What is so special about the human brain? | Suzana Herculano-Houzel

783,229 views ・ 2013-11-26

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Peera Hemarajata Reviewer: Kanawat Senanan
00:12
What is so special about the human brain?
0
12946
2394
สมองมนุษย์นั้นมีความพิเศษอย่างไร
00:15
Why is it that we study other animals
1
15340
2212
ทำไมเราจึงศึกษาสัตว์อื่น
00:17
instead of them studying us?
2
17552
2121
แทนที่จะเป็นพวกมันมาศึกษาเรา
00:19
What does a human brain have or do
3
19673
1798
สมองคนเรามีอะไร
00:21
that no other brain does?
4
21471
1733
ที่สมองสัตว์อื่นไม่มี
00:23
When I became interested in these questions about 10 years ago,
5
23204
2848
ราวสิบปีก่อน เมื่อดิฉันเริ่มสนใจในคำถามเหล่านี้
00:26
scientists thought they knew what different brains were made of.
6
26052
2942
นักวิทยาศาสตร์คิดว่าตัวเองรู้ ว่าสมองมีองค์ประกอบอย่างไร
00:28
Though it was based on very little evidence,
7
28994
1729
ถึงแม้ขณะนั้นหลักฐานมีเพียงน้อยนิด
00:30
many scientists thought that all mammalian brains,
8
30723
2187
นักวิทยาศาสตร์หลายคนต่างคิดว่า สมองสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมทุกชนิด
00:32
including the human brain,
9
32910
1725
รวมถึงสมองคนเรา
00:34
were made in the same way,
10
34635
1300
มีองค์ประกอบเหมือนกันหมด
00:35
with a number of neurons that was always
11
35935
1502
ต่างกันก็เพียงแต่จำนวนเซลล์ประสาท
00:37
proportional to the size of the brain.
12
37437
2231
ที่มากน้อยตามสัดส่วนขนาดของสมอง
00:39
This means that two brains of the same size,
13
39668
2076
ซึ่งก็หมายความว่า สมองสองก้อน ที่ขนาดเท่ากัน
00:41
like these two, with a respectable 400 grams,
14
41744
3548
อย่างเช่นสองก้อนนี้ ซึ่งมีขนาดประมาณ 400 กรัม
00:45
should have similar numbers of neurons.
15
45292
2552
ก็น่าจะมีจำนวนเซลล์ประสาทเท่ากัน
00:47
Now, if neurons are the functional
16
47844
1796
ทีนี้ ถ้าเราคิดว่าเซลล์ประสาท
00:49
information processing units of the brain,
17
49640
2903
คือตัวประมวลผลข้อมูลของสมอง
00:52
then the owners of these two brains
18
52543
1592
ถ้าเป็นเช่นนั้น เจ้าของสมองสองก้อนนี้
00:54
should have similar cognitive abilities.
19
54135
2729
ก็น่าจะมีความสามารถในการเรียนรู้ และเข้าใจเท่าเทียมกัน
00:56
And yet, one is a chimp,
20
56864
2349
แต่ที่จริงแล้ว นี่เป็นสมองของชิมแปนซี
00:59
and the other is a cow.
21
59213
2637
ส่วนอีกอันเป็นสมองวัว
01:01
Now maybe cows have a really rich
22
61850
2362
บางทีวัวอาจจะมีความคิดอ่าน
01:04
internal mental life and are so smart
23
64212
2253
ฉลาดล้ำลึกอยู่ภายใน
01:06
that they choose not to let us realize it,
24
66465
3803
ที่มันไม่อยากแสดงออกมาให้เรารู้
01:10
but we eat them.
25
70268
1445
แต่เราก็กินวัวอยู่ดี
01:11
I think most people will agree
26
71713
1699
ดิฉันคิดว่าคนส่วนใหญ่น่าจะเห็นด้วย
01:13
that chimps are capable of much more complex,
27
73412
2001
ว่าชิมแปนซีนั้นมีสติปัญญา
01:15
elaborate and flexible behaviors than cows are.
28
75413
3056
และพฤติกรรมที่ละเอียดซับซ้อนกว่าวัวมาก
01:18
So this is a first indication that the
29
78469
1932
ดังนั้น นี่คือหลักฐานแรกที่ชี้นำว่า
01:20
"all brains are made the same way" scenario
30
80401
2033
แนวความติดที่ว่า "สมองทุกก้อนมีองค์ประกอบเหมือนกัน"
01:22
is not quite right.
31
82434
1671
นั้นเป็นความคิดที่ไม่ถูกต้องนัก
01:24
But let's play along.
32
84105
1346
แต่เราจะทำเป็นไม่สนใจไปก่อน
01:25
If all brains were made the same way
33
85451
1778
ทีนี้ถ้าสมมติว่าสมองมีองค์ประกอบเหมือนกัน
01:27
and you were to compare animals with brains of different sizes,
34
87229
2912
เวลาเราเปรียบเทียบสมองสัตว์ขนาดต่างๆ กัน
01:30
larger brains should always have more neurons
35
90141
2182
สมองที่ใหญ่กว่าก็น่าจะมีเซลล์ประสาทมากกว่า
01:32
than smaller brains, and the larger the brain,
36
92323
2323
ยิ่งสมองใหญ่ขึ้น
01:34
the more cognitively able its owner should be.
37
94646
3022
ความคิดอ่านของสัตว์นั้นๆ ก็น่าจะดีกว่า
01:37
So the largest brain around should also be
38
97668
2136
ดังนั้น สัตว์ที่มีสมองใหญ่ที่สุด
01:39
the most cognitively able.
39
99804
2289
ก็น่าจะฉลาดที่สุด
01:42
And here comes the bad news:
40
102093
1581
แต่ข่าวร้ายก็คือ
01:43
Our brain, not the largest one around.
