What is so special about the human brain? | Suzana Herculano-Houzel

781,167 views ・ 2013-11-26

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: japrece neasi Korektor: Magdalena Schneiderová
00:12
What is so special about the human brain?
0
12946
2394
Co je na lidském mozku tak zvláštního?
00:15
Why is it that we study other animals
1
15340
2212
Proč je to tak, že studujeme jiné živočichy,
00:17
instead of them studying us?
2
17552
2121
namísto aby oni studovali nás?
00:19
What does a human brain have or do
3
19673
1798
Co má nebo dělá lidský mozek
00:21
that no other brain does?
4
21471
1733
a žádný jiný nedokáže?
00:23
When I became interested in these questions about 10 years ago,
5
23204
2848
Když jsem se o tyto otázky asi před 10 lety začala zajímat,
00:26
scientists thought they knew what different brains were made of.
6
26052
2942
vědci se domnívali, že ví, z čeho jsou různé mozky utvořeny.
00:28
Though it was based on very little evidence,
7
28994
1729
I když pro to měli velmi málo důkazů,
00:30
many scientists thought that all mammalian brains,
8
30723
2187
mnozí vědci se domnívali, že všechny savčí mozky
00:32
including the human brain,
9
32910
1725
včetně lidského mozku,
00:34
were made in the same way,
10
34635
1300
byly utvořeny stejným způsobem,
00:35
with a number of neurons that was always
11
35935
1502
s počtem neuronů, který byl vždy
00:37
proportional to the size of the brain.
12
37437
2231
úměrný velikosti mozku.
00:39
This means that two brains of the same size,
13
39668
2076
To znamená, že dva mozky stejné velikosti,
00:41
like these two, with a respectable 400 grams,
14
41744
3548
jako tyto dva, s úctyhodnými 400 gramy,
00:45
should have similar numbers of neurons.
15
45292
2552
by měly mít stejný počet neuronů.
00:47
Now, if neurons are the functional
16
47844
1796
Pokud jsou neurony funkční
00:49
information processing units of the brain,
17
49640
2903
jednotky mozku pro zpracování informací,
00:52
then the owners of these two brains
18
52543
1592
pak by měli mít vlastníci těchto dvou mozků
00:54
should have similar cognitive abilities.
19
54135
2729
podobné kognitivní schopnosti.
00:56
And yet, one is a chimp,
20
56864
2349
A přesto, jeden je šimpanz,
00:59
and the other is a cow.
21
59213
2637
a druhý je kráva.
01:01
Now maybe cows have a really rich
22
61850
2362
Krávy mají možná opravdu bohatý
01:04
internal mental life and are so smart
23
64212
2253
vnitřní duševní život a jsou tak inteligentní,
01:06
that they choose not to let us realize it,
24
66465
3803
že nám to nechtějí dát najevo,
01:10
but we eat them.
25
70268
1445
ale my je jíme.
01:11
I think most people will agree
26
71713
1699
Myslím, že většina lidí bude souhlasit,
01:13
that chimps are capable of much more complex,
27
73412
2001
že šimpanzi jsou schopni mnohem složitějšího,
01:15
elaborate and flexible behaviors than cows are.
28
75413
3056
propracovanějšího a pružnějšího chování než krávy.
01:18
So this is a first indication that the
29
78469
1932
Takže toto je první náznak, že scénář
01:20
"all brains are made the same way" scenario
30
80401
2033
"všechny mozky jsou vytvořeny stejným způsobem"
01:22
is not quite right.
31
82434
1671
není zcela správný.
01:24
But let's play along.
32
84105
1346
Ale pojďme hrát dál.
01:25
If all brains were made the same way
33
85451
1778
Pokud jsou všechny mozky vytvořeny stejným způsobem
01:27
and you were to compare animals with brains of different sizes,
34
87229
2912
a měli bychom porovnat živočichy s mozky různých velikostí,
01:30
larger brains should always have more neurons
35
90141
2182
tak větší mozky by měly mít vždy více neuronů
01:32
than smaller brains, and the larger the brain,
36
92323
2323
než menší mozky, a čím větší mozek,
01:34
the more cognitively able its owner should be.
37
94646
3022
tím více kognitivně schopný by jeho majitel měl být.
01:37
So the largest brain around should also be
38
97668
2136
Takže vůbec největší mozek by měl mít
01:39
the most cognitively able.
39
99804
2289
největší kognitivní schopnosti.
