you can count nuclei, and therefore tell
126
302536
2536
میشه هسته ها را شمرد و بعدش گفت
05:05
how many cells that brain had.
127
305072
1679
مغز چند سلول داره.
05:06
It's simple, it's straightforward,
128
306751
1625
ساده و سر راست.
05:08
and it's really fast.
129
308376
1434
و واقعاً سریع.
05:09
So we've used that method to count neurons
130
309810
1997
پس ما از اون روش برای شمردن سلول های عصبی
05:11
in dozens of different species so far,
131
311807
2311
چندین و چند نمونه مختلف تا به حال استفاده کردیم،
05:14
and it turns out that all brains
132
314118
1689
و این نتیجه حاصل شد که همه مغزها
05:15
are not made the same way.
133
315807
2582
با یک روش ایجاد نشده اند.
05:18
Take rodents and primates, for instance:
134
318389
2187
به عنوان مثال، جوندگان و نخستی سانان:
05:20
In larger rodent brains, the average size
135
320576
2284
در مغزهای بزرگتر جوندگان، اندازه متوسط
05:22
of the neuron increases,
136
322860
1686
سلول های عصبی افزایش پیدا می کنه،
05:24
so the brain inflates very rapidly
137
324546
2599
پس مغز به سرعت رشد میکنه
05:27
and gains size much faster than it gains neurons.
138
327145
3165
و اندازه میگیره زودتر از اینکه سلول عصبی بسازه.
05:30
But primate brains gain neurons
139
330310
1703
ولی نخستی سانان سلول عصبی میسازن
05:32
without the average neuron becoming any larger,
140
332013
2459
بدون این که تعداد سلولهای عصبی خیلی بزرگتر بشه،
05:34
which is a very economical way
141
334472
1525
که یک راه خیلی اقتصادی
05:35
to add neurons to your brain.
142
335997
1653
برای افزودن سلول عصبی به مغزتونه.
05:37
The result is that a primate brain
143
337650
1764
نتیجه اینکه مغز یک نخستی سان
05:39
will always have more neurons than a rodent brain of the same size,
144
339414
3167
همیشه نورون های بیشتری از مغز یک جونده همون اندازه داره،
05:42
and the larger the brain,
145
342581
1483
و هر چی مغز بزرگتره،
05:44
the larger this difference will be.
146
344064
2214
این تفاوت بیشتره.
05:46
Well, what about our brain then?
147
346278
2103
خب، پس مغز ما چی؟
05:48
We found that we have, on average,
148
348381
1684
کشف کردیم که ما، به طور متوسط،
05:50
86 billion neurons,
149
350065
1785
۸۶ میلیارد سلول عصبی داریم،
05:51
16 billion of which are in the cerebral cortex,
150
351850
2999
۱۶ میلیاردش درقشر مغزه،
05:54
and if you consider that the cerebral cortex
151
354849
2081
و اگه قشر مغز رو
05:56
is the seat of functions like
152
356930
3094
به عنوان پایه عملکردهایی مثل
06:00
awareness and logical and abstract reasoning,
153
360024
3137
آگاهی، استدلال منطقی و انتزاعی بدونید،
06:03
and that 16 billion is the most neurons
154
363161
2984
و اون ۱۶ میلیارد بیشترین تعداد سلول عصبیه که
06:06
that any cortex has,
155
366145
2621
هر قشری داره،
06:08
I think this is the simplest explanation
156
368766
1718
من فکر می کنم که ساده ترین توضیح
06:10
for our remarkable cognitive abilities.
157
370484
3142
برای توانایی های شناختی بی نظیرما باشه.
06:13
But just as important is what the 86 billion neurons mean.
158
373626
3221
ولی به همون درجه اهمیت معنای ۸۶ میلیارد سلول عصبی است.
06:16
Because we found that the relationship
159
376847
1529
چون ما رابطه بین
06:18
between the size of the brain and its number of neurons
160
378376
2352
اندازه مغز و تعداد سلولهای عصبی رو پیدا کردیم
06:20
could be described mathematically,
161
380728
1627
میشه با ریاضیات توضیح داد،
06:22
we could calculate what a human brain
162
382355
2218
ما می تونیم حساب کنیم که مغز انسان چه
06:24
would look like if it was made like a rodent brain.