41
103674
2757
สมองคนเรา ขนาดไม่ได้ใหญ่โตเลย
01:46
It seems quite vexing.
42
106431
1555
น่าประหลาดใจมิใช่น้อย
01:47
Our brain weighs between 1.2 and 1.5 kilos,
43
107986
2735
สมองคนเราหนักประมาณ 1.2 ถึง 1.5 กิโลกรัม
01:50
but elephant brains weigh between four and five kilos,
44
110721
3317
แต่สมองช้างหนักถึงสี่ห้ากิโลกรัม
01:54
and whale brains can weigh up to nine kilos,
45
114038
2585
สมองวาฬก็หนักได้ถึงเก้ากิโลกรัม
01:56
which is why scientists used to resort to saying
46
116623
4738
เหตุผลนี่เอง นักวิทยาศาสตร์จึงอ้างได้ว่า
02:01
that our brain must be special
47
121361
2157
สมองคนเรานี่ช่างพิเศษ
02:03
to explain our cognitive abilities.
48
123518
2862
เพราะเรามีความรู้สึกนึกคิด
02:06
It must be really extraordinary,
49
126380
2946
สมองคนนี้ช่างเลิศเลอ
02:09
an exception to the rule.
50
129326
1977
จนถือเป็นข้อยกเว้นจากกฎที่เราเพิ่งพูดถึง
02:11
Theirs may be bigger, but ours is better,
51
131303
3226
สมองสัตว์อื่นอาจใหญ่กว่า แต่สมองเราดีกว่า
02:14
and it could be better, for example,
52
134529
1875
อาจจะดีกว่าที่เรามองเห็นด้วยซ้ำ ตัวอย่างเช่น
02:16
in that it seems larger than it should be,
53
136404
2111
สมองคนเราใหญ่กว่าที่เราคิด
02:18
with a much larger cerebral cortex than we should have
54
138515
2698
เพราะคนเรามีสมองชั้นนอกขนาดใหญ่มาก
02:21
for the size of our bodies.
55
141213
1539
เมื่อเทียบกับขนาดร่างกายเรา
02:22
So that would give us extra cortex
56
142752
1652
ซึ่งสมองชั้นนอกนี้แหละ
02:24
to do more interesting things than just operating the body.
57
144404
2960
ที่ทำให้เราทำอะไรได้มากกว่าการควบคุมร่างกาย
02:27
That's because the size of the brain
58
147364
1679
นั่นเป็นเพราะขนาดของสมอง
02:29
usually follows the size of the body.
59
149043
2333
มักแปรผันตามขนาดร่างกาย
02:31
So the main reason for saying that
60
151376
2317
ดังนั้นเวลาคนพูดว่า
02:33
our brain is larger than it should be
61
153693
2087
สมองคนเราใหญ่กว่าที่ควรจะเป็น
02:35
actually comes from comparing ourselves
62
155780
1772
จึงดูเหมือนเป็นการเปรียบเทียบตัวเรา
02:37
to great apes.
63
157552
1686
กับลิงขนาดใหญ่
02:39
Gorillas can be two to three times larger than we are,
64
159238
2594
กอริลลาขนาดใหญ่ว่าคนเราสองถึงสามเท่า
02:41
so their brains should also be larger than ours,
65
161832
2421
จึงควรที่จะมีสมองใหญ่กว่าเรา
02:44
but instead it's the other way around.
66
164253
1945
แต่ในความเป็นจริง กลับตรงกันข้าม
02:46
Our brain is three times larger than a gorilla brain.
67
166198
2935
สมองคนเราใหญ่กว่ากอริลลาถึงสามเท่า
02:49
The human brain also seems special
68
169133
2120
สมองคนเรานั้นยังมีข้อพิเศษ
02:51
in the amount of energy that it uses.
69
171253
2247
ในแง่การใช้พลังงาน
02:53
Although it weighs only two percent of the body,
70
173500
2749
ถึงแม้น้ำหนักสมองจะเป็นเพียงสองเปอร์เซ็นต์ของร่างกาย
02:56
it alone uses 25 percent of all the energy
71
176249
3443
แต่ใช้พลังงานคิดเป็น 25 เปอร์เซนต์
02:59
that your body requires to run per day.
72
179692
2463
ของพลังงานที่ร่างกายใช้ในแต่ละวัน
03:02
That's 500 calories out of a total of 2,000 calories,
73
182155
3353
คิดเป็น 500 แคลอรี จากทั้งหมด 2000 แคลอรี
03:05
just to keep your brain working.
74
185508
2405
เพียงเพื่อให้สมองทำงานได้ตามปกติ
03:07
So the human brain is larger than it should be,
75
187913
2928
สรุปว่า สมองคนเราใหญ่กว่าที่ควรจะเป็น
03:10
it uses much more energy than it should,
76
190841
2026
ใช้พลังงานมากกว่าที่ควรจะเป็น
03:12
so it's special.
77
192867
1458
จึงมีความพิเศษเลิศเลอ
03:14
And this is where the story started to bother me.
78
194325
2571
จุดนี้เองที่ทำให้ดิฉันหงุดหงิด
03:16
In biology, we look for rules
79
196896
1671
ทางชีววิทยา เราพยายามค้นหากฎ
03:18
that apply to all animals and to life in general,
80
198567
2846
ที่สามารถอธิบายปรากฏการณ์ในสัตว์ทุกชนิด
03:21
so why should the rules of evolution
81
201413
1850
แต่ทำไมมนุษย์จึงได้รับการยกเว้น
03:23
apply to everybody else but not to us?