01:42
And here comes the bad news:
40
102093
1581
A teď ta špatná zpráva:
01:43
Our brain, not the largest one around.
41
103674
2757
Náš mozek není ten největší.
01:46
It seems quite vexing.
42
106431
1555
To se zdá být poněkud matoucí.
01:47
Our brain weighs between 1.2 and 1.5 kilos,
43
107986
2735
Náš mozek váží mezi 1,2 a 1,5 kg,
01:50
but elephant brains weigh between four and five kilos,
44
110721
3317
ale mozek slona váží mezi čtyřmi a pěti kilogramy,
01:54
and whale brains can weigh up to nine kilos,
45
114038
2585
a mozek velryby může vážit až devět kilogramů.
01:56
which is why scientists used to resort to saying
46
116623
4738
Proto si vědci zvykli uchylovat se k tomu,
02:01
that our brain must be special
47
121361
2157
že náš mozek musí být výjimečný,
02:03
to explain our cognitive abilities.
48
123518
2862
aby vysvětlili naše kognitivní schopnosti.
02:06
It must be really extraordinary,
49
126380
2946
Musí být skutečně mimořádný,
02:09
an exception to the rule.
50
129326
1977
výjimka potvrzující pravidlo.
02:11
Theirs may be bigger, but ours is better,
51
131303
3226
Ostatní mozky mohou být větší, ale náš je lepší.
02:14
and it could be better, for example,
52
134529
1875
Například v tom,
02:16
in that it seems larger than it should be,
53
136404
2111
že se zdá být větší, než by měl být,
02:18
with a much larger cerebral cortex than we should have
54
138515
2698
s mnohem větším množstvím mozkové kůry, než bychom měli mít
02:21
for the size of our bodies.
55
141213
1539
vzhledem k velikosti našeho těla.
02:22
So that would give us extra cortex
56
142752
1652
To nám poskytuje nějakou mozkovou kůru navíc,
02:24
to do more interesting things than just operating the body.
57
144404
2960
díky které můžeme dělat zajímavější věci, než jen ovládat své tělo.
02:27
That's because the size of the brain
58
147364
1679
Je to proto, že velikost mozku
02:29
usually follows the size of the body.
59
149043
2333
je obvykle úměrná velikosti těla.
02:31
So the main reason for saying that
60
151376
2317
Takže hlavní důvod pro tvrzení:
02:33
our brain is larger than it should be
61
153693
2087
"náš mozek je větší, než by měl být"
02:35
actually comes from comparing ourselves
62
155780
1772
ve skutečnosti pochází z porovnávání nás
02:37
to great apes.
63
157552
1686
a lidoopů.
02:39
Gorillas can be two to three times larger than we are,
64
159238
2594
Gorily mohou být dvakrát až třikrát větší než my,
02:41
so their brains should also be larger than ours,
65
161832
2421
takže i jejich mozky by měly být větší, než naše.
02:44
but instead it's the other way around.
66
164253
1945
Ale je to přesně naopak.
02:46
Our brain is three times larger than a gorilla brain.
67
166198
2935
Náš mozek je třikrát větší než mozek gorily.
02:49
The human brain also seems special
68
169133
2120
Lidský mozek je také zvláštní
02:51
in the amount of energy that it uses.
69
171253
2247
množstvím energie, kterou spotřebuje.
02:53
Although it weighs only two percent of the body,
70
173500
2749
I když váží jen dvě procenta z celkové hmotnosti těla,
02:56
it alone uses 25 percent of all the energy
71
176249
3443
sám využívá 25 procent z energie,
02:59
that your body requires to run per day.
72
179692
2463
kterou vaše tělo vyžaduje za den.
03:02
That's 500 calories out of a total of 2,000 calories,
73
182155
3353
To je 500 kalorií z celkem 2 000 kalorií,
03:05
just to keep your brain working.
74
185508
2405
jen aby váš mozek pracoval.
03:07
So the human brain is larger than it should be,
75
187913
2928
Lidský mozek je tedy větší, než by měl být,
03:10
it uses much more energy than it should,
76
190841
2026
a využívá mnohem více energie, než by měl.
03:12
so it's special.
77
192867
1458
Takže je zvláštní.
03:14
And this is where the story started to bother me.
78
194325
2571
A to je to, co mě začalo trápit.
03:16
In biology, we look for rules
79
196896
1671
V biologii hledáme pravidla,
03:18
that apply to all animals and to life in general,
80
198567
2846
která platí pro všechny živočichy a pro život obecně.
