What is so special about the human brain? | Suzana Herculano-Houzel

781,167 views ・ 2013-11-26

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Helena Galani Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:12
What is so special about the human brain?
0
12946
2394
Τι το ξεχωριστό έχει ο ανθρώπινος εγκέφαλος;
00:15
Why is it that we study other animals
1
15340
2212
Γιατί εμείς μελετάμε άλλα ζώα
00:17
instead of them studying us?
2
17552
2121
αντί εκείνα να μελετούν εμάς;
00:19
What does a human brain have or do
3
19673
1798
Τι έχει ή τι κάνει ένας ανθρώπινος εγκέφαλος
00:21
that no other brain does?
4
21471
1733
που δεν κάνει κανένας άλλος εγκέφαλος;
00:23
When I became interested in these questions about 10 years ago,
5
23204
2848
Όταν άρχισα να ενδιαφέρομαι γι' αυτές τις ερωτήσεις περίπου πριν 10 χρόνια,
00:26
scientists thought they knew what different brains were made of.
6
26052
2942
οι επιστήμονες νόμιζαν πως γνώριζαν από τι αποτελούνταν διαφορετικοί εγκέφαλοι.
00:28
Though it was based on very little evidence,
7
28994
1729
Αν και βασιζόταν σε πολύ λίγες αποδείξεις,
00:30
many scientists thought that all mammalian brains,
8
30723
2187
πολλοί επιστήμονες νόμιζαν πως όλοι οι θηλαστικοί εγκέφαλοι,
00:32
including the human brain,
9
32910
1725
συμπεριλαμβανομένου και του ανθρώπινου,
00:34
were made in the same way,
10
34635
1300
ήταν φτιαγμένοι με τον ίδιο τρόπο,
00:35
with a number of neurons that was always
11
35935
1502
με έναν αριθμό νευρώνων που πάντα ήταν
00:37
proportional to the size of the brain.
12
37437
2231
σε αναλογία με το μέγεθος του εγκεφάλου.
00:39
This means that two brains of the same size,
13
39668
2076
Αυτό σημαίνει πως δυο εγκέφαλοι του ιδίου μεγέθους,
00:41
like these two, with a respectable 400 grams,
14
41744
3548
όπως αυτοί οι δυο, με ένα σεβαστό βάρος των 400 γραμμαρίων
00:45
should have similar numbers of neurons.
15
45292
2552
θα πρέπει να έχουν παρόμοιους αριθμούς νευρώνων.
00:47
Now, if neurons are the functional
16
47844
1796
Αν οι νευρώνες είναι οι λειτουργικές
00:49
information processing units of the brain,
17
49640
2903
μονάδες επεξεργασίας πληροφοριών του εγκεφάλου,
00:52
then the owners of these two brains
18
52543
1592
τότε οι ιδιοκτήτες αυτών των δυο εγκεφάλων
00:54
should have similar cognitive abilities.
19
54135
2729
θα πρέπει να έχουν παρόμοιες διανοητικές ικανότητες.
00:56
And yet, one is a chimp,
20
56864
2349
Κι όμως, ο ένας είναι χιμπατζής
00:59
and the other is a cow.
21
59213
2637
κι ο άλλος αγελάδα.
01:01
Now maybe cows have a really rich
22
61850
2362
Ίσως οι αγελάδες να έχουν πραγματικά πλούσια
01:04
internal mental life and are so smart
23
64212
2253
εσωτερική διανοητική ζωή και να είναι τόσο έξυπνες
01:06
that they choose not to let us realize it,
24
66465
3803
που επιλέγουν να μη μας αφήσουν να το διαπιστώσουμε
01:10
but we eat them.
25
70268
1445
αλλά τις τρώμε.
01:11
I think most people will agree
26
71713
1699
Νομίζω οι περισσότεροι θα συμφωνήσουν
01:13
that chimps are capable of much more complex,
27
73412
2001
πως οι χιμπατζήδες είναι ικανοί για πιο σύνθετες,
01:15
elaborate and flexible behaviors than cows are.
28
75413
3056
πολύπλοκες κι ευέλικτες συμπεριφορές απ' ότι είναι οι αγελάδες.
01:18
So this is a first indication that the
29
78469
1932
Αυτή είναι η πρώτη ένδειξη πως
01:20
"all brains are made the same way" scenario
30
80401
2033
το σενάριο ότι «όλοι οι εγκέφαλοι είναι φτιαγμένοι με τον ίδιο τρόπο»
01:22
is not quite right.
31
82434
1671
δεν είναι ακριβώς σωστό.
01:24
But let's play along.
32
84105
1346
Ας το ακολουθήσουμε όμως.
01:25
If all brains were made the same way
33
85451
1778
Αν όλοι οι εγκέφαλοι φτιάχνονταν με τον ίδιο τρόπο
01:27
and you were to compare animals with brains of different sizes,
34
87229
2912
και συγκρίνατε εγκεφάλους ζώων με εγκεφάλους διαφορετικών μεγεθών,
01:30
larger brains should always have more neurons
35
90141
2182
οι μεγαλύτεροι εγκέφαλοι θα πρέπει πάντα να έχουν περισσότερους νευρώνες
01:32
than smaller brains, and the larger the brain,
36
92323
2323
απ' ότι οι μικρότεροι, κι όσο μεγαλύτερος ο εγκέφαλος,
01:34
the more cognitively able its owner should be.
37
94646
3022
τόσο πιο ικανός διανοητικά θα πρέπει να είναι ο ιδιοκτήτης.
01:37
So the largest brain around should also be
38
97668
2136
Άρα, ο μεγαλύτερος εγκέφαλος πρέπει να είναι επίσης
01:39
the most cognitively able.
39
99804
2289
και ο πιο ικανός διανοητικά.