82
203263
3642
จากกฎของวิวัฒนาการ
03:26
Maybe the problem was with the basic assumption
83
206905
2197
บางทีปัญหาอาจเริ่มมาจากการคิดเหมา
03:29
that all brains are made in the same way.
84
209102
1871
ว่าสมองทุกชนิดมีองค์ประกอบเหมือนกัน
03:30
Maybe two brains of a similar size
85
210973
1599
บางทีสมองขนาดเท่ากัน
03:32
can actually be made of very different numbers of neurons.
86
212572
2591
อาจจะมีจำนวนเซลล์ประสาทต่างกันมากก็ได้
03:35
Maybe a very large brain
87
215163
1607
บางทีสมองขนาดใหญ่
03:36
does not necessarily have more neurons
88
216770
1840
อาจไม่ได้มีเซลล์ประสาท
03:38
than a more modest-sized brain.
89
218610
2221
ไปมากกว่าสมองขนาดกลางๆ
03:40
Maybe the human brain actually has the most neurons
90
220831
3009
บางทีสมองมนุษย์อาจมีจำนวนเซลล์มากที่สุด
03:43
of any brain, regardless of its size,
91
223840
2573
ในบรรดาสมองทั้งหมด ไม่ว่าขนาดจะเล็กหรือใหญ่
03:46
especially in the cerebral cortex.
92
226413
2094
โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสมองชั้นนอก
03:48
So this to me became
93
228507
1552
ดังนั้น คำถามสำคัญ
03:50
the important question to answer:
94
230059
1729
ที่เราต้องหาคำตอบก็คือ
03:51
how many neurons does the human brain have,
95
231788
2400
สมองคนเรามีเซลล์ประสาทจำนวนเท่าไร
03:54
and how does that compare to other animals?
96
234188
2522
และเมื่อเปรียบเทียบกับสัตว์อื่นแล้วเป็นอย่างไร
03:56
Now, you may have heard or read somewhere
97
236710
2423
ทีนี้ คุณอาจเคยได้ยินหรืออ่านมา
03:59
that we have 100 billion neurons,
98
239133
2111
ว่าคนเรามีเซลล์ประสาท 1 แสนล้านเซลล์
04:01
so 10 years ago, I asked my colleagues
99
241244
2086
เมื่อประมาณ 10 ปีก่อน ดิฉันถามเพื่อนร่วมงาน
04:03
if they knew where this number came from.
100
243330
1839
ว่ามีใครทราบหรือเปล่าว่าตัวเลขนี้มาจากไหน
04:05
But nobody did.
101
245169
1458
แต่ไม่มีใครรู้
04:06
I've been digging through the literature
102
246627
1453
ดิฉันเองก็พยายามค้นหาบทความ
04:08
for the original reference for that number,
103
248080
2058
ที่กล่าวถึงตัวเลขดังกล่าว
04:10
and I could never find it.
104
250138
1783
แต่ก็หาไม่เจอ
04:11
It seems that nobody had actually ever counted
105
251921
2739
ดูเหมือนว่า จริงๆ แล้วไม่มีใครเคยนับ
04:14
the number of neurons in the human brain,
106
254660
1534
จำนวนเซลล์ในสมองมนุษย์
04:16
or in any other brain for that matter.
107
256194
2499
หรือสมองสัตว์อื่นมาก่อน
04:18
So I came up with my own way to count cells in the brain,
108
258693
3535
ดังนั้น ดิฉันจึงคิดค้นวิธีการนับเซลล์สมอง
04:22
and it essentially consists of
109
262228
2108
ซึ่งจริงๆ แล้ว
04:24
dissolving that brain into soup.
110
264336
3245
ทำได้โดยละลายสมองให้เป็นน้ำซุป
04:27
It works like this:
111
267581
2037
หลักการเป็นเช่นนี้
04:29
You take a brain, or parts of that brain,
112
269618
3127
เอาสมอง หรือส่วนหนึ่งของสมองมา
04:32
and you dissolve it in detergent,
113
272745
1744
แล้วละลายในสารซักฟอก
04:34
which destroys the cell membranes
114
274489
1509
ซึ่งจะทำลายเยื้อหุ้มเซลล์
04:35
but keeps the cell nuclei intact,
115
275998
2436
แต่นิวเคลียสจะยังคงสภาพอยู่
04:38
so you end up with a suspension of free nuclei
116
278434
3140
เราก็จะได้สารแขวนลอยที่ประกอบไปด้วยนิวเคลียส
04:41
that looks like this,
117
281574
1781
หน้าตาเป็นแบบนี้
04:43
like a clear soup.
118
283355
1273
เหมือนน้ำซุปใส
04:44
This soup contains all the nuclei
119
284628
1891
แต่ซุปนี้ประกอบไปด้วยนิวเคลียส
04:46
that once were a mouse brain.
120
286519
2054
ซึ่งครั้งหนึ่ง มันคือสมองหนู
04:48
Now, the beauty of a soup is that because it is soup,
121
288573
3030
ทีนี้ ข้อดีของน้ำซุปนี้ก็คือ ด้วยความที่เป็นของเหลว
04:51
you can agitate it and make those nuclei
122
291603
2898
เราสามารถเขย่ามันได้ และทำให้นิวเคลียส
04:54
be distributed homogeneously in the liquid,
123
294501
1971
กระจายตัวอย่างทั่วถึงในของเหลวนั้น
04:56
so that now by looking under the microscope
124
296472
1981
จากนั้นก็ใช้กล้องจุลทรรศน์ส่องดูตัวอย่างของเหลว
04:58
at just four or five samples of this homogeneous solution,
125
298453
4083
แล้วนับจำนวนนิวเคลียส
05:02
you can count nuclei, and therefore tell
126
302536
2536
สักสี่ห้าตัวอย่างแล้วเฉลี่ยดู
05:05
how many cells that brain had.