03:21
so why should the rules of evolution
81
201413
1850
Tak proč by měla pravidla evoluce
03:23
apply to everybody else but not to us?
82
203263
3642
platit pro všechny ostatní, ale ne pro nás?
03:26
Maybe the problem was with the basic assumption
83
206905
2197
Možná, že problém je v základním předpokladu,
03:29
that all brains are made in the same way.
84
209102
1871
že všechny mozky jsou vytvořeny stejně.
03:30
Maybe two brains of a similar size
85
210973
1599
Možná dva mozky podobné velikosti
03:32
can actually be made of very different numbers of neurons.
86
212572
2591
mohou být vytvořeny z velmi různého počet neuronů.
03:35
Maybe a very large brain
87
215163
1607
Možná, že velmi velký mozek
03:36
does not necessarily have more neurons
88
216770
1840
nemusí mít nutně více neuronů
03:38
than a more modest-sized brain.
89
218610
2221
než mozek mnohem skromnějších rozměrů.
03:40
Maybe the human brain actually has the most neurons
90
220831
3009
Možná že má lidský mozek ve skutečnosti víc neuronů
03:43
of any brain, regardless of its size,
91
223840
2573
než kterýkoli jiný mozek, bez ohledu na jeho velikost,
03:46
especially in the cerebral cortex.
92
226413
2094
a to zejména v mozkové kůře.
03:48
So this to me became
93
228507
1552
Z tohoto pro mě vznikla ta nejdůležitější otázka:
03:50
the important question to answer:
94
230059
1729
03:51
how many neurons does the human brain have,
95
231788
2400
"Kolik neuronů má lidský mozek
03:54
and how does that compare to other animals?
96
234188
2522
a kolik je to v porovnání s mozky jiných živočichů?"
03:56
Now, you may have heard or read somewhere
97
236710
2423
Možná jste někde slyšeli nebo četli,
03:59
that we have 100 billion neurons,
98
239133
2111
že máme 100 miliard neuronů.
04:01
so 10 years ago, I asked my colleagues
99
241244
2086
Před 10 lety jsem se ptala kolegů
04:03
if they knew where this number came from.
100
243330
1839
jestli ví, kde se vzalo toto číslo?
04:05
But nobody did.
101
245169
1458
Nikdo nevěděl.
04:06
I've been digging through the literature
102
246627
1453
Pátrala jsem v literatuře
04:08
for the original reference for that number,
103
248080
2058
po původním odkazu na toto číslo,
04:10
and I could never find it.
104
250138
1783
ale nikde jsem ho nenašla.
04:11
It seems that nobody had actually ever counted
105
251921
2739
Zdá se, že nikdo vlastně nikdy nespočítal
04:14
the number of neurons in the human brain,
106
254660
1534
počet neuronů v lidském mozku.
04:16
or in any other brain for that matter.
107
256194
2499
A když na to přijde, tak ani v žádném jiném.
04:18
So I came up with my own way to count cells in the brain,
108
258693
3535
Tak jsem přišla s vlastní metodou, jak spočítat buňky v mozku.
04:22
and it essentially consists of
109
262228
2108
V podstatě jde o to,
04:24
dissolving that brain into soup.
110
264336
3245
rozpustit mozek na polévku.
04:27
It works like this:
111
267581
2037
Funguje to následovně:
04:29
You take a brain, or parts of that brain,
112
269618
3127
vezmete mozek nebo jeho částí
04:32
and you dissolve it in detergent,
113
272745
1744
a rozpustíte je v saponátu,
04:34
which destroys the cell membranes
114
274489
1509
který zničí buněčné membrány,
04:35
but keeps the cell nuclei intact,
115
275998
2436
ale zachová neporušená jádra buněk,
04:38
so you end up with a suspension of free nuclei
116
278434
3140
takže získáte suspenzi volných jader,
04:41
that looks like this,
117
281574
1781
která vypadá takto -
04:43
like a clear soup.
118
283355
1273
- jako čirá polévka.
04:44
This soup contains all the nuclei
119
284628
1891
Tato polévka obsahuje všechna jádra,
04:46
that once were a mouse brain.
120
286519
2054
která kdysi byla myším mozkem.
04:48
Now, the beauty of a soup is that because it is soup,
121
288573
3030
Krása polévky je v tom, že to je polévka,
04:51
you can agitate it and make those nuclei
122
291603
2898
kterou můžete míchat a zařídit, aby byla jádra
04:54
be distributed homogeneously in the liquid,
123
294501
1971
rovnoměrně rozložena v tekutině.