01:42
And here comes the bad news:
40
102093
1581
Έρχονται τα άσχημα νέα:
01:43
Our brain, not the largest one around.
41
103674
2757
Ο εγκέφαλός μας: όχι ο μεγαλύτερος που υπάρχει.
01:46
It seems quite vexing.
42
106431
1555
Φαίνεται αρκετά ενοχλητικό.
01:47
Our brain weighs between 1.2 and 1.5 kilos,
43
107986
2735
Ο εγκέφαλός μας ζυγίζει ανάμεσα στα 1,2 και 1,5 κιλά,
01:50
but elephant brains weigh between four and five kilos,
44
110721
3317
αλλά οι εγκέφαλοι των ελεφάντων ζυγίζουν ανάμεσα στα 4 και 5 κιλά,
01:54
and whale brains can weigh up to nine kilos,
45
114038
2585
και οι εγκέφαλοι των φαλαινών μπορούν να ζυγίζουν μέχρι 9 κιλά,
01:56
which is why scientists used to resort to saying
46
116623
4738
γι' αυτό οι επιστήμονες συνήθως κατέφευγαν να λένε
02:01
that our brain must be special
47
121361
2157
πως ο εγκέφαλός μας πρέπει να είναι ξεχωριστός
02:03
to explain our cognitive abilities.
48
123518
2862
για να εξηγήσουν τις διανοητικές μας ικανότητες.
02:06
It must be really extraordinary,
49
126380
2946
Πρέπει να είναι πραγματικά ασυνήθης,
02:09
an exception to the rule.
50
129326
1977
μια εξαίρεση στον κανόνα.
02:11
Theirs may be bigger, but ours is better,
51
131303
3226
Ο δικός τους μπορεί να είναι μεγαλύτερος αλλά ο δικός μας είναι καλύτερος
02:14
and it could be better, for example,
52
134529
1875
και θα μπορούσε να είναι καλύτερος, για παράδειγμα,
02:16
in that it seems larger than it should be,
53
136404
2111
ως προς το ότι φαίνεται μεγαλύτερος από ότι θα έπρεπε να είναι,
02:18
with a much larger cerebral cortex than we should have
54
138515
2698
με πολύ μεγαλύτερο εγκεφαλικό φλοιό απ' ότι θα έπρεπε να έχουμε
02:21
for the size of our bodies.
55
141213
1539
για το μέγεθος του σώματός μας.
02:22
So that would give us extra cortex
56
142752
1652
Αυτό θα μας έδινε επιπλέον φλοιό
02:24
to do more interesting things than just operating the body.
57
144404
2960
για να κάνουμε πιο ενδιαφέροντα πράγματα απ' το να χειριζόμαστε απλά το σώμα μας.
02:27
That's because the size of the brain
58
147364
1679
Αυτό συμβαίνει επειδή το μέγεθος του εγκεφάλου
02:29
usually follows the size of the body.
59
149043
2333
συνήθως ακολουθεί το μέγεθος του σώματος.
02:31
So the main reason for saying that
60
151376
2317
Έτσι, ο κύριος λόγος για να πούμε ότι
02:33
our brain is larger than it should be
61
153693
2087
ο εγκέφαλός μας είναι μεγαλύτερος από ό,τι θα πρέπει να είναι
02:35
actually comes from comparing ourselves
62
155780
1772
προέρχεται απ' τη σύγκριση των εαυτών μας
02:37
to great apes.
63
157552
1686
με την οικογένεια των ανθρωπιδών.
02:39
Gorillas can be two to three times larger than we are,
64
159238
2594
Οι γορίλες μπορεί να είναι δύο έως τρεις φορές μεγαλύτεροι από εμάς,
02:41
so their brains should also be larger than ours,
65
161832
2421
έτσι οι εγκέφαλοί τους επίσης πρέπει να είναι μεγαλύτεροι απ' τον δικό μας,
02:44
but instead it's the other way around.
66
164253
1945
αλλά αντί αυτού είναι το αντίθετο.
02:46
Our brain is three times larger than a gorilla brain.
67
166198
2935
Ο εγκέφαλός μας είναι τρεις φορές μεγαλύτερος από αυτόν ενός γορίλα.
02:49
The human brain also seems special
68
169133
2120
Ο ανθρώπινος εγκέφαλος φαίνεται επίσης ιδιαίτερος
02:51
in the amount of energy that it uses.
69
171253
2247
ως προς το ποσό της ενέργειας που καταναλώνει.
02:53
Although it weighs only two percent of the body,
70
173500
2749
Αν και ζυγίζει μόνο το 2% του σώματος,
02:56
it alone uses 25 percent of all the energy
71
176249
3443
μόνος του χρησιμοποιεί το 25% της ενέργειας
02:59
that your body requires to run per day.
72
179692
2463
που απαιτεί το σώμα σας για να δουλεύει ημερησίως.
03:02
That's 500 calories out of a total of 2,000 calories,
73
182155
3353
Δηλαδή 500 θερμίδες από συνολικά 2.000 θερμίδες,
03:05
just to keep your brain working.
74
185508
2405
μόνον για να συνεχίσει να λειτουργεί ο εγκέφαλός σας.
03:07
So the human brain is larger than it should be,
75
187913
2928
Έτσι, ο ανθρώπινος εγκέφαλος είναι μεγαλύτερος από ό, τι θα πρέπει να είναι,
03:10
it uses much more energy than it should,
76
190841
2026
καταναλώνει πολλή περισσότερη ενέργεια από ό,τι θα έπρεπε,
03:12
so it's special.
77
192867
1458
άρα είναι ξεχωριστός.
03:14
And this is where the story started to bother me.
78
194325
2571
Εδώ άρχισε να με ενοχλεί η ιστορία.