127
305072
1679
ก็จะทราบว่าสมองนั้นมีเซลล์กี่เซลล์
05:06
It's simple, it's straightforward,
128
306751
1625
วิธีนี้ง่าย ตรงไปตรงมา
05:08
and it's really fast.
129
308376
1434
และรวดเร็วมาก
05:09
So we've used that method to count neurons
130
309810
1997
เราใช้วิธีนี้นับจำนวนเซลล์ประสาท
05:11
in dozens of different species so far,
131
311807
2311
ในสัตว์หลายๆ สายพันธุ์
05:14
and it turns out that all brains
132
314118
1689
และพบว่าสมองจากสัตว์แต่ละชนิด
05:15
are not made the same way.
133
315807
2582
มีองค์ประกอบต่างกัน
05:18
Take rodents and primates, for instance:
134
318389
2187
อย่างเช่นในสัตว์ฟันแทะและวานร
05:20
In larger rodent brains, the average size
135
320576
2284
ในสัตว์ฟันแทะขนาดใหญ่
05:22
of the neuron increases,
136
322860
1686
เซลล์ประสาทเพิ่มจำนวน
05:24
so the brain inflates very rapidly
137
324546
2599
ดังนั้น สมองจึงใหญ่ขึ้นอย่างรวดเร็ว
05:27
and gains size much faster than it gains neurons.
138
327145
3165
ในอัตราที่สูงกว่า จำนวนเซลล์ประสาทที่เพิ่มขึ้น
05:30
But primate brains gain neurons
139
330310
1703
แต่เซลล์สมองสัตว์ในอันดับวานร
05:32
without the average neuron becoming any larger,
140
332013
2459
เพิ่มจำนวนโดยไม่ทำให้ขนาดสมองโตขึ้น
05:34
which is a very economical way
141
334472
1525
ซึ่งเป็นการใช้พื้นที่ให้เป็นประโยชน์
05:35
to add neurons to your brain.
142
335997
1653
เพื่อเพิ่มปริมาณเซลล์
05:37
The result is that a primate brain
143
337650
1764
ผลลัพธ์ก็คือ สมองวานร
05:39
will always have more neurons than a rodent brain of the same size,
144
339414
3167
มีจำนวนเซลล์มากกว่าสมองสัตว์กัดแทะที่มีขนาดเท่ากัน
05:42
and the larger the brain,
145
342581
1483
และยิ่งสมองขนาดใหญ่ขึ้น
05:44
the larger this difference will be.
146
344064
2214
ความแตกต่างนี้ก็จะเพิ่มขึ้น
05:46
Well, what about our brain then?
147
346278
2103
ทีนี้ แล้วสมองของเราเองล่ะ
05:48
We found that we have, on average,
148
348381
1684
เราพบว่า สมองคนเรามี
05:50
86 billion neurons,
149
350065
1785
เซลล์ประสาท แปดหมื่นหกพันล้านเซลล์
05:51
16 billion of which are in the cerebral cortex,
150
351850
2999
หนึ่งหมื่นหกพันอยู่ในสมองชั้นนอก
05:54
and if you consider that the cerebral cortex
151
354849
2081
และถ้าเราคิดว่า สมองชั้นนอก
05:56
is the seat of functions like
152
356930
3094
มีหน้าที่สำคัญ เช่น
06:00
awareness and logical and abstract reasoning,
153
360024
3137
การสติสัมปชัญญะ การคิดทั้งในเชิงตรรกะและนามธรรม
06:03
and that 16 billion is the most neurons
154
363161
2984
และจำนวนเซลล์ในสมองชั้นนอกของมนุษย์
06:06
that any cortex has,
155
366145
2621
มีจำนวนมากที่สุดเปรียบเทียบกับสัตว์อื่น
06:08
I think this is the simplest explanation
156
368766
1718
ดิฉันก็คิดว่า นี่แหละคือคำอธิบายที่ง่ายที่สุด
06:10
for our remarkable cognitive abilities.
157
370484
3142
ว่าทำไมคนเราถึงมีความสามารถในการรับรู้มากขนาดนี้
06:13
But just as important is what the 86 billion neurons mean.
158
373626
3221
การที่เราทราบว่า สมองคนเรามีเซลล์ประสาท แปดหมื่นหกพันล้านเซลล์
06:16
Because we found that the relationship
159
376847
1529
ก็มีความสำคัญ เพราะจากความสัมพันธ์
06:18
between the size of the brain and its number of neurons
160
378376
2352
ระหว่างขนาดสมองและจำนวนเซลล์ประสาท
06:20
could be described mathematically,
161
380728
1627
เราสามารถคำนวณได้ว่า
06:22
we could calculate what a human brain
162
382355
2218
หากสมองคนเราประกอบไปด้วยเซลล์ที่ขนาด
06:24
would look like if it was made like a rodent brain.
163
384573
2674
เท่ากับเซลล์ประสาทหนู จะหน้าตาเป็นอย่างไร
06:27
So, a rodent brain with 86 billion neurons
164
387247
3574
สมองสัตว์กัดแทะที่มีเซลล์แปดหมื่นหกพันล้านเซลล์
06:30
would weigh 36 kilos.
165
390821
3121
จะหนักถึง 36 กิโลกรัม
06:33
That's not possible.
166
393942
1633
หนักอย่างนี้ก็ไม่ไหว
06:35
A brain that huge would be crushed
167
395575
1906
สมองขนาดใหญ่เช่นนี้ หนักพอที่จะ
06:37
by its own weight,
168
397481
1184
บดขยี้ตัวเองได้
06:38
and this impossible brain would go
169
398665
1587
และร่างกายที่มีสัดส่วนรับกับน้ำหนักสมองนี้
06:40
in the body of 89 tons.