04:56
so that now by looking under the microscope
124
296472
1981
Teď pod mikroskopem, při pohledu
04:58
at just four or five samples of this homogeneous solution,
125
298453
4083
na jen čtyři nebo pět vzorků tohoto roztoku,
05:02
you can count nuclei, and therefore tell
126
302536
2536
lze spočítat jádra a určit tak,
05:05
how many cells that brain had.
127
305072
1679
kolik měl mozek buněk.
05:06
It's simple, it's straightforward,
128
306751
1625
Je to jednoduché, přímočaré
05:08
and it's really fast.
129
308376
1434
a opravdu rychlé.
05:09
So we've used that method to count neurons
130
309810
1997
Použili jsme tuto metodu ke spočítání neuronů
05:11
in dozens of different species so far,
131
311807
2311
v tuctech různých živočišných druhů
05:14
and it turns out that all brains
132
314118
1689
a ukazuje se, že všechny mozky
05:15
are not made the same way.
133
315807
2582
nejsou vytvořeny stejným způsobem.
05:18
Take rodents and primates, for instance:
134
318389
2187
Vezměme si například hlodavce a primáty:
05:20
In larger rodent brains, the average size
135
320576
2284
V mozcích větších hlodavců se průměrná velikost
05:22
of the neuron increases,
136
322860
1686
neuronu zvětšuje,
05:24
so the brain inflates very rapidly
137
324546
2599
takže se mozek rychle nahustí
05:27
and gains size much faster than it gains neurons.
138
327145
3165
a zvětšuje se mnohem rychleji, než získává neurony.
05:30
But primate brains gain neurons
139
330310
1703
Ale mozek primátů získává neurony,
05:32
without the average neuron becoming any larger,
140
332013
2459
aniž by se průměrná velikost neuronu zvětšovala,
05:34
which is a very economical way
141
334472
1525
což je velmi úsporný způsob,
05:35
to add neurons to your brain.
142
335997
1653
jak přidat neurony do mozku.
05:37
The result is that a primate brain
143
337650
1764
Výsledkem je, že primátí mozek
05:39
will always have more neurons than a rodent brain of the same size,
144
339414
3167
bude mít vždy více neuronů, než mozek hlodavce o stejné velikosti,
05:42
and the larger the brain,
145
342581
1483
a čím větší mozek,
05:44
the larger this difference will be.
146
344064
2214
tím větší bude tento rozdíl.
05:46
Well, what about our brain then?
147
346278
2103
A co náš mozek?
05:48
We found that we have, on average,
148
348381
1684
Zjistili jsme, že máme v průměru
05:50
86 billion neurons,
149
350065
1785
86 miliard neuronů, ze kterých je
05:51
16 billion of which are in the cerebral cortex,
150
351850
2999
16 miliard v mozkové kůře.
05:54
and if you consider that the cerebral cortex
151
354849
2081
Když uvážíte, že mozková kůra
05:56
is the seat of functions like
152
356930
3094
je sídlem funkcí jako
06:00
awareness and logical and abstract reasoning,
153
360024
3137
povědomí a logické a abstraktní myšlení,
06:03
and that 16 billion is the most neurons
154
363161
2984
a že 16 miliard je nejvíce neuronů
06:06
that any cortex has,
155
366145
2621
kolik kterákoli mozková kůra má,
06:08
I think this is the simplest explanation
156
368766
1718
je to podle mě nejjednodušší vysvětlení
06:10
for our remarkable cognitive abilities.
157
370484
3142
našich pozoruhodných kognitivních schopností.
06:13
But just as important is what the 86 billion neurons mean.
158
373626
3221
Ale stejně důležité je, co znamená 86 miliard neuronů.
06:16
Because we found that the relationship
159
376847
1529
Protože jsme zjistili, že vztah
06:18
between the size of the brain and its number of neurons
160
378376
2352
mezi velikostí mozku a počtem jeho neuronů
06:20
could be described mathematically,
161
380728
1627
lze vyjádřit matematicky.
06:22
we could calculate what a human brain
162
382355
2218
Mohli bychom vypočítat, jak by lidský mozek
06:24
would look like if it was made like a rodent brain.
163
384573
2674
vypadal, kdyby byl utvořen jako mozek hlodavce.
06:27
So, a rodent brain with 86 billion neurons
164
387247
3574
Takže, mozek hlodavce s 86 miliardami neuronů
06:30
would weigh 36 kilos.
