Math class needs a makeover | Dan Meyer

362,281 views ・ 2010-05-13

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Martins Kalis Reviewer: Agnese Kalnina
00:15
Can I ask you to please recall a time
0
15260
3000
Lūdzu, atsauciet atmiņā reizi,
00:18
when you really loved something --
1
18260
2000
kad jums tiešām kaut kas patika —
00:20
a movie, an album, a song or a book --
2
20260
2000
filma, albums, dziesma vai grāmata —
00:22
and you recommended it wholeheartedly
3
22260
3000
un jūs no visas sirds to ieteicāt
00:25
to someone you also really liked,
4
25260
2000
kādam, kurš jums arī ļoti patīk,
00:27
and you anticipated that reaction, you waited for it,
5
27260
2000
un jūs ar nepacietību gaidījāt viņa reakciju,
00:29
and it came back, and the person hated it?
6
29260
3000
un izrādījās, ka viņam tas riebās.
00:32
So, by way of introduction,
7
32260
2000
Pēc iepazīstināšanas veida
00:34
that is the exact same state
8
34260
2000
tas ir tieši tas,
00:36
in which I spent every working day of the last six years. (Laughter)
9
36260
3000
kā es pavadīju katru darba dienu pēdējos sešus gadus.
00:39
I teach high school math.
10
39260
2000
Es vidusskolā mācu matemātiku.
00:41
I sell a product to a market
11
41260
3000
Es pārdodu preci tirgum,
00:44
that doesn't want it, but is forced by law to buy it.
12
44260
3000
kas to nevēlas, bet ar likumu ir spiests to pirkt.
00:47
I mean, it's just a losing proposition.
13
47260
3000
Tas ir neveiksmei lemts piedāvājums.
00:50
So there's a useful stereotype about students that I see,
14
50260
3000
Sabiedrībā ir noderīgs stereotips par maniem skolēniem,
00:53
a useful stereotype about you all.
15
53260
2000
noderīgs stereotips par jums visiem.
00:55
I could give you guys
16
55260
2000
Es jums varētu iedot
00:57
an algebra-two final exam,
17
57260
2000
vidusskolas algebras noslēguma ieskaiti,
00:59
and I would expect no higher
18
59260
2000
un es sagaidītu,
01:01
than a 25 percent pass rate.
19
61260
2000
ka to nokārtotu ne vairāk kā 25% no jums.
01:03
And both of these facts say less about you or my students
20
63260
3000
Un abi šie fakti par jums vai maniem skolēniem pasaka mazāk
01:06
than they do about what we call math education
21
66260
2000
nekā par to, ko mēs saucam par matemātikas izglītību
01:08
in the U.S. today.
22
68260
2000
šodienas ASV.
01:10
To start with, I'd like to break math down into two categories.
23
70260
3000
Iesākumam, es gribētu matemātiku sadalīt divās kategorijās.
01:13
One is computation; this is the stuff you've forgotten.
24
73260
3000
Viena ir aprēķini. Tas ir tas, ko jūs esat aizmirsuši.
01:16
For example, factoring quadratics with
25
76260
2000
Piemēram, tādu kvadrātizteiksmju sadalīšana reizinātājos,
01:18
leading coefficients greater than one.
26
78260
2000
kuru koeficients pie x² ir lielāks par 1.
01:20
This stuff is also really easy to relearn,
27
80260
2000
Šīs lietas var vienkārši atsvaidzināt,
01:22
provided you have a really strong grounding
28
82260
2000
ja jums ir ļoti spēcīgs pamats
01:24
in reasoning. Math reasoning --
29
84260
2000
spriestspējā, matemātiskajā domāšanā.
01:26
we'll call it the application
30
86260
2000
Mēs to varam saukt par
01:28
of math processes to the world around us --
31
88260
2000
matemātikas procesu pielietojumu apkārtējā pasaulē.
01:30
this is hard to teach.
32
90260
2000
To ir grūti iemācīt.