170
400252
3771
ต้องหนักถึง 89 ตัน
06:44
I don't think it looks like us.
171
404023
2134
ดิฉันว่านี่หน้าตาไม่เหมือนเราเท่าไหร่
06:46
So this brings us to a very important conclusion already,
172
406157
2553
ดังนั้น เราจึงได้ข้อสรุปสำคัญ
06:48
which is that we are not rodents.
173
408710
2647
ที่ว่าเราไม่ใช่สัตว์กัดแทะ
06:51
The human brain is not a large rat brain.
174
411357
3268
สมองคนไม่ใช่สมองหนูขนาดใหญ่
06:54
Compared to a rat, we might seem special, yes,
175
414625
2628
เมื่อเทียบกับหนูแล้ว สมองเราใหญ่กว่าก็จริง
06:57
but that's not a fair comparison to make,
176
417253
2220
แต่นี่เป็นการเปรียบเทียบที่ไม่ถูกต้อง
06:59
given that we know that we are not rodents.
177
419473
2089
เพราะว่าเราไม่ใช่สัตว์กัดแทะ
07:01
We are primates,
178
421562
1390
เราเป็นสัตว์อันดับวานร
07:02
so the correct comparison is to other primates.
179
422952
2774
ดังนั้นเราต้องเปรียบเทียบกับพวกเดียวกัน
07:05
And there, if you do the math,
180
425726
1227
ดังนั้น หากเราคำนวนดูอีกครั้ง
07:06
you find that a generic primate
181
426953
2786
เราก็จะทราบว่า ในสัตว์อันดับวานร
07:09
with 86 billion neurons
182
429739
1930
ที่มีเซลล์ประสาท แปดหมื่นหกพันล้านเซลล์
07:11
would have a brain of about 1.2 kilos,
183
431669
3003
ควรมีสมองหนักประมาณ 1.2 กิโลกรัม
07:14
which seems just right,
184
434672
1889
ซึ่งก็ดูตรงกับความเป็นจริง
07:16
in a body of some 66 kilos,
185
436561
1972
รับกับร่างกายที่หนักประมาณ 66 กิโลกรัม
07:18
which in my case is exactly right,
186
438533
2645
ซึ่งในกรณีดิฉัน น้ำหนักนี้ตรงเป๊ะ
07:21
which brings us to a very unsurprising
187
441178
2620
ทั้งหมดนี้ทำให้เราได้ข้อสรุป
07:23
but still incredibly important conclusion:
188
443798
2969
ที่ไม่น่าแปลกใจ แต่ก็มีความสำคัญ
07:26
I am a primate.
189
446767
1341
ว่า ดิฉัน เป็นสัตว์อันดับวานร
07:28
And all of you are primates.
190
448108
2698
คุณทุกคน ก็เป็นสัตว์อันดับวานร
07:30
And so was Darwin.
191
450806
1900
ดาร์วินก็เช่นเดียวกัน
07:32
I love to think that Darwin would have really appreciated this.
192
452706
2940
ดิฉันนึกอยู่เสมอว่า ถ้าดาร์วินได้ทราบ คงจะพอใจมาก
07:35
His brain, like ours,
193
455646
1967
สมองของเขา
07:37
was made in the image of other primate brains.
194
457613
3511
มีองค์ประกอบเหมือนในสัตว์อันดับวานรอื่นๆ เช่นเดียวกับเรา
07:41
So the human brain may be remarkable, yes,
195
461124
2302
สมองมนุษย์อาจมีความพิเศษก็จริง
07:43
but it is not special in its number of neurons.
196
463426
2781
แต่ไม่ใช่เพราะมีจำนวนเซลล์มาก
07:46
It is just a large primate brain.
197
466207
1855
สมองเราเป็นแค่สมองสัตว์อันดับวานรที่ขนาดใหญ่
07:48
I think that's a very humbling and sobering thought
198
468062
3044
จุดนี้เอง ที่ทำให้เราได้รู้สึกเจียมเนื้อเจียมตัว
07:51
that should remind us of our place in nature.
199
471106
3063
ว่าตำแหน่งของเราในธรรมชาตินั้นอยู่ที่ใด
07:54
Why does it cost so much energy, then?
200
474169
2644
แล้วทำไมสมองเราถึงใช้พลังงานมากนัก
07:56
Well, other people have figured out
201
476813
1447
นักวิจัยอื่นๆ ได้ค้นพบว่า
07:58
how much energy the human brain
202
478260
1503
สมองคนเราและสมองสัตว์อื่นๆ
07:59
and that of other species costs,
203
479763
1407
ใช้พลังงานเท่าไร
08:01
and now that we knew how many neurons
204
481170
1652
ในเมื่อเราทราบจำนวนเซลล์สมองแล้ว
08:02
each brain was made of, we could do the math.
205
482822
2342
เราก็สามารถคำนวณได้ว่า อัตราการใช้พลังงานเป็นเท่าไร
08:05
And it turns out that both human
206
485164
1866
ผลออกมาว่าสมองมนุษย์
08:07
and other brains cost about the same,
207
487030
2823
กับสมองสัตว์อื่นใช้พลังงานเท่าๆ กัน
08:09
an average of six calories per billion neurons per day.
208
489853
3421
คือประมาณหกแคลอรี ต่อหนึ่งพันล้านเซลล์ประสาทต่อวัน
08:13
So the total energetic cost of a brain
209
493274
2139
ดังนั้นความสัมพันธ์ระหว่างการใฃ้พลังงาน
08:15
is a simple, linear function
210
495413
2034
กับจำนวนเซลล์สมอง
08:17
of its number of neurons,
211
497447
1709
จึงแปรผันเป็นเส้นตรง
08:19
and it turns out that the human brain
212
499156
2183
และสมองคนเรา ก็ใช้พลังงาน
08:21
costs just as much energy as you would expect.