165
390821
3121
by vážil 36 kilo.
06:33
That's not possible.
166
393942
1633
To není možné.
06:35
A brain that huge would be crushed
167
395575
1906
Tak obrovský mozek by byl rozmačkán
06:37
by its own weight,
168
397481
1184
svou vlastní hmotností
06:38
and this impossible brain would go
169
398665
1587
a musel by být v těle
06:40
in the body of 89 tons.
170
400252
3771
vážícím 89 tun.
06:44
I don't think it looks like us.
171
404023
2134
Nemyslím si, že tento popis na nás sedí.
06:46
So this brings us to a very important conclusion already,
172
406157
2553
To nás tedy konečně přivádí k velmi důležitému závěru,
06:48
which is that we are not rodents.
173
408710
2647
a sice, že nejsme hlodavci.
06:51
The human brain is not a large rat brain.
174
411357
3268
Lidský mozek není velký krysí mozek.
06:54
Compared to a rat, we might seem special, yes,
175
414625
2628
Ve srovnání s krysou se můžeme jevit výjimeční, ano,
06:57
but that's not a fair comparison to make,
176
417253
2220
ale to není správné srovnání
06:59
given that we know that we are not rodents.
177
419473
2089
vzhledem k tomu, že víme, že nejsme hlodavci.
07:01
We are primates,
178
421562
1390
Jsme primáti,
07:02
so the correct comparison is to other primates.
179
422952
2774
takže správné srovnání je vůči ostatním primátům.
07:05
And there, if you do the math,
180
425726
1227
A nyní, když si to spočítáte,
07:06
you find that a generic primate
181
426953
2786
zjistíte, že typický primát
07:09
with 86 billion neurons
182
429739
1930
s 86 miliardami neuronů,
07:11
would have a brain of about 1.2 kilos,
183
431669
3003
by měl mít mozek vážící asi 1,2 kg.
07:14
which seems just right,
184
434672
1889
To se zdá být tak akorát,
07:16
in a body of some 66 kilos,
185
436561
1972
v těle vážícím kolem 66 kilogramů,
07:18
which in my case is exactly right,
186
438533
2645
což je v mém případě naprosto přesné.
07:21
which brings us to a very unsurprising
187
441178
2620
To nás přivádí k velmi nepřekvapivému,
07:23
but still incredibly important conclusion:
188
443798
2969
ale nesmírně důležitému závěru:
07:26
I am a primate.
189
446767
1341
Já jsem primát.
07:28
And all of you are primates.
190
448108
2698
A vy všichni jste primáti.
07:30
And so was Darwin.
191
450806
1900
A Darwin byl taky primát.
07:32
I love to think that Darwin would have really appreciated this.
192
452706
2940
Ráda si myslím, že by to Darwin opravdu ocenil.
07:35
His brain, like ours,
193
455646
1967
Jeho mozek, stejně jako náš, byl vytvořen
07:37
was made in the image of other primate brains.
194
457613
3511
na stejných principech, jako mozky ostatních primátů.
07:41
So the human brain may be remarkable, yes,
195
461124
2302
Tedy lidský mozek může být výjimečný, ano,
07:43
but it is not special in its number of neurons.
196
463426
2781
ale ne v počtu neuronů.
07:46
It is just a large primate brain.
197
466207
1855
Je to jen velký mozek primáta.
07:48
I think that's a very humbling and sobering thought
198
468062
3044
Myslím, že je to velmi pokorná a střízlivá myšlenka,
07:51
that should remind us of our place in nature.
199
471106
3063
která by nám měla připomenout naše místo v přírodě.
07:54
Why does it cost so much energy, then?
200
474169
2644
Proč to ale stojí tolik energie?
07:56
Well, other people have figured out
201
476813
1447
Jiní lidé zjistili,
07:58
how much energy the human brain
202
478260
1503
kolik energie lidský mozek
07:59
and that of other species costs,
203
479763
1407
a mozky jiných druhů spotřebují.
08:01
and now that we knew how many neurons
204
481170
1652
A teď, když jsme zjistili z kolika neuronů
08:02
each brain was made of, we could do the math.
205
482822
2342
se každý mozek skládá, můžeme si vše spočítat.
08:05
And it turns out that both human
206
485164
1866
A ukazuje se, že lidský mozek
08:07
and other brains cost about the same,
207
487030
2823
spotřebuje zhruba stejně jako ostatní.
08:09
an average of six calories per billion neurons per day.