01:32
This is what we would love students to retain,
33
92260
2000
Tas ir tas, ko mēs vēlamies, lai skolēni saglabā
01:34
even if they don't go into mathematical fields.
34
94260
2000
pat tad, ja viņi turpmāk nestrādās ar matemātiku saistītā jomā.
01:36
This is also something that, the way we teach it in the U.S.
35
96260
2000
Ja turpināsim viņus mācīt kā pašlaik, tas ir arī tas,
01:38
all but ensures they won't retain it.
36
98260
2000
ko viņi noteikti pazaudēs.
01:41
So, I'd like to talk about why that is,
37
101260
1000
Tāpēc es runāšu par to, kāpēc tas tā ir,
01:42
why that's such a calamity for society, what we can do about it
38
102260
3000
kāpēc tā ir tāda traģēdija sabiedrībai, kā mēs to varam risināt,
01:45
and, to close with, why this is an amazing time
39
105260
2000
un, noslēgumam, kāpēc šis ir aizraujošs laiks
01:47
to be a math teacher.
40
107260
2000
būt matemātikas skolotājam.
01:49
So first, five symptoms
41
109260
2000
Iesākumam, pieci simptomi,
01:51
that you're doing math reasoning wrong
42
111260
2000
kas liecina, ka jūs neattīstāt matemātisko domāšanu
01:53
in your classroom.
43
113260
2000
savā klasē.
01:55
One is a lack of initiative; your students don't self-start.
44
115260
3000
Pirmais ir iniciatīvas trūkums. Jūsu skolēni paši neiesaistās.
01:58
You finish your lecture block
45
118260
2000
Jūs pabeidzat savu lekcijas daļu,
02:00
and immediately you have five hands going up
46
120260
2000
un jums uzreiz ir piecas rokas gaisā,
02:02
asking you to re-explain the entire thing at their desks.
47
122260
2000
prasot jums visu vēlreiz pārstāstīt individuāli.
02:04
Students lack perseverance.
48
124260
2000
Skolēniem pietrūkst neatlaidības.
02:06
They lack retention; you find yourself
49
126260
2000
Viņi nespēj iegaumēt. Jūs attopaties
02:08
re-explaining concepts three months later, wholesale.
50
128260
2000
atkal skaidrojot pirms trīs mēnešiem skaidrotos jēdzienus visiem pēc kārtas.
02:10
There's an aversion to word problems,
51
130260
2000
Viņiem nepatīk teksta uzdevumi.
02:12
which describes 99 percent of my students.
52
132260
2000
Manā gadījumā tādi ir 99% skolēnu,
02:14
And then the other one percent
53
134260
2000
un atlikušais 1%
02:16
is eagerly looking for the formula
54
136260
2000
aktīvi meklē formulu,
02:18
to apply in that situation.
55
138260
2000
kuru pielietot attiecīgajā situācijā.
02:20
This is really destructive.
56
140260
2000
Tas ir graujoši.
02:22
David Milch, creator of "Deadwood" and other amazing TV shows,
57
142260
3000
Deividam Milčam (David Milch), "Deadwood" un citu brīnišķīgu TV seriālu radītājam,
02:25
has a really good description for this.
58
145260
3000
ir patiešām labs šīs situācijas apraksts.
02:28
He swore off creating
59
148260
2000
Viņš nosolījās nekad neradīt
02:30
contemporary drama,
60
150260
2000
mūsdienīgas drāmas,
02:32
shows set in the present day,
61
152260
2000
seriālus par mūsdienu dzīvi,
02:34
because he saw that when people fill their mind
62
154260
2000
jo viņš redzēja, ka cilvēki, aizpildot prātu, piemēram,
02:36
with four hours a day of, for example, "Two and a Half Men," no disrespect,
63
156260
3000
ar "Divarpus vīri", visu cieņu, četras stundas dienā,
02:39
it shapes the neural pathways, he said,
64
159260
2000
veido savus nervu ceļus tā, viņš teica,
02:41
in such a way that they expect simple problems.
65
161260
3000
ka viņi gaida vienkāršas problēmas.
02:44
He called it, "an impatience with irresolution."