163
384573
2674
شکلی می شد اگه شبیه مغز یک جونده ساخته میشد.
06:27
So, a rodent brain with 86 billion neurons
164
387247
3574
پس، مغز یک جونده با ۸۶ میلیارد سلول عصبی
06:30
would weigh 36 kilos.
165
390821
3121
۳۶ کیلو خواهد بود.
06:33
That's not possible.
166
393942
1633
امکان پذیر نیست.
06:35
A brain that huge would be crushed
167
395575
1906
یه مغز به اون بزرگی ممکنه به خاطر
06:37
by its own weight,
168
397481
1184
وزنش از کار بیفته،
06:38
and this impossible brain would go
169
398665
1587
و این مغز غیرممکن باید در یک بدن
06:40
in the body of 89 tons.
170
400252
3771
۸۹ تنی قرار بگیره.
06:44
I don't think it looks like us.
171
404023
2134
فکر نمی کنم شکل ما باشه.
06:46
So this brings us to a very important conclusion already,
172
406157
2553
پس این منو به یک نتیجه خیلی مهم رسوند،
06:48
which is that we are not rodents.
173
408710
2647
که ما جونده نیستیم.
06:51
The human brain is not a large rat brain.
174
411357
3268
مغز انسان، مغز یک موش بزرگ نیست.
06:54
Compared to a rat, we might seem special, yes,
175
414625
2628
در مقایسه با موش، ما خاص به نظر می رسیم، بله،
06:57
but that's not a fair comparison to make,
176
417253
2220
ولی اون مقایسه منصفانه ای نیست،
06:59
given that we know that we are not rodents.
177
419473
2089
با دونستن این که ما می دونیم که موش نیستیم.
07:01
We are primates,
178
421562
1390
ما نخستی سان هستیم،
07:02
so the correct comparison is to other primates.
179
422952
2774
پس مقایسه درست با بقیه نخستی سانان است.
07:05
And there, if you do the math,
180
425726
1227
و اونجا اگه محاسبه کنین،
07:06
you find that a generic primate
181
426953
2786
می فهمید که یک نخستی سان معمولی
07:09
with 86 billion neurons
182
429739
1930
با ۸۶ میلیارد سلول عصبی
07:11
would have a brain of about 1.2 kilos,
183
431669
3003
مغزی به اندازه ۱/۲ کیلو خواهد داشت،
07:14
which seems just right,
184
434672
1889
که درست به نظر میرسه،
07:16
in a body of some 66 kilos,
185
436561
1972
در یک بدن تقریباً ۶۶ کیلویی،
07:18
which in my case is exactly right,
186
438533
2645
که در مورد من کاملاً درسته،
07:21
which brings us to a very unsurprising
187
441178
2620
که ما رو به یک نتیجه قابل انتظار
07:23
but still incredibly important conclusion:
188
443798
2969
ولی هنوز به طرز ویژه ای مهم می رسونه:
07:26
I am a primate.
189
446767
1341
من یک نخستی سان هستم.
07:28
And all of you are primates.
190
448108
2698
و همه شما هم نخستی سان هستید.
07:30
And so was Darwin.
191
450806
1900
و داروین هم بود.
07:32
I love to think that Darwin would have really appreciated this.
192
452706
2940
عاشق اینم که فکر کنم اگه داروین بود، این ایده رو تحسین می کرد.
07:35
His brain, like ours,
193
455646
1967
مغز اون، مثل ما،
07:37
was made in the image of other primate brains.
194
457613
3511
از تصویری از مغز دیگر نخستی سانان ساخته شده بود.
07:41
So the human brain may be remarkable, yes,
195
461124
2302
پس مغز انسان شاید بی نظیر باشه، بله،
07:43
but it is not special in its number of neurons.
196
463426
2781
ولی در تعداد سلول های عصبی اش خاص نیست.
07:46
It is just a large primate brain.