03:16
In biology, we look for rules
79
196896
1671
Στη βιολογία, αναζητούμε κανόνες
03:18
that apply to all animals and to life in general,
80
198567
2846
που ισχύουν για όλα τα ζώα και τη ζωή γενικότερα,
03:21
so why should the rules of evolution
81
201413
1850
άρα γιατί θα πρέπει οι κανόνες της εξέλιξης
03:23
apply to everybody else but not to us?
82
203263
3642
να ισχύουν για όλους τους άλλους αλλά όχι για εμάς;
03:26
Maybe the problem was with the basic assumption
83
206905
2197
Ίσως το πρόβλημα ήταν με τη βασική εικασία
03:29
that all brains are made in the same way.
84
209102
1871
ότι όλοι οι εγκέφαλοι γίνονται με τον ίδιο τρόπο.
03:30
Maybe two brains of a similar size
85
210973
1599
Ίσως δύο εγκέφαλοι παρόμοιου μεγέθους
03:32
can actually be made of very different numbers of neurons.
86
212572
2591
στην ουσία μπορεί να αποτελούνται από πολύ διαφορετικούς αριθμούς νευρώνων.
03:35
Maybe a very large brain
87
215163
1607
Ίσως ένας πολύ μεγάλος εγκέφαλος
03:36
does not necessarily have more neurons
88
216770
1840
δεν έχει κατ΄ ανάγκη περισσότερους νευρώνες
03:38
than a more modest-sized brain.
89
218610
2221
από έναν εγκέφαλο μετρίου μεγέθους.
03:40
Maybe the human brain actually has the most neurons
90
220831
3009
Ίσως ο ανθρώπινος εγκέφαλος έχει πράγματι τους περισσότερους νευρώνες
03:43
of any brain, regardless of its size,
91
223840
2573
απο όλους τους εγκεφάλους, ανεξάρτητα από το μέγεθός τους,
03:46
especially in the cerebral cortex.
92
226413
2094
ειδικά στον εγκεφαλικό φλοιό.
03:48
So this to me became
93
228507
1552
Έτσι αυτό για μένα έγινε
03:50
the important question to answer:
94
230059
1729
το σημαντικό ερώτημα προς απάντηση:
03:51
how many neurons does the human brain have,
95
231788
2400
Πόσους νευρώνες έχει ο ανθρώπινος εγκέφαλος
03:54
and how does that compare to other animals?
96
234188
2522
και πώς συγκρίνεται με τα άλλα ζώα;
03:56
Now, you may have heard or read somewhere
97
236710
2423
Τώρα, ίσως έχετε ακούσει ή διαβάσει κάπου
03:59
that we have 100 billion neurons,
98
239133
2111
ότι έχουμε 100 δισεκατομμύρια νευρώνες,
04:01
so 10 years ago, I asked my colleagues
99
241244
2086
έτσι, πριν 10 χρόνια, ρώτησα τους συναδέλφους μου
04:03
if they knew where this number came from.
100
243330
1839
εάν γνώριζαν από πού προήλθε ο αριθμός αυτός.
04:05
But nobody did.
101
245169
1458
Αλλά κανείς δεν γνώριζε.
04:06
I've been digging through the literature
102
246627
1453
Σκάβω στη βιβλιογραφία
04:08
for the original reference for that number,
103
248080
2058
για την αρχική αναφορά σε αυτόν τον αριθμό
04:10
and I could never find it.
104
250138
1783
και ποτέ δεν μπόρεσα να το βρω.
04:11
It seems that nobody had actually ever counted
105
251921
2739
Φαίνεται ότι κανείς δεν είχε υπολογίσει
04:14
the number of neurons in the human brain,
106
254660
1534
τον αριθμό των νευρώνων στον ανθρώπινο εγκέφαλο,
04:16
or in any other brain for that matter.
107
256194
2499
ή σε οποιοδήποτε άλλον εγκεφάλου εν προκειμένω.
04:18
So I came up with my own way to count cells in the brain,
108
258693
3535
Έτσι επινόησα τον δικό μου τρόπο απαρίθμησης κυττάρων στον εγκέφαλο
04:22
and it essentially consists of
109
262228
2108
ο οποίος ουσιαστικά είναι
04:24
dissolving that brain into soup.
110
264336
3245
το λιώσιμο του εγκεφάλου, η μετατροπή του σε σούπα.
04:27
It works like this:
111
267581
2037
Λειτουργεί ως εξής:
04:29
You take a brain, or parts of that brain,
112
269618
3127
Παίρνετε έναν εγκέφαλο, ή τμήματα του εγκεφάλου
04:32
and you dissolve it in detergent,
113
272745
1744
και τον διαλύετε σε απορρυπαντικό,
04:34
which destroys the cell membranes
114
274489
1509
που καταστρέφει τις μεμβράνες κυττάρων
04:35
but keeps the cell nuclei intact,
115
275998
2436
αλλά κρατά τον πυρήνα των κυττάρων άθικτο,
04:38
so you end up with a suspension of free nuclei
116
278434
3140
έτσι καταλήγετε με ένα εναιώρημα ελευθέρων πυρήνων
04:41
that looks like this,
117
281574
1781
που μοιάζει με αυτό,
04:43
like a clear soup.
118
283355
1273
σαν μια διάφανη σούπα.
04:44
This soup contains all the nuclei
119
284628
1891
Αυτή η σούπα περιέχει όλους τους πυρήνες
04:46
that once were a mouse brain.
120
286519
2054
που ήταν κάποτε ένας εγκέφαλος ποντικιού.