66
164260
3000
Viņš to nosauca par "nepacietību ar neskaidrību".
02:47
You're impatient with things that don't resolve quickly.
67
167260
3000
Tu kļūsti nepacietīgs, ja lietas neatrisinās ātri.
02:50
You expect sitcom-sized problems that wrap up in 22 minutes,
68
170260
3000
Tu sagaidi situāciju komēdijas lieluma problēmas, kas atrisinās 22 minūtēs,
02:53
three commercial breaks and a laugh track.
69
173260
3000
ar trīs reklāmas pauzēm un fona smiekliem.
02:56
And I'll put it to all of you,
70
176260
2000
Un es jums galvoju,
02:59
what you already know, that no problem worth solving is that simple.
71
179260
3000
jūs jau paši to zināt, ka neviena risināšanas vērta problēma nav tik vienkārša.
03:02
I am very concerned about this
72
182260
2000
Es par to esmu ļoti norūpējies,
03:04
because I'm going to retire in a world that my students will run.
73
184260
3000
jo es iešu pensijā tajā pasaulē, ko vadīs mani skolēni.
03:07
I'm doing bad things
74
187260
2000
Es kaitēju
03:09
to my own future and well-being
75
189260
2000
savai nākotnei un labklājībai,
03:11
when I teach this way.
76
191260
2000
kad es mācu šādi.
03:13
I'm here to tell you that the way our textbooks -- particularly
77
193260
3000
Esmu šeit, lai jums pastāstītu, ka veids, kādā mācību grāmatas,
03:16
mass-adopted textbooks -- teach math reasoning
78
196260
3000
īpaši biežāk lietotās, māca matemātisko domāšanu
03:19
and patient problem solving,
79
199260
2000
un pacietīgu uzdevumu risināšanu,
03:21
it's functionally equivalent to turning on "Two and a Half Men" and calling it a day.
80
201260
3000
funkcionāli ir vienlīdzīgs ar "Divarpus vīru" ieslēgšanu un atslēgšanos.
03:24
(Laughter)
81
204260
2000
(Smiekli)
03:26
In all seriousness. Here's an example from a physics textbook.
82
206260
3000
Visā nopietnībā, te ir piemērs no fizikas mācību grāmatas.
03:29
It applies equally to math.
83
209260
2000
Tas attiecas arī uz matemātiku.
03:31
Notice, first of all here,
84
211260
2000
Vispirms pamaniet,
03:33
that you have exactly three pieces of information there,
85
213260
2000
ka jums ir doti tieši trīs lielumi,
03:35
each of which will figure into a formula
86
215260
2000
no kuriem katrs tiks izmantots kādā formulā
03:37
somewhere, eventually,
87
217260
2000
kaut kur, galu galā,
03:39
which the student will then compute.
88
219260
2000
ko skolēns tad aprēķinās.
03:41
I believe in real life.
89
221260
2000
Es ticu īstajai dzīvei.
03:43
And ask yourself, what problem have you solved, ever,
90
223260
2000
Un pajautājiet sev, kuru problēmu jūs jebkad esat atrisinājuši,
03:45
that was worth solving
91
225260
2000
ko bija vērts atrisināt,
03:47
where you knew all of the given information in advance;
92
227260
2000
kurā jūs zinājāt visu doto informāciju iepriekš
03:49
where you didn't have a surplus of information and you had to filter it out,
93
229260
3000
vai kurā jums nebija liekas informācijas, ko vajadzēja atlasīt,
03:52
or you didn't have sufficient information
94
232260
2000
vai jums netrūka informācijas,
03:54
and had to go find some.
95
234260
2000
un jums nācās iet un meklēt to pašiem.
03:56
I'm sure we all agree that no problem worth solving is like that.
96
236260
3000
Esmu drošs, ka mēs visi piekrītam, ka neviena risināšanas vērta problēma nav šāda.
03:59
And the textbook, I think, knows how it's hamstringing students
97
239260
3000
Un es domāju, ka mācību grāmata zina, kā tā kropļo skolēnus.