197
466207
1855
فقط یه مغز بزرگ نخستی سان است.
07:48
I think that's a very humbling and sobering thought
198
468062
3044
فکر میکنم که خیلی فکر متواضعانه و غمگینه ایه
07:51
that should remind us of our place in nature.
199
471106
3063
که موقعیتمون در طبیعت رو یادمون میاره.
07:54
Why does it cost so much energy, then?
200
474169
2644
پس چرا اینقدر انرژی مصرف میکنه؟
07:56
Well, other people have figured out
201
476813
1447
خب، افراد دیگری حساب کردن که
07:58
how much energy the human brain
202
478260
1503
میزان انرژی مصرفی مغز انسان
07:59
and that of other species costs,
203
479763
1407
و بقیه گونه ها چقدره،
08:01
and now that we knew how many neurons
204
481170
1652
و حالا که میدونیم هر مغز از چند
08:02
each brain was made of, we could do the math.
205
482822
2342
سلول عصبی ساخته شده، میشه حساب کرد.
08:05
And it turns out that both human
206
485164
1866
و نتیجه این که هم انسان
08:07
and other brains cost about the same,
207
487030
2823
و هم بقیه مغزها یه جور مصرف می کنند،
08:09
an average of six calories per billion neurons per day.
208
489853
3421
متوسط ۶ کالری برای هر میلیارد سلول عصبی در روز.
08:13
So the total energetic cost of a brain
209
493274
2139
پس مصرف کل انرژی مغز
08:15
is a simple, linear function
210
495413
2034
ساده است، تابع خطی
08:17
of its number of neurons,
211
497447
1709
از تعداد سلول های عصبی اش.
08:19
and it turns out that the human brain
212
499156
2183
و نتیجه این که مغز انسان
08:21
costs just as much energy as you would expect.
213
501339
3841
همون اندازه انرژی که انتظار دارید مصرف میکنه.
08:25
So the reason why the human brain
214
505180
2091
پس دلیل اینکه چرا مغز انسان
08:27
costs so much energy is simply because
215
507271
1672
اونقدر انرژی مصرف میکنه، به سادگی
08:28
it has a huge number of neurons,
216
508943
1983
اینه که تعداد زیادی سلول عصبی داره،
08:30
and because we are primates
217
510926
1485
و چون ما نخستی سان هستیم
08:32
with many more neurons for a given body size
218
512411
2499
با تعداد بیشتری سلول عصبی در همون اندازه بدن
08:34
than any other animal,
219
514910
1522
به نسبت حیوانات دیگه،
08:36
the relative cost of our brain is large,
220
516432
3540
مصرف نسبی مغز ما زیاده،
08:39
but just because we're primates, not because we're special.
221
519972
3001
ولی فقط چون ما نخستی سان هستیم، نه چون منحصر به فردیم.
08:42
Last question, then:
222
522973
1190
سئوال آخر این که:
08:44
how did we come by this remarkable number of neurons,
223
524163
3115
ما چطور به این تعداد بی نظیر سلول عصبی رسیدیم،
08:47
and in particular, if great apes
224
527278
1900
و به طور خاص، اگر کپی های بزرگ
08:49
are larger than we are,
225
529178
1555
بزرگتر از ما هستند،
08:50
why don't they have a larger brain than we do, with more neurons?
226
530733
3765
چرا اونها مغزشون از ما بزرگتر نیست، با تعداد سلول عصبی بیشتر؟
08:54
When we realized how much expensive it is
227
534498
2090
وقتی فهمیدیم که چقدر هزینه بره که
08:56
to have a lot of neurons in the brain, I figured,
228
536588
2333
در مغز اون تعداد سلول عصبی داشته باشیم،
08:58
maybe there's a simple reason.
229
538921
2003
فکر کردم، شاید یه دلیل ساده داره.
09:00
They just can't afford the energy
230
540924
1683
اونا نمی تونن انرژی رو تقبل کنن
09:02
for both a large body and a large number of neurons.
231
542607
2950
برای یک بدن بزرگ و اون تعداد سلول عصبی.
09:05
So we did the math.