213
501339
3841
พอๆ กับเราคิดว่าควรจะเป็น
08:25
So the reason why the human brain
214
505180
2091
เพราะฉะนั้น การที่สมองคนเรา
08:27
costs so much energy is simply because
215
507271
1672
ใช้พลังงานมาก ก็เป็นเพียงเพราะ
08:28
it has a huge number of neurons,
216
508943
1983
มีจำนวนเซลล์มาก เท่านั้นเอง
08:30
and because we are primates
217
510926
1485
และเพราะเราเป็นสัตว์อันดับวานร
08:32
with many more neurons for a given body size
218
512411
2499
ที่มีจำนวนเซลล์ประสาทมากกว่า
08:34
than any other animal,
219
514910
1522
สัตว์อื่นที่มีขนาดเดียวกัน
08:36
the relative cost of our brain is large,
220
516432
3540
ต้นทุนพลังงานของสมองเราจึงสูงกว่า
08:39
but just because we're primates, not because we're special.
221
519972
3001
เพียงเพราะเราเป็นสัตว์อันดับวานร ไม่ใช่เพราะเราวิเศษมาจากไหน
08:42
Last question, then:
222
522973
1190
คำถามสุดท้ายก็คือ
08:44
how did we come by this remarkable number of neurons,
223
524163
3115
ทำไมเราจึงมีเซลล์ประสาทมากมายขนาดนี้
08:47
and in particular, if great apes
224
527278
1900
และทำไม ลิงขนาดใหญ่
08:49
are larger than we are,
225
529178
1555
ที่ตัวใหญ่กว่าเรามาก
08:50
why don't they have a larger brain than we do, with more neurons?
226
530733
3765
จึงมีสมองเล็กกว่าเรา และมีเซลล์ประสาทน้อยกว่า
08:54
When we realized how much expensive it is
227
534498
2090
พอเราได้รู้ว่า สมองที่มีเซลล์มากนั้น
08:56
to have a lot of neurons in the brain, I figured,
228
536588
2333
ใช้ต้นทุนพลังงานมากขนาดไหน
08:58
maybe there's a simple reason.
229
538921
2003
ดิฉันก็คิดว่า คำตอบอาจง่ายกว่าที่คิด
09:00
They just can't afford the energy
230
540924
1683
บางทีลิงเหล่านั้น อาจไม่สามารถสร้างพลังงาน
09:02
for both a large body and a large number of neurons.
231
542607
2950
ให้เพียงพอกับทั้งขนาดร่างกายที่ใหญ่ และจำนวนเซลล์ประสาทที่มาก
09:05
So we did the math.
232
545557
1429
เราจึงคำนวณดู
09:06
We calculated on the one hand
233
546986
1600
โดยคิดปริมาณพลังงาน
09:08
how much energy a primate gets per day
234
548586
1941
ที่สัตว์อันดับวานรได้รับในแต่ละวัน
09:10
from eating raw foods,
235
550527
1350
จากการกินอาหารดิบ
09:11
and on the other hand, how much energy
236
551877
2037
แล้วเปรียบเทียบกับพลังงาน
09:13
a body of a certain size costs
237
553914
1764
ที่ร่างกายขนาดต่างๆ ต้องใช้
09:15
and how much energy a brain of a certain number of neurons costs,
238
555678
3387
แล้วก็เปรียบเทียบกับพลังงาน ที่สมองขนาดต่างๆ ต้องใช้
09:19
and we looked for the combinations
239
559065
1489
จากนั้นเราก็นำตัวเลขมาประกอบกัน
09:20
of body size and number of brain neurons
240
560554
2411
เพื่อหาว่า สัตว์อันดับวานร สามารถมีร่างกายและจำนวนเซลล์สมอง
09:22
that a primate could afford
241
562965
1270
ได้มากเพียงใด
09:24
if it ate a certain number of hours per day.
242
564235
2548
ถ้าสัตว์ชนิดหนึ่ง ใช้เวลาตายตัวในการกินอาหารต่อหนึ่งวัน
09:26
And what we found is that
243
566783
1816
เราพบว่า
09:28
because neurons are so expensive,
244
568599
1712
เนื่องจากเซลล์สมองใช้พลังงานมาก
09:30
there is a tradeoff between body size and number of neurons.
245
570311
3370
ร่างกายจึงต้องเลือกระหว่าง ขนาดร่างกายกับจำนวนเซลล์สมอง
09:33
So a primate that eats eight hours per day
246
573681
2951
ถ้าสัตว์อันดับวานรกินอาหารวันละแปดชั่วโมง
09:36
can afford at most 53 billion neurons,
247
576632
3024
จะสามารถมีเซลล์สมองได้อย่างมาก ห้าหมื่นสามพันล้านเซลล์
09:39
but then its body cannot be any bigger
248
579656
1727
แต่ร่างกายของสัตว์นี้ จะหนักได้มากที่สุด
09:41
than 25 kilos.
249
581383
1954
แค่ 25 กิโลกรัม เท่านั้น
09:43
To weigh any more than that,
250
583337
1701
ถ้าหนักกว่านี้
09:45
it has to give up neurons.
251
585038
1769
ก็ต้องยอมเสียจำนวนเซลล์ประสาท
09:46
So it's either a large body
252
586807
2653
ดังนั้น เราจึงต้องเลือกระหว่างขนาดร่างกายใหญ่
09:49
or a large number of neurons.