04:02
because, watch this, this is the practice problem set.
98
242260
3000
Jo šeit jūs redzat uzdevuma paraugu.
04:05
When it comes time to do the actual problem set,
99
245260
2000
Kad pienāk laiks pašiem risināt uzdevumus,
04:07
we have problems like this right here
100
247260
2000
mums ir šāda tipa uzdevumi,
04:09
where we're just swapping out numbers and tweaking the context a little bit.
101
249260
3000
kuros mēs vienkārši nomainām vērtības un nedaudz pielāgojam saturu.
04:12
And if the student still doesn't recognize the stamp this was molded from,
102
252260
3000
Un, ja skolēni vēl arvien neatpazīst šī uzdevuma šablonu,
04:15
it helpfully explains to you
103
255260
2000
tā izpalīdzīgi paskaidro,
04:17
what sample problem you can return to to find the formula.
104
257260
3000
kurā uzdevuma risinājuma paraugā var atrast pareizo formulu.
04:20
You could literally, I mean this,
105
260260
2000
Tu burtiski vari, pavisam nopietni,
04:22
pass this particular unit without knowing any physics,
106
262260
3000
nokārtot šo tēmu, nezinot neko no fizikas,
04:25
just knowing how to decode a textbook. That's a shame.
107
265260
3000
vienkārši saprotot, kā atkodēt mācību grāmatu. Kauns.
04:28
So I can diagnose the problem a little more specifically in math.
108
268260
3000
Matemātikā es varu noteikt problēmu nedaudz precīzāk.
04:31
Here's a really cool problem. I like this.
109
271260
2000
Šis ir tiešām foršs uzdevums. Man tas patīk.
04:33
It's about defining steepness and slope
110
273260
2000
Tas ir par stāvuma un slīpuma noteikšanu,
04:35
using a ski lift.
111
275260
2000
izmantojot pacēlāju.
04:37
But what you have here is actually four separate layers,
112
277260
2000
Bet patiesībā šeit mums ir četras atsevišķas kārtas.
04:39
and I'm curious which of you can see the four separate layers
113
279260
3000
Un man interesē, kuri no jums spēj pamanīt šīs četras kārtas
04:42
and, particularly, how when they're compressed together
114
282260
3000
un, īpaši, kā tās ir saspiestas kopā
04:45
and presented to the student all at once,
115
285260
2000
un parādītas skolēnam visas reizē,
04:47
how that creates this impatient problem solving.
116
287260
3000
kā tas rada šo nepacietīgo uzdevumu risināšanu.
04:50
I'll define them here: You have the visual.
117
290260
2000
Es tās definēšu šeit. Jums ir bilde.
04:52
You also have the mathematical structure,
118
292260
2000
Jums ir arī matemātiskā struktūra,
04:54
talking about grids, measurements, labels,
119
294260
2000
t.i., rūtiņu režģis, mērījumi, apzīmējumi,
04:56
points, axes, that sort of thing.
120
296260
2000
punkti, asis, visas tās lietas.
04:58
You have substeps, which all lead to what we really want to talk about:
121
298260
3000
Jums ir soļi, kas visi ved pie tā, par ko mēs patiesībā vēlamies runāt —
05:01
which section is the steepest.
122
301260
2000
kurš posms ir visstāvākais.
05:03
So I hope you can see.
123
303260
2000
Es ceru, ka jūs redzat.
05:05
I really hope you can see how what we're doing here
124
305260
2000
Es tiešām ceru, ka jūs redzat, ka mēs
05:07
is taking a compelling question, a compelling answer,
125
307260
2000
paņemam interesantu jautājumu un interesantu atbildi,
05:09
but we're paving a smooth, straight path
126
309260
2000
bet mēs norādām taisnu un līdzenu ceļu
05:11
from one to the other
127
311260
2000
no viena pie otra,
05:13
and congratulating our students for how well
128
313260
2000
un apsveicam skolēnus par to, cik labi
05:15
they can step over the small cracks in the way.