232
545557
1429
پس ما حساب کردیم.
09:06
We calculated on the one hand
233
546986
1600
از یک طرف حساب کردیم
09:08
how much energy a primate gets per day
234
548586
1941
که یک نخستی سان چقدر انرژی هر روز از
09:10
from eating raw foods,
235
550527
1350
خوردن غذای خام به دست میاره،
09:11
and on the other hand, how much energy
236
551877
2037
و از طرف دیگه، چقدر انرژی
09:13
a body of a certain size costs
237
553914
1764
یک بدن با اندازه مشخص می سوزونه
09:15
and how much energy a brain of a certain number of neurons costs,
238
555678
3387
و چقدر انرژی یک مغز با تعداد مشخص سلول عصبی می سوزونه،
09:19
and we looked for the combinations
239
559065
1489
و ما گشتیم دنبال ترکیبات
09:20
of body size and number of brain neurons
240
560554
2411
اندازه بدن و تعداد سلول عصبی مغز که یک
09:22
that a primate could afford
241
562965
1270
نخستی سان میتونه تقبل کنه
09:24
if it ate a certain number of hours per day.
242
564235
2548
اگر تعداد ساعت مشخصی در روز بخوره.
09:26
And what we found is that
243
566783
1816
و اونچه ما کشف کردیم این بود که
09:28
because neurons are so expensive,
244
568599
1712
از آنجا که نورونها بسیار هزینه برند،
09:30
there is a tradeoff between body size and number of neurons.
245
570311
3370
یک بده بستان در اندازه بدن و تعداد سلول های عصبی وجود داره.
09:33
So a primate that eats eight hours per day
246
573681
2951
پس یک نخستی سان که هشت ساعت در روز غذا می خوره
09:36
can afford at most 53 billion neurons,
247
576632
3024
میتونه نهایتاً ۵۳ میلیارد سلول عصبی رو تامین کنه،
09:39
but then its body cannot be any bigger
248
579656
1727
ولی بدنش نمی تونه بزرگتر از
09:41
than 25 kilos.
249
581383
1954
۲۵ کیلو بشه.
09:43
To weigh any more than that,
250
583337
1701
برای بیشتر از اون وزن گرفتن،
09:45
it has to give up neurons.
251
585038
1769
باید از سلولهای عصبی دست بکشه.
09:46
So it's either a large body
252
586807
2653
پس یا یک بدن بزرگ
09:49
or a large number of neurons.
253
589460
1495
یا تعداد بالای سلول عصبی.
09:50
When you eat like a primate,
254
590955
1365
اگه مثل یه نخستی سان بخورید،
09:52
you can't afford both.
255
592320
2236
نمیتونید دوتاش رو تامین کنید.
09:54
One way out of this metabolic limitation
256
594556
1964
یه راه فرار از این محدودیت متابولیک
09:56
would be to spend even more hours per day eating,
257
596520
3401
اینه که ساعات بیشتری رو در روز صرف خوردن کنید،
09:59
but that gets dangerous,
258
599921
1363
ولی خطرناک میشه،
10:01
and past a certain point, it's just not possible.
259
601284
2719
و به یه نقطه مهم میرسه، غیر ممکن است.
10:04
Gorillas and orangutans, for instance,
260
604003
1537
مثلاً گوریل و اورانگوتان،
10:05
afford about 30 billion neurons
261
605540
1923
۳۰ میلیارد نورون رو تامین می کنند
10:07
by spending eight and a half hours per day eating,
262
607463
2966
با ۸ ساعت و نیم خوردن در روز،
10:10
and that seems to be about as much as they can do.
263
610429
3116
و به نظر میرسه نهایت چیزیه که می تونن انجام بدن.
10:13
Nine hours of feeding per day
264
613545
1791
۹ ساعت غذا خوردن در روز
10:15
seems to be the practical limit for a primate.
265
615336
3271
به نظر حد کاربردی یک نخستی سان است.
10:18
What about us?