253
589460
1495
หรือเซลล์ประสาทจำนวนมาก
09:50
When you eat like a primate,
254
590955
1365
ถ้าเรากินอาหารแบบสัตว์อันดับวานร
09:52
you can't afford both.
255
592320
2236
จะรักพี่เสียดายน้องไม่ได้
09:54
One way out of this metabolic limitation
256
594556
1964
หนทางออกจากข้อจำกัดนี้ทางหนึ่ง
09:56
would be to spend even more hours per day eating,
257
596520
3401
ก็คือกินให้นานขึ้น
09:59
but that gets dangerous,
258
599921
1363
แต่ก็อันตราย
10:01
and past a certain point, it's just not possible.
259
601284
2719
เพราะจะให้กินตลอดก็ไม่ได้
10:04
Gorillas and orangutans, for instance,
260
604003
1537
ตัวอย่างเช่น กอริลล่าหรืออุรังอุตัง
10:05
afford about 30 billion neurons
261
605540
1923
สร้างพลังงานเพียงพอ สำหรับเซลล์ประสาทสามหมื่นล้านเซลล์
10:07
by spending eight and a half hours per day eating,
262
607463
2966
โดยใช้เวลากินประมาณวันละแปดชั่วโมงครึ่ง
10:10
and that seems to be about as much as they can do.
263
610429
3116
ซึ่งก็มากที่สุดที่จะทำได้แล้ว
10:13
Nine hours of feeding per day
264
613545
1791
การที่ต้องกินวันละเกือบเก้าชั่วโมงต่อวัน
10:15
seems to be the practical limit for a primate.
265
615336
3271
เป็นข้อจำกัดสำหรับสัตว์อันดับวานร
10:18
What about us?
266
618607
1791
แล้วเราล่ะ
10:20
With our 86 billion neurons
267
620398
1600
เรามีเซลล์ประสาท แปดหมื่นหกพันล้านเซลล์
10:21
and 60 to 70 kilos of body mass,
268
621998
3035
กับน้ำหนักตัวประมาณ 60 ถึง 70 กิโลกรัม
10:25
we should have to spend over nine hours
269
625033
3561
เราควรต้องใช้เวลากิน
10:28
per day every single day feeding,
270
628594
3575
มากกว่าวันละ 9 ชั่วโมง
10:32
which is just not feasible.
271
632169
2039
ซึ่งเป็นไปไม่ได้เลย
10:34
If we ate like a primate,
272
634208
1834
ถ้าเรากินแบบสัตว์อันดับวานรอื่นๆ
10:36
we should not be here.
273
636042
2253
เราคงมีชีวิตอยู่ไม่ได้
10:38
How did we get here, then?
274
638295
2127
แล้วเรามาถึงจุดนี้ได้อย่างไร
10:40
Well, if our brain costs just as much energy
275
640422
2735
ถ้าสมองเราใช้พลังงานมากขนาดนั้น
10:43
as it should, and if we can't spend
276
643157
1723
แต่เราไม่ได้ใช้เวลาทั้งวัน
10:44
every waking hour of the day feeding,
277
644880
3674
นั่งกินอาหารเพื่อสร้างพลังงาน
10:48
then the only alternative, really,
278
648554
1911
หนทางออกทางเดียวก็คือ
10:50
is to somehow get more energy
279
650465
1958
ต้องหาทางเก็บเกี่ยวพลังงานให้มากขึ้น
10:52
out of the same foods.
280
652423
1953
จากอาหารชนิดเดียวกัน
10:54
And remarkably, that matches exactly
281
654376
3800
ซึ่งจุดที่น่าสนใจก็คือ
10:58
what our ancestors are believed to have invented
282
658176
3037
บรรพบุรุษของเรา ได้คิดค้นวิธีดังกล่าว
11:01
one and a half million years ago,
283
661213
1839
มากว่า หนึ่งล้านห้าแสนปีก่อน
11:03
when they invented cooking.
284
663052
2782
ซึ่งก็คือการทำอาหารให้สุก
11:05
To cook is to use fire
285
665834
1970
การทำอาหารให้สุก ต้องใช้ไฟ
11:07
to pre-digest foods outside of your body.
286
667804
3800
เพื่อย่อยอาหารล่วงหน้า ภายนอกร่างกาย
11:11
Cooked foods are softer, so they're easier to chew
287
671604
2606
อาหารที่สุก จะอ่อนนุ่มกว่า ทำให้เคี้ยวง่าย
11:14
and to turn completely into mush in your mouth,
288
674210
2563
เป็นของเหลวเละๆ ในปาก
11:16
so that allows them to be completely digested
289
676773
2152
ซึ่งทำให้ร่างกายดูดซึมได้ทั้งหมด
11:18
and absorbed in your gut,
290
678925
1436
ในระบบทางเดินอาหาร
11:20
which makes them yield much more energy in much less time.
291
680361
3655
ทำให้เราสร้างพลังงานได้มากขึ้นในเวลาที่น้อยลง
11:24
So cooking frees time for us to do
292
684016
2489
ดังนั้น การปรุงอาหารให้สุก ทำให้เรา
11:26
much more interesting things with our day
293
686505
2062
เอาเวลาไปทำอย่างอื่นได้
11:28
and with our neurons
294
688567
1480
และใช้ประโยชน์จากเซลล์สมองที่เรามี
11:30
than just thinking about food,
295
690047
1905
แทนที่จะต้องคิดเรื่องอาหาร
11:31
looking for food, and gobbling down food
296
691952
1704
และคอยหาอาหาร และกินอาหาร
11:33
all day long.