129
315260
2000
viņi prot pārkāpt mazajām spraugām pa ceļam.
05:17
That's all we're doing here.
130
317260
2000
Tas ir viss, ko mēs šeit darām.
05:19
So I want to put to you that if we can separate these in a different way
131
319260
2000
Es galvoju, ka, sadalot šos soļus citādi
05:21
and build them up with students,
132
321260
2000
un veidojot tos kopā ar skolēniem,
05:23
we can have everything we're looking for in terms of patient problem solving.
133
323260
3000
mums var būt viss nepieciešamais pacietīgai uzdevumu risināšanai.
05:26
So right here I start with the visual,
134
326260
2000
Tāpēc es sāku ar bildi
05:28
and I immediately ask the question:
135
328260
2000
un uzreiz prasu:
05:30
Which section is the steepest?
136
330260
2000
Kurš posms ir visstāvākais?
05:32
And this starts conversation
137
332260
2000
Un tas uzsāk sarunu,
05:34
because the visual is created in such a way where you can defend two answers.
138
334260
3000
jo bilde ir veidota tā, lai varētu aizstāvēt divas atbildes.
05:37
So you get people arguing against each other,
139
337260
2000
Un jums ir skolēni, kas diskutē savā starpā,
05:39
friend versus friend,
140
339260
2000
draugi pret draugiem,
05:41
in pairs, journaling, whatever.
141
341260
2000
pāros, rakstot, vienalga.
05:43
And then eventually we realize
142
343260
2000
Līdz beidzot mēs aptveram,
05:45
it's getting annoying to talk about
143
345260
2000
ka kļūst apnicīgi runāt par
05:47
the skier in the lower left-hand side of the screen
144
347260
2000
slēpotāju apakšējā kreisajā stūrī
05:49
or the skier just above the mid line.
145
349260
2000
vai slēpotāju nedaudz virs viduslīnijas.
05:51
And we realize how great would it be
146
351260
2000
Un mēs saprotam, cik labi būtu,
05:53
if we just had some A, B, C and D labels
147
353260
2000
ja mums būtu kaut kādi A, B, C un D apzīmējumi,
05:55
to talk about them more easily.
148
355260
2000
lai atvieglotu runāšanu.
05:57
And then as we start to define what does steepness mean,
149
357260
3000
Un, kad mēs sākam runāt par to, ko nozīmē stāvums,
06:00
we realize it would be nice to have some measurements
150
360260
2000
mēs aptveram, ka būtu jauki, ja mums būtu kādi mērījumi,
06:02
to really narrow it down, specifically what that means.
151
362260
3000
lai šo jēdzienu sašaurinātu un tiešām saprastu, ko tas nozīmē.
06:05
And then and only then,
152
365260
2000
Tad un tikai tad
06:07
we throw down that mathematical structure.
153
367260
2000
mēs pievienojam šo matemātisko struktūru.
06:09
The math serves the conversation,
154
369260
2000
Matemātika kalpo sarunai.
06:11
the conversation doesn't serve the math.
155
371260
2000
Saruna nekalpo matemātikai.
06:13
And at that point, I'll put it to you that nine out of 10 classes
156
373260
3000
Šajā punktā, es galvoju, ka deviņas no desmit klasēm
06:16
are good to go on the whole slope, steepness thing.
157
376260
2000
būs gatavas visai slīpuma un stāvuma sarunai.
06:18
But if you need to,
158
378260
2000
Bet, ja tas ir nepieciešams,
06:20
your students can then develop those substeps together.
159
380260
2000
jūsu skolēni var veidot šos soļus kopā.
06:22
Do you guys see how this, right here, compared to that --
160
382260
3000
Vai jūs redzat, kā šis, salīdzinot ar to —
06:25
which one creates that patient problem solving, that math reasoning?
161
385260
3000
kurš no tiem attīsta šo pacietīgo uzdevumu risināšanu, šo matemātisko domāšanu?
06:28
It's been obvious in my practice, to me.
162
388260
3000
Manā darbā tas ir bijis acīmredzams, man.