266
618607
1791
در مورد ما چطور؟
10:20
With our 86 billion neurons
267
620398
1600
با ۸۶ میلیارد نورون ما
10:21
and 60 to 70 kilos of body mass,
268
621998
3035
و وزن بدن حدود ۶۰ تا ۷۰ کیلو،
10:25
we should have to spend over nine hours
269
625033
3561
ما باید بیشتر از ساعت برای غذا
10:28
per day every single day feeding,
270
628594
3575
هر روز وقت صرف کنیم،
10:32
which is just not feasible.
271
632169
2039
که غیر ممکن است.
10:34
If we ate like a primate,
272
634208
1834
اگر ما مثل یک نخستی سان بخوریم،
10:36
we should not be here.
273
636042
2253
ما نباید اینجا باشیم.
10:38
How did we get here, then?
274
638295
2127
پس ما چطوری به اینجا رسیدیم؟
10:40
Well, if our brain costs just as much energy
275
640422
2735
خب، اگر مغز ما همون قدر انرژی که باید رو می سوزونه
10:43
as it should, and if we can't spend
276
643157
1723
و اگه ما نمی تونیم همه ساعتای بیداری
10:44
every waking hour of the day feeding,
277
644880
3674
رو به خوردن بگذرونیم،
10:48
then the only alternative, really,
278
648554
1911
پس تنها راه جایگزین، در واقع،
10:50
is to somehow get more energy
279
650465
1958
اینه که یه جورایی از همون غذا
10:52
out of the same foods.
280
652423
1953
انرژی بیشتری بگیریم.
10:54
And remarkably, that matches exactly
281
654376
3800
و به طرز بینظیری، اون دقیقاً منطبقه با
10:58
what our ancestors are believed to have invented
282
658176
3037
اونچه که باور داریم اجداد ما اختراع کردند
11:01
one and a half million years ago,
283
661213
1839
یک و نیم میلیون سال پیش،
11:03
when they invented cooking.
284
663052
2782
وقتی غذا پختن رو اختراع کردن.
11:05
To cook is to use fire
285
665834
1970
پختن یعنی استفاده از آتش
11:07
to pre-digest foods outside of your body.
286
667804
3800
برای پیش هضم غذا خارج از بدن شما.
11:11
Cooked foods are softer, so they're easier to chew
287
671604
2606
غذاهای پخته نرمترند، پس راحت جویده می شوند
11:14
and to turn completely into mush in your mouth,
288
674210
2563
و کاملاً در دهانتان له می شوند،
11:16
so that allows them to be completely digested
289
676773
2152
پس بهشون اجازه میدین که کامل هضم شوند
11:18
and absorbed in your gut,
290
678925
1436
و در معده تون جذب شوند،
11:20
which makes them yield much more energy in much less time.
291
680361
3655
که به تولید انرژی بیشتر در زمان کمتر می انجامد.
11:24
So cooking frees time for us to do
292
684016
2489
پس غذاپختن برای ما وقت آزاد می کنه که کارهای
11:26
much more interesting things with our day
293
686505
2062
جالبتری رو در روز انجام بدیم
11:28
and with our neurons
294
688567
1480
و با سلولهای عصبی مون
11:30
than just thinking about food,
295
690047
1905
غیر از فکر کردن درباره غذا،
11:31
looking for food, and gobbling down food
296
691952
1704
گشتن دنبال غذا و جویدن غذا
11:33
all day long.
297
693656
1225
همه روز.
11:34
So because of cooking, what once was
298
694881
2499
پس به خاطر آشپزی، که یه زمانی
11:37
a major liability, this large,
299
697380
2353
یه مسئولیت بزرگ بود، این مغز
11:39
dangerously expensive brain with a lot of neurons,
300
699733
3033
بزرگِ وحشتناک مصرف کننده با این همه سلول عصبی،
11:42
could now become a major asset,
301
702766
2036
الان می تونه یه سرمایه اصلی باشه،
11:44
now that we could both afford the energy for a lot of neurons
302
704802
3251
حالا که ما می تونیم هم انرژی سلول های زیاد رو تامین کنیم
11:48
and the time to do interesting things with them.
303
708056
2503
و هم زمان برای انجام کارهای جالب با اونا.