208
489853
3421
V průměru šest kalorií na miliardu neuronů za den.
08:13
So the total energetic cost of a brain
209
493274
2139
Takže celkové energetické náklady mozku
08:15
is a simple, linear function
210
495413
2034
jsou jednoduchou lineární funkcí
08:17
of its number of neurons,
211
497447
1709
počtu neuronů
08:19
and it turns out that the human brain
212
499156
2183
a ukazuje se, že lidský mozek
08:21
costs just as much energy as you would expect.
213
501339
3841
má náklady na energii přesně tak vysoké, jak byste očekávali.
08:25
So the reason why the human brain
214
505180
2091
Takže důvod, proč lidský mozek
08:27
costs so much energy is simply because
215
507271
1672
spotřebuje tolik energie, je ten,
08:28
it has a huge number of neurons,
216
508943
1983
že má obrovský počet neuronů.
08:30
and because we are primates
217
510926
1485
Protože jsme primáti,
08:32
with many more neurons for a given body size
218
512411
2499
s mnohem více neurony na velikost těla,
08:34
than any other animal,
219
514910
1522
než má jakýkoli jiný živočich,
08:36
the relative cost of our brain is large,
220
516432
3540
relativní náklady našeho mozku jsou velké,
08:39
but just because we're primates, not because we're special.
221
519972
3001
ale jen proto, že jsme primáti, ne proto, že jsme výjimeční.
08:42
Last question, then:
222
522973
1190
Tedy poslední otázka:
08:44
how did we come by this remarkable number of neurons,
223
524163
3115
Jak jsme přišli k tomuto pozoruhodnému počtu neuronů,
08:47
and in particular, if great apes
224
527278
1900
a proč lidoopi, když
08:49
are larger than we are,
225
529178
1555
jsou větší než my,
08:50
why don't they have a larger brain than we do, with more neurons?
226
530733
3765
nemají větší mozek než my, s více neurony?
08:54
When we realized how much expensive it is
227
534498
2090
Když jsme si uvědomili, jak drahé je
08:56
to have a lot of neurons in the brain, I figured,
228
536588
2333
mít spoustu neuronů v mozku, napadlo mě,
08:58
maybe there's a simple reason.
229
538921
2003
že možná existuje jednoduchý důvod.
09:00
They just can't afford the energy
230
540924
1683
Nemohou si dovolit vynakládat tolik energie,
09:02
for both a large body and a large number of neurons.
231
542607
2950
na velké tělo i velký počet neuronů.
09:05
So we did the math.
232
545557
1429
Takže jsme udělali výpočty.
09:06
We calculated on the one hand
233
546986
1600
Na jedné straně jsme spočítali,
09:08
how much energy a primate gets per day
234
548586
1941
kolik energie získá primát za den,
09:10
from eating raw foods,
235
550527
1350
pojídáním syrové potravy
09:11
and on the other hand, how much energy
236
551877
2037
a na straně druhé, kolik energie
09:13
a body of a certain size costs
237
553914
1764
spotřebuje tělo určité velikosti
09:15
and how much energy a brain of a certain number of neurons costs,
238
555678
3387
a kolik energie spotřebuje mozek s určitým počet neuronů.
09:19
and we looked for the combinations
239
559065
1489
Podívali jsme se na kombinace
09:20
of body size and number of brain neurons
240
560554
2411
tělesné velikosti a počtu mozkových neuronů,
09:22
that a primate could afford
241
562965
1270
které si primáti mohou dovolit,
09:24
if it ate a certain number of hours per day.
242
564235
2548
stráví-li určitý počet hodin ze dne jedením.
09:26
And what we found is that
243
566783
1816
A zjistili jsme, že
09:28
because neurons are so expensive,
244
568599
1712
protože neurony jsou tak drahé,
09:30
there is a tradeoff between body size and number of neurons.
245
570311
3370
existuje tu kompromis mezi velikostí těla a počtem neuronů.
09:33
So a primate that eats eight hours per day
246
573681
2951
Takže primát, který jí osm hodin denně,
09:36
can afford at most 53 billion neurons,
247
576632
3024
si může dovolit nanejvýš 53 miliard neuronů,
09:39
but then its body cannot be any bigger
248
579656
1727
ale pak jeho tělo nemůže být těžší
09:41
than 25 kilos.
249
581383
1954
než 25 kilogramů.
09:43
To weigh any more than that,
250
583337
1701
Aby mohl vážit více,
09:45
it has to give up neurons.