04:48
Now, the beauty of a soup is that because it is soup,
121
288573
3030
Τώρα, η ομορφιά μιας σούπας είναι ότι επειδή είναι σούπα,
04:51
you can agitate it and make those nuclei
122
291603
2898
μπορείτε να την ανακινείτε και να κάνετε τους πυρήνες
04:54
be distributed homogeneously in the liquid,
123
294501
1971
να διανέμονται ομοιογενώς στο υγρό,
04:56
so that now by looking under the microscope
124
296472
1981
έτσι ώστε τώρα εξετάζοντας στο μικροσκόπιο
04:58
at just four or five samples of this homogeneous solution,
125
298453
4083
τέσσερα ή πέντε δείγματα αυτού του ομοιογενούς διαλύματος,
05:02
you can count nuclei, and therefore tell
126
302536
2536
μπορείτε να μετρήσετε πυρήνες κι επομένως να πείτε
05:05
how many cells that brain had.
127
305072
1679
πόσα κύτταρα είχε αυτός ο εγκέφαλος.
05:06
It's simple, it's straightforward,
128
306751
1625
Είναι απλό, είναι ξεκάθαρο
05:08
and it's really fast.
129
308376
1434
και είναι πραγματικά γρήγορο.
05:09
So we've used that method to count neurons
130
309810
1997
Έχουμε χρησιμοποιήσει αυτή τη μέθοδο για την καταμέτρηση νευρώνων
05:11
in dozens of different species so far,
131
311807
2311
σε δεκάδες διαφορετικά είδη μέχρι στιγμής
05:14
and it turns out that all brains
132
314118
1689
κι αποδεικνύεται ότι όλοι οι εγκέφαλοι
05:15
are not made the same way.
133
315807
2582
δεν είναι ίδιοι .
05:18
Take rodents and primates, for instance:
134
318389
2187
Πάρτε τα τρωκτικά και τα πρωτεύοντα, για παράδειγμα:
05:20
In larger rodent brains, the average size
135
320576
2284
Σε μεγαλύτερους εγκεφάλους τρωκτικών, το μέσο μέγεθος
05:22
of the neuron increases,
136
322860
1686
του νευρώνα αυξάνεται,
05:24
so the brain inflates very rapidly
137
324546
2599
έτσι ο εγκέφαλος φουσκώνει πολύ γρήγορα
05:27
and gains size much faster than it gains neurons.
138
327145
3165
κι αποκτά μέγεθος πολύ γρηγορότερα από ό,τι νευρώνες.
05:30
But primate brains gain neurons
139
330310
1703
Αλλά οι εγκέφαλοι πρωτευόντων αποκτούν νευρώνες
05:32
without the average neuron becoming any larger,
140
332013
2459
χωρίς ο μέσος νευρώνας να μεγαλώσει καθόλου,
05:34
which is a very economical way
141
334472
1525
που είναι ένας πολύ οικονομικός τρόπος
05:35
to add neurons to your brain.
142
335997
1653
για να προστεθούν νευρώνες στον εγκέφαλό σας.
05:37
The result is that a primate brain
143
337650
1764
Το αποτέλεσμα είναι ότι ένας εγκέφαλος πρωτευόντων
05:39
will always have more neurons than a rodent brain of the same size,
144
339414
3167
πάντα θα έχει περισσότερους νευρώνες από έναν εγκέφαλο τρωκτικού του ιδίου μεγέθους
05:42
and the larger the brain,
145
342581
1483
κι όσο μεγαλύτερος ο εγκέφαλος,
05:44
the larger this difference will be.
146
344064
2214
τόσο μεγαλύτερη θα είναι αυτή η διαφορά.
05:46
Well, what about our brain then?
147
346278
2103
Λοιπόν, τι γίνεται με τον εγκέφαλό μας;
05:48
We found that we have, on average,
148
348381
1684
Βρήκαμε ότι έχουμε, κατά μέσο όρο,
05:50
86 billion neurons,
149
350065
1785
86 δισεκατομμύρια νευρώνες,
05:51
16 billion of which are in the cerebral cortex,
150
351850
2999
16 δισεκατομμύρια των οποίων είναι στον εγκεφαλικό φλοιό,
05:54
and if you consider that the cerebral cortex
151
354849
2081
κι αν συνυπολογίσουμε πως ο εγκεφαλικός φλοιός
05:56
is the seat of functions like
152
356930
3094
είναι η έδρα λειτουργιών όπως
06:00
awareness and logical and abstract reasoning,
153
360024
3137
η ευαισθητοποίηση και η λογική κι αφηρημένη συλλογιστική,
06:03
and that 16 billion is the most neurons
154
363161
2984
κι ότι 16 δισεκατομμύρια είναι οι περισσότεροι νευρώνες
06:06
that any cortex has,
155
366145
2621
που έχει οποιοσδήποτε φλοιός,
06:08
I think this is the simplest explanation
156
368766
1718
νομίζω ότι αυτή είναι η απλούστερη εξήγηση
06:10
for our remarkable cognitive abilities.
157
370484
3142
για τις αξιοσημείωτες γνωστικές ικανότητές μας.
06:13
But just as important is what the 86 billion neurons mean.
158
373626
3221
Αλλά εξίσου σημαντικό είναι το τι σημαίνει 86 δισεκατομμύρια νευρώνες.
06:16
Because we found that the relationship
159
376847
1529
Επειδή διαπιστώσαμε ότι η σχέση
06:18
between the size of the brain and its number of neurons
160
378376
2352
μεταξύ του μεγέθους του εγκεφάλου και του αριθμού των νευρώνων
06:20
could be described mathematically,
161
380728
1627
μπορεί να περιγραφεί μαθηματικά,
06:22
we could calculate what a human brain
162
382355
2218
μπορούμε να υπολογίσουμε πώς θα έμοιαζε ένας ανθρώπινος εγκεφάλος
06:24
would look like if it was made like a rodent brain.
163
384573
2674
θα εμοίαζε εάν ήταν φτιαγμένος όπως ένας εγκέφαλος τρωκτικού.
06:27
So, a rodent brain with 86 billion neurons
164
387247
3574
Έτσι, ένας εγκέφαλος τρωκτικού με 86 δισεκατομμύρια νευρώνες
06:30
would weigh 36 kilos.