06:31
And I'll yield the floor here for a second to Einstein,
163
391260
2000
Un es uz brīdi došu vārdu Einšteinam,
06:33
who, I believe, has paid his dues.
164
393260
2000
kurš, pēc manām domām, to ir pelnījis.
06:35
He talked about the formulation of a problem being so incredibly important,
165
395260
3000
Viņš runāja par to, ka uzdevumu formulēšana ir tik neiedomājami svarīga,
06:38
and yet in my practice, in the U.S. here,
166
398260
2000
un tomēr manā pieredzē, šeit, ASV,
06:40
we just give problems to students;
167
400260
2000
mēs vienkārši dodam skolēniem gatavus uzdevumus;
06:42
we don't involve them in the formulation of the problem.
168
402260
3000
mēs viņus neiesaistām uzdevumu formulēšanā.
06:46
So 90 percent of what I do
169
406260
2000
Tāpēc 90% no manām
06:48
with my five hours of prep time per week
170
408260
2000
piecām gatavošanās stundām nedēļā
06:50
is to take fairly compelling elements
171
410260
3000
es pavadu, meklējot interesantus elementus
06:53
of problems like this from my textbook
172
413260
2000
šim līdzīgos uzdevumos no mācību grāmatas,
06:55
and rebuild them in a way that supports math reasoning and patient problem solving.
173
415260
3000
un pārveidoju tos, lai tie attīstītu matemātisko domāšanu un pacietīgu uzdevumu risināšanu.
06:58
And here's how it works.
174
418260
2000
Un tas strādā šādi.
07:00
I like this question. It's about a water tank.
175
420260
2000
Man patīk šis uzdevums. Tas ir par ūdens tvertni.
07:02
The question is: How long will it take you to fill it up?
176
422260
2000
Jautājums ir: "Cik daudz laika vajag, lai to piepildītu?" Skaidrs?
07:04
First things first, we eliminate all the substeps.
177
424260
2000
Vispirms mēs tiekam vaļā no risinājuma soļiem.
07:06
Students have to develop those,
178
426260
2000
Skolēniem pašiem tie ir jāizdomā.
07:08
they have to formulate those.
179
428260
2000
Viņiem tie ir jāformulē.
07:10
And then notice that all the information written on there is stuff you'll need.
180
430260
3000
Un tad ievērojiet, ka visa tā informācija ir lietas, ka jums būs vajadzīgas.
07:13
None of it's a distractor, so we lose that.
181
433260
2000
Nekas no tā nav lieks, tāpēc mēs tiekam no tā vaļā.
07:15
Students need to decide, "All right, well,
182
435260
2000
Skolēniem pašiem jāizdomā, piemēram,
07:17
does the height matter? Does the side of it matter?
183
437260
2000
vai augstums ir būtisks? Vai lielums ir būtisks?
07:19
Does the color of the valve matter? What matters here?"
184
439260
3000
Vai krāna krāsa ir būtiska? Kas šeit ir būtisks?
07:22
Such an underrepresented question in math curriculum.
185
442260
3000
Tik nepietiekami pārstāvēts jautājums matemātikas programmā.
07:25
So now we have a water tank.
186
445260
2000
Te mums ir ūdens tvertne.
07:27
How long will it take you to fill it up? And that's it.
187
447260
2000
Cik daudz laika ir nepieciešams, lai to piepildītu? Tas arī viss.
07:29
And because this is the 21st century
188
449260
2000
Un, tā kā šis ir 21. gadsimts
07:31
and we would love to talk about the real world on its own terms,
189
451260
3000
un mēs gribam runāt par pasauli pēc tās noteikumiem,
07:34
not in terms of line art or clip art
190
454260
3000
nevis pēc zīmējumu un ilustrāciju noteikumiem,
07:37
that you so often see in textbooks,
191
457260
2000
ko jūs tik bieži redzat mācību grāmatās,
07:39
we go out and we take a picture of it.
192
459260
2000
mēs izejam ārā un to nofotografējam.
07:41
So now we have the real deal.