251
585038
1769
musí se vzdát neuronů.
09:46
So it's either a large body
252
586807
2653
Takže je to buď velké tělo
09:49
or a large number of neurons.
253
589460
1495
nebo velký počet neuronů.
09:50
When you eat like a primate,
254
590955
1365
Když budete jíst jako primát,
09:52
you can't afford both.
255
592320
2236
nemůžete si dovolit obojí.
09:54
One way out of this metabolic limitation
256
594556
1964
Jeden způsob, jak se dostat z tohoto metabolického omezení,
09:56
would be to spend even more hours per day eating,
257
596520
3401
by byl strávit ještě více hodin za den jedením,
09:59
but that gets dangerous,
258
599921
1363
to se ale stává nebezpečným
10:01
and past a certain point, it's just not possible.
259
601284
2719
a od určitého bodu už to prostě není možné.
10:04
Gorillas and orangutans, for instance,
260
604003
1537
Například gorily a orangutani
10:05
afford about 30 billion neurons
261
605540
1923
si mohou dovolit asi 30 miliard neuronů,
10:07
by spending eight and a half hours per day eating,
262
607463
2966
protože stráví osm a půl hodiny denně jedením,
10:10
and that seems to be about as much as they can do.
263
610429
3116
a zdá se, že to je maximum, co ještě zvládnou.
10:13
Nine hours of feeding per day
264
613545
1791
Devět hodin jedení denně
10:15
seems to be the practical limit for a primate.
265
615336
3271
se jeví jako praktický limit pro primáty.
10:18
What about us?
266
618607
1791
A co my?
10:20
With our 86 billion neurons
267
620398
1600
S našimi 86 miliardami neuronů
10:21
and 60 to 70 kilos of body mass,
268
621998
3035
a 60 až 70 kilogramy tělesné hmotnosti
10:25
we should have to spend over nine hours
269
625033
3561
bychom měli věnovat více než devět hodin
10:28
per day every single day feeding,
270
628594
3575
denně jedení,
10:32
which is just not feasible.
271
632169
2039
což prostě není proveditelné.
10:34
If we ate like a primate,
272
634208
1834
Pokud bychom jedli jako primáti,
10:36
we should not be here.
273
636042
2253
neměli bychom tu být.
10:38
How did we get here, then?
274
638295
2127
Jak jsme se sem pak tedy dostali?
10:40
Well, if our brain costs just as much energy
275
640422
2735
Jestli náš mozek spotřebuje tolik energie,
10:43
as it should, and if we can't spend
276
643157
1723
kolik by měl, a pokud nemůžeme strávit
10:44
every waking hour of the day feeding,
277
644880
3674
každou hodinu, co jsme vzhůru, jedením,
10:48
then the only alternative, really,
278
648554
1911
pak jediná alternativa je,
10:50
is to somehow get more energy
279
650465
1958
dostat více energie
10:52
out of the same foods.
280
652423
1953
ze stejného jídla.
10:54
And remarkably, that matches exactly
281
654376
3800
A pozoruhodné je, že to přesně odpovídá tomu,
10:58
what our ancestors are believed to have invented
282
658176
3037
co si myslíme, že dokázali naši předci
11:01
one and a half million years ago,
283
661213
1839
před jeden a půl miliony let,
11:03
when they invented cooking.
284
663052
2782
když vynalezli vaření.
11:05
To cook is to use fire
285
665834
1970
Vařit znamená používat oheň
11:07
to pre-digest foods outside of your body.
286
667804
3800
k natrávení potravy mimo naše tělo.
11:11
Cooked foods are softer, so they're easier to chew
287
671604
2606
Vařené jídlo je měkčí, tedy se i lépe žvýká
11:14
and to turn completely into mush in your mouth,
288
674210
2563
a snáze se v puse promění na kaši,
11:16
so that allows them to be completely digested
289
676773
2152
což umožní úplné strávení
11:18
and absorbed in your gut,
290
678925
1436
a vstřebání ve střevech.
11:20
which makes them yield much more energy in much less time.
291
680361
3655
To přinese mnohem více energie, v mnohem kratším čase.
11:24
So cooking frees time for us to do
292
684016
2489
Takže vaření nám získává čas, abychom dělali
11:26
much more interesting things with our day
293
686505
2062
mnohem zajímavější věci s naším dnem
11:28
and with our neurons
294
688567
1480
a s našimi neurony,
11:30
than just thinking about food,
295
690047
1905
než jen mysleli na jídlo,
11:31
looking for food, and gobbling down food
296
691952
1704
hledali jídlo a hltali ho,
11:33
all day long.