165
390821
3121
θα ζύγιζε 36 κιλά.
06:33
That's not possible.
166
393942
1633
Αυτό δεν είναι δυνατόν.
06:35
A brain that huge would be crushed
167
395575
1906
Ένας τόσο τεράστιος εγκέφαλος θα συνθλίβονταν
06:37
by its own weight,
168
397481
1184
από το ίδιο του το βάρος
06:38
and this impossible brain would go
169
398665
1587
κι αυτός ο απίστευτος εγκέφαλος θα ζούσε σε
06:40
in the body of 89 tons.
170
400252
3771
σε ένα σώμα 89 τόνων.
06:44
I don't think it looks like us.
171
404023
2134
Δεν νομίζω ότι μοιάζει με μας.
06:46
So this brings us to a very important conclusion already,
172
406157
2553
Αυτό μας οδηγεί ήδη σε ένα πολύ σημαντικό συμπέρασμα,
06:48
which is that we are not rodents.
173
408710
2647
δηλαδή ότι δεν είμαστε τρωκτικά.
06:51
The human brain is not a large rat brain.
174
411357
3268
Ο ανθρώπινος εγκέφαλος δεν είναι ένας μεγάλος εγκέφαλος αρουραίου.
06:54
Compared to a rat, we might seem special, yes,
175
414625
2628
Σε σύγκριση με έναν αρουραίο, μπορεί να φαίνόμαστε ξεχωριστοί,
06:57
but that's not a fair comparison to make,
176
417253
2220
αλλά αυτή δεν είναι δίκαιη σύγκριση,
06:59
given that we know that we are not rodents.
177
419473
2089
δεδομένου ότι γνωρίζουμε πως δεν είμαστε τρωκτικά.
07:01
We are primates,
178
421562
1390
Είμαστε πρωτεύοντα θηλαστικά,
07:02
so the correct comparison is to other primates.
179
422952
2774
έτσι η ορθή σύγκριση είναι με άλλα πρωτεύοντα θηλαστικά.
07:05
And there, if you do the math,
180
425726
1227
Αν κάνετε τον υπολογισμό,
07:06
you find that a generic primate
181
426953
2786
διαπιστώνετε ότι ένα τυπικό πρωτεύον
07:09
with 86 billion neurons
182
429739
1930
με 86 δισεκατομμύρια νευρώνες
07:11
would have a brain of about 1.2 kilos,
183
431669
3003
θα είχε έναν εγκέφαλο περίπου 1,2 κιλά,
07:14
which seems just right,
184
434672
1889
που φαίνεται ακριβώς σωστό,
07:16
in a body of some 66 kilos,
185
436561
1972
σε ένα σώμα περίπου 66 κιλών,
07:18
which in my case is exactly right,
186
438533
2645
το οποίο στην περίπτωσή μου είναι ακριβώς σωστό,
07:21
which brings us to a very unsurprising
187
441178
2620
που μας οδηγεί σε ένα αναμενόμενο
07:23
but still incredibly important conclusion:
188
443798
2969
αλλά όμως απίστευτα σημαντικό συμπέρασμα:
07:26
I am a primate.
189
446767
1341
Είμαι πρωτεύον θηλαστικό.
07:28
And all of you are primates.
190
448108
2698
Κι όλοι εσείς είστε πρωτεύοντα.
07:30
And so was Darwin.
191
450806
1900
Το ίδιο ήταν κι ο Δαρβίνος.
07:32
I love to think that Darwin would have really appreciated this.
192
452706
2940
Θέλω να πιστεύω ότι ο Δαρβίνος πραγματικά θα το εκτιμούσε αυτό.
07:35
His brain, like ours,
193
455646
1967
Ο εγκέφαλός του, όπως κι ο δικός μας,
07:37
was made in the image of other primate brains.
194
457613
3511
είναι όμοιος με των άλλων πρωτευόντων εγκεφάλων.
07:41
So the human brain may be remarkable, yes,
195
461124
2302
Έτσι ο ανθρώπινος εγκέφαλος μπορεί να είναι αξιοσημείωτος,
07:43
but it is not special in its number of neurons.
196
463426
2781
αλλά δεν είναι ξεχωριστός ως προς τον αριθμό των νευρώνων.
07:46
It is just a large primate brain.
197
466207
1855
Είναι απλά ένας μεγάλος εγκέφαλος πρωτεύοντος.
07:48
I think that's a very humbling and sobering thought
198
468062
3044
Νομίζω ότι αυτη η σκέψη φέρνει ταπεινότητα και μετριοπάθεια
07:51
that should remind us of our place in nature.
199
471106
3063
και πρέπει να μας θυμίζει τη θέση μας στη φύση.
07:54
Why does it cost so much energy, then?
200
474169
2644
Γιατί χρειάζεται τόση πολλή ενέργεια, τότε;
07:56
Well, other people have figured out
201
476813
1447
Άλλοι άνθρωποι έχουν υπολογίσει
07:58
how much energy the human brain
202
478260
1503
πόση ενέργεια χρειάζεται ο ανθρώπινος εγκέφαλος
07:59
and that of other species costs,
203
479763
1407
κι πόση εκείνοι άλλων ειδών
08:01
and now that we knew how many neurons
204
481170
1652
και τώρα που μάθαμε από πόσους νευρώνες
08:02
each brain was made of, we could do the math.
205
482822
2342
αποτελείται ο κάθε εγκέφαλος, μπορούμε να να κάνουμε τις πράξεις.
08:05
And it turns out that both human
206
485164
1866
Αποδεικνύεται ότι και οι ανθρώπινοι
08:07
and other brains cost about the same,
207
487030
2823
και οι υπόλοιποι εγκέφαλοι χρειάζονται περίπου το ίδιο,
08:09
an average of six calories per billion neurons per day.