193
461260
2000
Un tagad mums ir īstā lieta.
07:43
How long will it take it to fill it up?
194
463260
2000
Cik ilgs laiks nepieciešams, lai to piepildītu?
07:45
And then even better is we take a video,
195
465260
2000
Un, vēl labāk, mēs uzņemam video,
07:47
a video of someone filling it up.
196
467260
3000
video, kurā kāds to piepilda.
07:50
And it's filling up slowly, agonizingly slowly.
197
470260
2000
Un tā pildās lēni, nāvīgi lēni.
07:52
It's tedious.
198
472260
2000
Tas ir garlaicīgi.
07:54
Students are looking at their watches, rolling their eyes,
199
474260
2000
Skolēni skatās savos pulksteņos, bola acis,
07:56
and they're all wondering at some point or another,
200
476260
3000
un kaut kādā brīdī viņi visi nodomā:
07:59
"Man, how long is it going to take to fill up?"
201
479260
3000
"Ārprāts, cik ilgā laikā tā piepildīsies?"
08:02
(Laughter)
202
482260
5000
(Smiekli)
08:07
That's how you know you've baited the hook, right?
203
487260
3000
Tā jūs zināt, ka esat izmetuši labu āķi, vai ne?
08:11
And that question, off this right here, is really fun for me
204
491260
3000
Un šis jautājums, no šejienes, man ļoti patīk,
08:14
because, like the intro,
205
494260
2000
jo, kā jau minēju,
08:16
I teach kids -- because of my inexperience --
206
496260
3000
manas pieredzes trūkuma dēļ
08:19
I teach the kids that are the most remedial, all right?
207
499260
2000
es mācu nesekmīgajiem skolniekiem.
08:21
And I've got kids who will not join a conversation about math
208
501260
3000
Un man ir bērni, kuri nepievienosies sarunai par matemātiku,
08:24
because someone else has the formula;
209
504260
2000
jo kādam citam ir formula,
08:26
someone else knows how to work the formula better than me,
210
506260
3000
kāds cits zina, kā izmantot formulu, labāk nekā es.
08:29
so I won't talk about it.
211
509260
2000
Tāpēc es par to nerunāju.
08:31
But here, every student is on a level playing field of intuition.
212
511260
3000
Bet šeit visi ir vienlīdzīgā, intuitīvas spēlēšanās līmenī.
08:34
Everyone's filled something up with water before,
213
514260
3000
Katrs ir kaut ko piepildījis ar ūdeni,
08:37
so I get kids answering the question, "How long will it take?"
214
517260
3000
tāpēc bērni atbild, cik ilgu laiku tas aizņems.
08:40
I've got kids who are mathematically and conversationally intimidated
215
520260
3000
Man ir bērni, kuri baidās no matemātikas un sarunām,
08:43
joining the conversation.
216
523260
2000
kas pievienojas diskusijai.
08:45
We put names on the board, attach them to guesses,
217
525260
3000
Mēs uzrakstām vārdus uz tāfeles, pievienojam minējumus,
08:48
and kids have bought in here.
218
528260
2000
un bērni ir pavilkušies.
08:50
And then we follow the process I've described.
219
530260
2000
Un tad mēs sekojam manis aprakstītajam procesam.
08:52
And the best part here, or one of the better parts
220
532260
2000
Un pati labākā, vai viena no labākajām, lietām šeit
08:54
is that we don't get our answer from the answer key
221
534260
2000
ir tas, ka mēs neizlasām atbildes atbilžu lapā
08:56
in the back of the teacher's edition.
222
536260
2000
skolotāja grāmatas aizmugurē.
08:58
We, instead, just watch the end of the movie.
223
538260
3000
Tā vietā mēs vienkārši noskatāmies filmas beigas.