297
693656
1225
po celý den.
11:34
So because of cooking, what once was
298
694881
2499
Takže díky vaření se původní břímě, velký,
11:37
a major liability, this large,
299
697380
2353
11:39
dangerously expensive brain with a lot of neurons,
300
699733
3033
nebezpečně drahý mozek s mnoha neurony,
11:42
could now become a major asset,
301
702766
2036
stává hlavní výhodou.
11:44
now that we could both afford the energy for a lot of neurons
302
704802
3251
Teď, když si můžeme dovolit energii pro mnoho neuronů
11:48
and the time to do interesting things with them.
303
708056
2503
a čas dělat s nimi zajímavé věci.
11:50
So I think this explains why the human brain
304
710559
1974
Takže si myslím, že to vysvětluje, proč lidský mozek
11:52
grew to become so large so fast in evolution,
305
712533
3240
během evoluce tak rychle narostl do takové velikosti
11:55
all of the while remaining just a primate brain.
306
715773
3897
zatímco zůstal pouhým mozkem primátů.
11:59
With this large brain now affordable by cooking,
307
719670
2774
S tímto velkým mozkem, který si nyní můžeme dovolit díky vaření,
12:02
we went rapidly from raw foods to culture,
308
722444
2913
jsme rychle přešli od syrové potravy ke kultuře,
12:05
agriculture, civilization, grocery stores,
309
725357
2606
zemědělství, civilizaci, obchodům s potravinami,
12:07
electricity, refrigerators,
310
727963
1625
elektřině, chladničkám,
12:09
all of those things that nowadays
311
729588
1607
ke všem těm věcem, co nám dnes
12:11
allow us to get all the energy we need
312
731195
2042
umožňují získat všechnu energii, co potřebujeme
12:13
for the whole day in a single sitting
313
733237
2782
na celý den jednou návštěvou
12:16
at your favorite fast food joint.
314
736019
2954
našeho oblíbeného rychlého občerstvení.
12:18
So what once was a solution
315
738973
2437
Co kdysi bylo řešením,
12:21
now became the problem,
316
741410
1699
stává se nyní problémem,
12:23
and ironically, we look for the solution in raw food.
317
743109
5517
a paradoxně hledáme řešení v syrových potravinách.
12:28
So what is the human advantage?
318
748626
2556
Co je tedy výhoda lidí?
12:31
What is it that we have
319
751182
1503
Co je to, co máme
12:32
that no other animal has?
320
752685
2535
a nikdo jiný nemá?
12:35
My answer is that we have the largest number
321
755220
2348
Má odpověď je, že máme největší počet
12:37
of neurons in the cerebral cortex,
322
757568
1472
neuronů v mozkové kůře
12:39
and I think that's the simplest explanation
323
759040
1844
a myslím, že je to nejjednodušší vysvětlení
12:40
for our remarkable cognitive abilities.
324
760884
2013
našich pozoruhodných kognitivních schopností.
12:42
And what is it that we do that no other animal does,
325
762897
3227
A co je to, co děláme a žádný jiný živočich ne,
12:46
and which I believe was fundamental
326
766124
1969
a co, podle mě, bylo nezbytné,
12:48
to allow us to reach that large,
327
768093
3083
abychom mohli dosáhnout takového počtu
12:51
largest number of neurons in the cortex?
328
771176
2222
neuronů v mozkové kůře?
12:53
In two words, we cook.
329
773398
2215
Jedním slovem - vaření.
12:55
No other animal cooks its food. Only humans do.
330
775613
3566
Žádný jiný živočich potravu nevaří, pouze lidé.
12:59
And I think that's how we got to become human.
331
779179
2870
A myslím si, že tak jsme se stali lidmi.
13:02
Studying the human brain changed the way I think about food.
332
782049
2460
Studiem lidského mozku se mi změnil pohled na jídlo.
13:04
I now look at my kitchen,
333
784509
1645
Nyní se dívám na svou kuchyni
13:06
and I bow to it,
334
786154
1470
a klaním se jí,
13:07
and I thank my ancestors for coming up
335
787624
1705
a děkuji svým předkům za vynález,
13:09
with the invention that probably made us humans.
336
789329
1900
který z nás pravděpodobně udělal lidi.
13:11
Thank you very much.
337
791229
2132
Mnohokrát děkuji.
13:13
(Applause)
338
793361
6353
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7