297
693656
1225
ตลอดทั้งวัน
11:34
So because of cooking, what once was
298
694881
2499
เพราะการปรุงอาหารให้สุกนี่เอง ที่ทำให้สมองของเรา
11:37
a major liability, this large,
299
697380
2353
ซึ่งใหญ่โต ประกอบไปด้วยเซลล์ประสาทมากมาย
11:39
dangerously expensive brain with a lot of neurons,
300
699733
3033
และใช้พลังงานสูงจนเข้าขั้นอันตราย ซึ่งถือเป็นความเสี่ยงสูงสุด
11:42
could now become a major asset,
301
702766
2036
กลับกลายเป็นทรัพย์สินที่คุ้มค่า
11:44
now that we could both afford the energy for a lot of neurons
302
704802
3251
เมื่อเราหาพลังงานได้มากพอที่จะหล่อเลี้ยง เซลล์ประสาทจำนวนมาก
11:48
and the time to do interesting things with them.
303
708056
2503
และมีเวลาเหลือพอที่จะใช้มันให้เป็นประโยชน์
11:50
So I think this explains why the human brain
304
710559
1974
ดังนั้น ดิฉันคิดว่า นี่คือเหตุผลที่ทำให้สมองมนุษย์
11:52
grew to become so large so fast in evolution,
305
712533
3240
เติบโตได้อย่างรวดเร็วในวิวัฒนาการ
11:55
all of the while remaining just a primate brain.
306
715773
3897
ทั้งๆ ที่จริงแล้วสมองคนก็เป็นเพียงสมองสัตว์อันดับวานร
11:59
With this large brain now affordable by cooking,
307
719670
2774
จากการปรุงอาหาร ทำให้เราใช้สมองขนาดใหญ่นี้
12:02
we went rapidly from raw foods to culture,
308
722444
2913
เปลี่ยนจาการกินอาหารดิบ มาเป็นการเพาะปลูก
12:05
agriculture, civilization, grocery stores,
309
725357
2606
เกษตรกรรม อารยธรรม ร้านขายของชำ
12:07
electricity, refrigerators,
310
727963
1625
กระแสไฟฟ้า ตู้เย็น
12:09
all of those things that nowadays
311
729588
1607
ทุกสิ่งที่กล่าวมา ทำให้เรา
12:11
allow us to get all the energy we need
312
731195
2042
สามารถเก็บเกี่ยวพลังงานที่เราต้องการทั้งวัน
12:13
for the whole day in a single sitting
313
733237
2782
ได้จากการกินอาหารเพียงมื้อเดียว
12:16
at your favorite fast food joint.
314
736019
2954
ในร้านอาหารฟาสต์ฟูดร้านโปรดของคุณ
12:18
So what once was a solution
315
738973
2437
ดังนั้น สิ่งที่เคยเป็นทางออกของปัญหา
12:21
now became the problem,
316
741410
1699
กลับกลายมาเป็นปัญหาเสียเอง
12:23
and ironically, we look for the solution in raw food.
317
743109
5517
จนตอนนี้ มันน่าขันที่เราต้องย้อนกลับมา พิจารณาการกินอาหารดิบอีกครั้ง
12:28
So what is the human advantage?
318
748626
2556
ทั้งนี้ มนุษย์เรามีข้อได้เปรียบอย่างไร
12:31
What is it that we have
319
751182
1503
เรามีอะไร
12:32
that no other animal has?
320
752685
2535
ที่สัตว์อื่นไม่มี
12:35
My answer is that we have the largest number
321
755220
2348
คำตอบจากดิฉัน ก็คือเรามีจำนวนเซลล์ประสาท
12:37
of neurons in the cerebral cortex,
322
757568
1472
มากที่สุดในสมองชั้นนอก
12:39
and I think that's the simplest explanation
323
759040
1844
และดิฉันคิดว่า นี่คือคำอธิบายที่ง่ายที่สุด
12:40
for our remarkable cognitive abilities.
324
760884
2013
สำหรับความสามารถในการเรียนรู้ของคนเรา
12:42
And what is it that we do that no other animal does,
325
762897
3227
และสิ่งใดเล่าที่เราทำได้ แต่สัตว์อื่นทำไม่ได้
12:46
and which I believe was fundamental
326
766124
1969
ที่กลายมาเป็นองค์ประกอบสำคัญ
12:48
to allow us to reach that large,
327
768093
3083
ที่ทำให้เราสามารถมีเซลล์ประสาท
12:51
largest number of neurons in the cortex?
328
771176
2222
ในสมองชั้นนอกได้มากที่สุด
12:53
In two words, we cook.
329
773398
2215
คำตอบก็คือ เราปรุงอาหารให้สุก
12:55
No other animal cooks its food. Only humans do.
330
775613
3566
สัตว์อื่นปรุงอาหารให้สุกไม่ได้ มีแต่คนเราเท่านั้นที่ทำได้
12:59
And I think that's how we got to become human.
331
779179
2870
และดิฉันคิดว่านั่นทำให้เรากลายมาเป็นมนุษย์ได้
13:02
Studying the human brain changed the way I think about food.
332
782049
2460
การศึกษาสมองมนุษย์ ทำให้มุมมองต่ออาหารของดิฉันเปลี่ยนไป
13:04
I now look at my kitchen,
333
784509
1645
ดิฉันมองครัวของดิฉัน
13:06
and I bow to it,
334
786154
1470
และค้อมคำนับ
13:07
and I thank my ancestors for coming up
335
787624
1705
และดิฉันก็รู้สึกซาบซึ้งที่บรรพบุรุษของเรา
13:09
with the invention that probably made us humans.
336
789329
1900
คิดค้นวิธีการที่ทำให้เราวิวัฒนาการเป็นมนุษย์ได้
13:11
Thank you very much.
337
791229
2132
ขอบคุณมากค่ะ
13:13
(Applause)
338
793361
6353
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7