208
489853
3421
κατά μέσο όρο έξι θερμίδες ανά δισεκατομμύριο νευρώνες ανά ημέρα.
08:13
So the total energetic cost of a brain
209
493274
2139
Έτσι το συνολικό κόστος ενέργειας ενός εγκεφάλου
08:15
is a simple, linear function
210
495413
2034
είναι μια απλή, γραμμική συνάρτηση
08:17
of its number of neurons,
211
497447
1709
του αριθμού των νευρώνων του,
08:19
and it turns out that the human brain
212
499156
2183
κι αποδεικνύεται ότι ο ανθρώπινος εγκέφαλος
08:21
costs just as much energy as you would expect.
213
501339
3841
κοστίζει ακριβώς τόση ενέργεια όση περιμέναμε.
08:25
So the reason why the human brain
214
505180
2091
Έτσι ο λόγος που ο ανθρώπινος εγκέφαλος
08:27
costs so much energy is simply because
215
507271
1672
κοστίζει τόση ενέργεια είναι απλά επειδή
08:28
it has a huge number of neurons,
216
508943
1983
έχει έναν τεράστιο αριθμό νευρώνων
08:30
and because we are primates
217
510926
1485
κι επειδή είμαστε πρωτεύοντα
08:32
with many more neurons for a given body size
218
512411
2499
με πολλούς περισσότερους νευρώνες για τον δεδομένο σωματότυπό μας
08:34
than any other animal,
219
514910
1522
από οποιοδήποτε άλλο ζώο,
08:36
the relative cost of our brain is large,
220
516432
3540
το σχετικό κόστος ενέργειας του εγκεφάλου μας είναι μεγάλο,
08:39
but just because we're primates, not because we're special.
221
519972
3001
αλλά ακριβώς επειδή είμαστε πρωτεύοντα, όχι επειδή είμαστε ξεχωριστοί.
08:42
Last question, then:
222
522973
1190
Τελευταία ερώτηση, λοιπόν:
08:44
how did we come by this remarkable number of neurons,
223
524163
3115
Πώς αποκτήσαμε αυτόν τον αξιόλογο αριθμό νευρώνων
08:47
and in particular, if great apes
224
527278
1900
και συγκεκριμένα, αφού οι ανθρωπίδαι
08:49
are larger than we are,
225
529178
1555
είναι μεγαλύτερoι από εμάς
08:50
why don't they have a larger brain than we do, with more neurons?
226
530733
3765
γιατί δεν έχουν μεγαλύτερο εγκέφαλο από εμάς, με περισσότερους νευρώνες;
08:54
When we realized how much expensive it is
227
534498
2090
Όταν συνειδητοποιήσα πόση ενέργεια κοστίζει
08:56
to have a lot of neurons in the brain, I figured,
228
536588
2333
το μεγάλο πλήθος εγκεφαλικών νευρώνων, σκέφτηκα,
08:58
maybe there's a simple reason.
229
538921
2003
πως ίσως υπάρχει ένας απλός λόγος.
09:00
They just can't afford the energy
230
540924
1683
Απλά δεν μπορούν να προμηθευτούν αρκετή ενέργεια
09:02
for both a large body and a large number of neurons.
231
542607
2950
για ένα μεγάλο σώμα και συγχρόνων ένα μεγάλο πλήθος νευρώνων.
09:05
So we did the math.
232
545557
1429
Έτσι κάναμε τις πράξεις.
09:06
We calculated on the one hand
233
546986
1600
Υπολογίσαμε αφενός
09:08
how much energy a primate gets per day
234
548586
1941
πόση ενέργεια παίρνει ένα πρωτεύον ανά ημέρα
09:10
from eating raw foods,
235
550527
1350
από την κατανάλωση ωμών τροφών
09:11
and on the other hand, how much energy
236
551877
2037
κι από την άλλη, πόση ενέργεια
09:13
a body of a certain size costs
237
553914
1764
χρειάζεται ένα σώμα ορισμένου μεγέθους
09:15
and how much energy a brain of a certain number of neurons costs,
238
555678
3387
και πόση ενέργεια κοστίζει ένας εγκέφαλος με ορισμένο αριθμό νευρώνων,
09:19
and we looked for the combinations
239
559065
1489
και ψάξαμε για τους συνδυασμούς
09:20
of body size and number of brain neurons
240
560554
2411
σωματότυπου και αριθμού νευρώνων του εγκεφάλου
09:22
that a primate could afford
241
562965
1270
που θα μπορούσε να υποστηρίξει ένα πρωτεύον
09:24
if it ate a certain number of hours per day.
242
564235
2548
αν έτρωγε έναν ορισμένο αριθμό ωρών ανά ημέρα.
09:26
And what we found is that
243
566783
1816
Κι αυτό που βρήκαμε είναι ότι
09:28
because neurons are so expensive,
244
568599
1712
επειδή οι νευρώνες είναι τόσο ακριβοί,
09:30
there is a tradeoff between body size and number of neurons.
245
570311
3370
υπάρχει μια αντιστάθμιση μεταξύ σωματότυπου κι αριθμού νευρώνων.
09:33
So a primate that eats eight hours per day
246
573681
2951
Έτσι ένα πρωτεύον θηλαστικό που τρώει οκτώ ώρες την ημέρα
09:36
can afford at most 53 billion neurons,
247
576632
3024
μπορεί να αντέξει το πολύ 53 δισεκατομμύρια νευρώνες,
09:39
but then its body cannot be any bigger
248
579656
1727
αλλά το σώμα του δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο
09:41
than 25 kilos.
249
581383
1954
από 25 κιλά.
09:43
To weigh any more than that,
250
583337
1701
Για να ζυγίζει περισσότερο από αυτό,
09:45
it has to give up neurons.