11:50
So I think this explains why the human brain
304
710559
1974
پس فکر کنم معلومه که چرا مغز انسان
11:52
grew to become so large so fast in evolution,
305
712533
3240
در تکامل اونقدر سریع رشد کرد تا بزرگ بشه،
11:55
all of the while remaining just a primate brain.
306
715773
3897
همه اون زمانی که فقط مغز یک نخستی سان بود.
11:59
With this large brain now affordable by cooking,
307
719670
2774
با این مغز بزرگ که با آشپزی می تونه تقبل کنه،
12:02
we went rapidly from raw foods to culture,
308
722444
2913
ما به سرعت از غذاهای خام به فرهنگ،
12:05
agriculture, civilization, grocery stores,
309
725357
2606
کشاورزی، تمدن، بقالی،
12:07
electricity, refrigerators,
310
727963
1625
برق، یخچال،
12:09
all of those things that nowadays
311
729588
1607
و همه اون چیزهایی که امروزه
12:11
allow us to get all the energy we need
312
731195
2042
به ما اجازه میده که همه انرژی مورد نیازمون
12:13
for the whole day in a single sitting
313
733237
2782
را برای همه روز با یک بار نشستن
12:16
at your favorite fast food joint.
314
736019
2954
در شعبه فست فود مورد علاقه تون تامین کنیم.
12:18
So what once was a solution
315
738973
2437
پس اون چیزی که یه زمانی راه حل بود
12:21
now became the problem,
316
741410
1699
حالا تبدیل به مشکل شده،
12:23
and ironically, we look for the solution in raw food.
317
743109
5517
و به طرز وارونه ای، در غذای خام دنبال راه حل می گردیم.
12:28
So what is the human advantage?
318
748626
2556
پس امتیاز انسان چیه؟
12:31
What is it that we have
319
751182
1503
اون چیه که ما داریم
12:32
that no other animal has?
320
752685
2535
ولی بقیه حیوونا ندارن؟
12:35
My answer is that we have the largest number
321
755220
2348
جواب من اینه که ما بزرگترین تعداد
12:37
of neurons in the cerebral cortex,
322
757568
1472
نورون ها در قشر مغز رو داریم،
12:39
and I think that's the simplest explanation
323
759040
1844
و فکر می کنم این ساده ترین توضیح
12:40
for our remarkable cognitive abilities.
324
760884
2013
برای توانایی های شناختی بی نظیرمون باشه.
12:42
And what is it that we do that no other animal does,
325
762897
3227
و اون چیه که ما انجام میدیم و بقیه حیوانات انجام نمیدن،
12:46
and which I believe was fundamental
326
766124
1969
که من باور دارم پایه و اساس
12:48
to allow us to reach that large,
327
768093
3083
امکان رساندن ما به اون تعداد،
12:51
largest number of neurons in the cortex?
328
771176
2222
بزرگترین تعداد سلول عصبی در قشر مغز است؟
12:53
In two words, we cook.
329
773398
2215
در دو کلمه، ما می پزیم.
12:55
No other animal cooks its food. Only humans do.
330
775613
3566
هیچ حیوان دیگری غذاش رو نمی پزه، فقط انسان می پزه.
12:59
And I think that's how we got to become human.
331
779179
2870
و فکر می کنم این راه انسان شدن ما بوده.
13:02
Studying the human brain changed the way I think about food.
332
782049
2460
مطالعه مغز انسان دیدگاه من درباره غذا رو تغییر داد.
13:04
I now look at my kitchen,
333
784509
1645
حالا به آشپزخانه ام نگاه می کنم،
13:06
and I bow to it,
334
786154
1470
و بهش مدیونم،
13:07
and I thank my ancestors for coming up
335
787624
1705
و از اجدادم سپاسگزارم برای رسیدن به
13:09
with the invention that probably made us humans.
336
789329
1900
کشف اون چیزی که ما را انسان کرد.
13:11
Thank you very much.
337
791229
2132
ازتون سپاسگزارم.
13:13
(Applause)
338
793361
6353
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7