251
585038
1769
πρέπει να παραχωρήσει νευρώνες.
09:46
So it's either a large body
252
586807
2653
Έτσι είτε έχουμε μεγάλο σώμα
09:49
or a large number of neurons.
253
589460
1495
ή μεγάλο πλήθος νευρώνων.
09:50
When you eat like a primate,
254
590955
1365
Όταν τρώτε σαν ένα πρωτεύον,
09:52
you can't afford both.
255
592320
2236
δεν μπορείτε να υποστηρίξετε και τα δύο.
09:54
One way out of this metabolic limitation
256
594556
1964
Μια διέξοδος από αυτόν τον περιορισμό μεταβολισμού
09:56
would be to spend even more hours per day eating,
257
596520
3401
θα ήταν να περάσουν ακόμα περισσότερες ώρες την ημέρα τρώγοντας
09:59
but that gets dangerous,
258
599921
1363
αλλά αυτό γίνεται επικίνδυνο
10:01
and past a certain point, it's just not possible.
259
601284
2719
και μετά από ένα ορισμένο σημείο, απλά δεν είναι δυνατόν.
10:04
Gorillas and orangutans, for instance,
260
604003
1537
Οι γορίλες και οι ουραγκοτάγκοι, για παράδειγμα,
10:05
afford about 30 billion neurons
261
605540
1923
διαθέτουν περίπου 30 δισεκατομμύρια νευρώνες
10:07
by spending eight and a half hours per day eating,
262
607463
2966
δαπανώντας οκτώ και μισή ώρες ανά ημέρα τρώγωντας
10:10
and that seems to be about as much as they can do.
263
610429
3116
κι αυτό φαίνεται να είναι περίπου όσο μπορούν.
10:13
Nine hours of feeding per day
264
613545
1791
Εννέα ώρες σίτισης ανά ημέρα
10:15
seems to be the practical limit for a primate.
265
615336
3271
φαίνεται να είναι το πρακτικό όριο για ένα πρωτεύον.
10:18
What about us?
266
618607
1791
Τι γίνεται με μας;
10:20
With our 86 billion neurons
267
620398
1600
Με τα 86 δισεκατομμύρια νευρώνες
10:21
and 60 to 70 kilos of body mass,
268
621998
3035
και 60 έως 70 κιλά μάζας σώματος,
10:25
we should have to spend over nine hours
269
625033
3561
θα έπρεπε να περνάμε πάνω από εννέα ώρες
10:28
per day every single day feeding,
270
628594
3575
ημερησίως κάθε μέρα τρώγωντας,
10:32
which is just not feasible.
271
632169
2039
κάτι που απλά δεν είναι εφικτό.
10:34
If we ate like a primate,
272
634208
1834
Αν τρώγαμε σαν πρωτεύοντα,
10:36
we should not be here.
273
636042
2253
δεν θα έπρεπε να είμαστε εδώ.
10:38
How did we get here, then?
274
638295
2127
Πώς φτάσαμε εδώ, λοιπόν;
10:40
Well, if our brain costs just as much energy
275
640422
2735
Αν ο εγκέφαλός μας χρειάζεται τόση ενέργεια
10:43
as it should, and if we can't spend
276
643157
1723
όση θα έπρεπε κι αν δεν μπορούμε να περνάμε
10:44
every waking hour of the day feeding,
277
644880
3674
όλες τις ώρες που είμαστε ξύπνιοι τρώγοντας,
10:48
then the only alternative, really,
278
648554
1911
τότε η μόνη εναλλακτική λύση, πραγματικά,
10:50
is to somehow get more energy
279
650465
1958
είναι κάπως να παίρνουμε περισσότερη ενέργεια
10:52
out of the same foods.
280
652423
1953
από τις ίδιες τροφές.
10:54
And remarkably, that matches exactly
281
654376
3800
Κατά αξιοσημείωτο τρόπο, αυτό ταιριάζει ακριβώς
10:58
what our ancestors are believed to have invented
282
658176
3037
με αυτό που οι πρόγονοί μας πιστεύεται ότι εφηύραν
11:01
one and a half million years ago,
283
661213
1839
ενάμιση εκατομμύριο χρόνια πριν,
11:03
when they invented cooking.
284
663052
2782
όταν ανακάλυψαν το μαγείρεμα.
11:05
To cook is to use fire
285
665834
1970
Το μαγείρεμα είναι η χρήση φωτιάς
11:07
to pre-digest foods outside of your body.
286
667804
3800
για την προ-πέψη τροφής έξω από το σώμα μας.
11:11
Cooked foods are softer, so they're easier to chew
287
671604
2606
Τα μαγειρεμένα τρόφιμα είναι πιο μαλακότερα, έτσι τα μασάμε πιο εύκολα
11:14
and to turn completely into mush in your mouth,
288
674210
2563
και να τα μετατρέπουμε σε σε χυλό στο στόμα μας,
11:16
so that allows them to be completely digested
289
676773
2152
το οποίο τους επιτρέπει να αφομοιωθούν εντελώς
11:18
and absorbed in your gut,
290
678925
1436
και ν' απορροφηθούν στο έντερο,
11:20
which makes them yield much more energy in much less time.
291
680361
3655
που τα κάνει να αποφέρουν πολλή περισσότερη ενέργεια σε πολύ λιγότερο χρόνο.
11:24
So cooking frees time for us to do
292
684016
2489
Έτσι το μαγείρεμα απελευθερώνει χρόνο για να κάνουμε
11:26
much more interesting things with our day
293
686505
2062
πολύ πιο ενδιαφέροντα πράγματα με τον χρόνο μας
11:28
and with our neurons
294
688567
1480
και με τους νευρώνες μας
11:30
than just thinking about food,
295
690047
1905
απ' το να σκεφτόμαστε το φαγητό,
11:31
looking for food, and gobbling down food
296
691952
1704
να ψάχνουμε για τροφή και να καταβροχθίζουμε τροφή
11:33
all day long.
297
693656
1225
όλη την ημέρα.
11:34
So because of cooking, what once was
298
694881
2499
Λόγω της μαγειρικής, αυτό που κάποτε ήταν
11:37
a major liability, this large,
299
697380
2353
ένα μεγάλο πρόβλημα, αυτός ο μεγάλος,
11:39
dangerously expensive brain with a lot of neurons,
300
699733
3033
επικίνδυνα ακριβός εγκέφαλος με πολλούς νευρώνες,
11:42
could now become a major asset,
301
702766
2036
μπόρεσε να γίνει ένα σημαντικό πλεονέκτημα,
11:44
now that we could both afford the energy for a lot of neurons
302
704802
3251
αφού μπορούσαμε πλέον να προμηθευτούμε αρκετή ενέργεια για πολλούς νευρώνες
11:48
and the time to do interesting things with them.
303
708056
2503
και είχαμε τον χρόνο να κάνουμε ενδιαφέροντα πράγματα με αυτούς.
11:50
So I think this explains why the human brain
304
710559
1974
Έτσι νομίζω ότι αυτό εξηγεί γιατί ο ανθρώπινος εγκέφαλος
11:52
grew to become so large so fast in evolution,
305
712533
3240
έγινε τόσο μεγάλος τόσο γρήγορα στην διαδικασία της εξέλιξης,
11:55
all of the while remaining just a primate brain.
306
715773
3897
ενώ εν τω μεταξύ παρέμεινε απλά ένας εγκέφαλος πρωτευόντων.
11:59
With this large brain now affordable by cooking,
307
719670
2774
Με αυτόν τον μεγάλο εγκέφαλο, που έκανε δυνατό το μαγείρεμα,
12:02
we went rapidly from raw foods to culture,
308
722444
2913
πήγαμε γρήγορα από ωμά τρόφιμα στην καλλιέργεια,
12:05
agriculture, civilization, grocery stores,
309
725357
2606
στη γεωργία, τον πολιτισμό, τα παντοπωλεία,
12:07
electricity, refrigerators,
310
727963
1625
την ηλεκτρική ενέργεια, τα ψυγεία,
12:09
all of those things that nowadays
311
729588
1607
όλα αυτά τα πράγματα που σήμερα
12:11
allow us to get all the energy we need
312
731195
2042
μάς επιτρέπουν να πάρουμε όλη την ενέργεια που χρειαζόμαστε
12:13
for the whole day in a single sitting
313
733237
2782
για όλη την ημέρα με ένα μόνο γεύμα
12:16
at your favorite fast food joint.
314
736019
2954
στο αγαπημένο μας φαστ φουντ.
12:18
So what once was a solution
315
738973
2437
Έτσι, αυτό που κάποτε ήταν μια λύση
12:21
now became the problem,
316
741410
1699
τώρα έγινε το πρόβλημα,
12:23
and ironically, we look for the solution in raw food.
317
743109
5517
και ειρωνικά, αναζητούμε τη λύση σε ωμά τρόφιμα.
12:28
So what is the human advantage?
318
748626
2556
Ποιο είναι το ανθρώπινο πλεονέκτημα;
12:31
What is it that we have
319
751182
1503
Τι είναι αυτό που έχουμε
12:32
that no other animal has?
320
752685
2535
που κανένα άλλο ζώο δεν έχει;
12:35
My answer is that we have the largest number
321
755220
2348
Η απάντησή μου είναι ότι έχουμε τον μεγαλύτερο αριθμό
12:37
of neurons in the cerebral cortex,
322
757568
1472
νευρώνων στον εγκεφαλικό φλοιό
12:39
and I think that's the simplest explanation
323
759040
1844
και νομίζω ότι αυτή είναι η απλούστερη εξήγηση
12:40
for our remarkable cognitive abilities.
324
760884
2013
για τις αξιοσημείωτες γνωστικές ικανότητές μας.
12:42
And what is it that we do that no other animal does,
325
762897
3227
Τι κάνουμε που κανένα άλλο ζώο δεν κάνει
12:46
and which I believe was fundamental
326
766124
1969
και που πιστεύω ότι ήταν θεμελιώδες
12:48
to allow us to reach that large,
327
768093
3083
για να μας επιτρέψει να επιτύχουμε αυτό το μεγάλο,
12:51
largest number of neurons in the cortex?
328
771176
2222
μέγιστο αριθμό νευρώνων στον φλοιό;
12:53
In two words, we cook.
329
773398
2215
Με μια λέξη, μαγειρεύουμε.
12:55
No other animal cooks its food. Only humans do.
330
775613
3566
Κανένα άλλο ζώο δεν μαγειρεύει το φαγητό του. Μόνον οι άνθρωποι.
12:59
And I think that's how we got to become human.
331
779179
2870
Νομίζω πώς έτσι φτάσαμε να γίνουμε άνθρωποι.
13:02
Studying the human brain changed the way I think about food.
332
782049
2460
Η μελέτη του ανθρωπίνου εγκεφάλου αλλάξε τον τρόπο που σκέφτομαι για το φαγητό.
13:04
I now look at my kitchen,
333
784509
1645
Τώρα κοιτάζω την κουζίνα μου,
13:06
and I bow to it,
334
786154
1470
και υποκλίνομαι σε αυτήν
13:07
and I thank my ancestors for coming up
335
787624
1705
κι ευχαριστώ τους προγόνους μου που επινόησαν
13:09
with the invention that probably made us humans.
336
789329
1900
την εφεύρεση που ίσως μας έκανε ανθρώπους.
13:11
Thank you very much.
337
791229
2132
Σας ευχαριστώ πολύ.
13:13
(Applause)
338
793361
6353
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7