09:01
(Laughter)
224
541260
2000
(Smiekli)
09:03
And that's terrifying,
225
543260
2000
Un tas ir biedējoši,
09:05
because the theoretical models that always work out
226
545260
2000
jo teorētiskie modeļi, kas vienmēr strādā
09:07
in the answer key in the back of a teacher's edition,
227
547260
2000
atbilžu lapā skolotāja grāmatas beigās,
09:09
that's great, but
228
549260
2000
tas ir brīnišķīgi, bet
09:11
it's scary to talk about sources of error
229
551260
2000
ir biedējoši runāt par kļūdas cēloņiem,
09:13
when the theoretical does not match up with the practical.
230
553260
2000
kad teorētiskais nesakrīt ar praktisko.
09:15
But those conversations have been so valuable,
231
555260
2000
Bet šīs sarunas ir bijušas tik noderīgas,
09:17
among the most valuable.
232
557260
2000
vienas no noderīgākajām.
09:19
So I'm here to report some really fun games
233
559260
2000
Tāpēc esmu šeit, lai pastāstītu par dažiem aizraujošiem ieguvumiem
09:21
with students who come pre-installed
234
561260
2000
darbā ar skolēniem, kuri nāk gatavi
09:23
with these viruses day one of the class.
235
563260
2000
ar šīm slimībām pirmajā skolas dienā.
09:25
These are the kids who now, one semester in,
236
565260
3000
Šie ir tie paši bērni, kuri semestra beigās,
09:28
I can put something on the board,
237
568260
2000
kad es uzrakstu kaut ko uz tāfeles,
09:30
totally new, totally foreign,
238
570260
2000
pilnīgi jaunu, pilnīgi svešu,
09:32
and they'll have a conversation about it for three or four minutes more
239
572260
2000
pārrunās to trīs vai četras minūtes ilgāk
09:34
than they would have at the start of the year,
240
574260
2000
nekā būtu to darījuši gada sākumā,
09:36
which is just so fun.
241
576260
2000
kas vienkārši ir aizraujoši.
09:38
We're no longer averse to word problems,
242
578260
3000
Mēs vairs neizvairāmies no teksta uzdevumiem,
09:41
because we've redefined what a word problem is.
243
581260
3000
jo mēs esam mainījuši "teksta uzdevuma" nozīmi.
09:44
We're no longer intimidated by math,
244
584260
2000
Mēs vairs nebaidāmies no matemātikas,
09:46
because we're slowly redefining what math is.
245
586260
2000
jo mēs pamazām mainām matemātikas nozīmi.
09:48
This has been a lot of fun.
246
588260
2000
Tas ir bijis aizraujoši.
09:50
I encourage math teachers I talk to to use multimedia,
247
590260
3000
Es iedrošinu matemātikas skolotājus, ar kuriem runāju, izmantot multimedijus,
09:53
because it brings the real world into your classroom
248
593260
2000
jo tie ienes klasē īsto dzīvi,
09:55
in high resolution and full color;
249
595260
2000
augstā izšķirtspējā un pilnīgās krāsās,
09:57
to encourage student intuition for that level playing field;
250
597260
3000
iedrošināt skolēnu intuīciju šim vienlīdzīgajam spēlēšanās līmenim,
10:00
to ask the shortest question you possibly can
251
600260
2000
prasīt īsākos iespējamos jautājumus
10:02
and let those more specific questions come out in conversation;
252
602260
3000
un ļaut specifiskākiem jautājumiem uzpeldēt sarunas gaitā,
10:05
to let students build the problem,
253
605260
2000
ļaut skolēniem veidot uzdevumu,
10:07
because Einstein said so;
254
607260
2000
jo Einšteins tā teica,
10:09
and to finally, in total, just be less helpful,
255
609260
3000
un, beigu beigās, vienkārši būt mazāk izpalīdzīgiem,
10:12
because the textbook is helping you in all the wrong ways:
256
612260
2000
jo mācību grāmatas jums palīdz nepareizā veidā.
10:14
It's buying you out of your obligation,
257
614260
3000
Tās atbrīvo jūs no pienākuma
10:17
for patient problem solving and math reasoning, to be less helpful.
258
617260
3000
risināt pacietīgi un domāt matemātiski. Esiet mazāk izpalīdzīgi.
10:20
And why this is an amazing time to be a math teacher right now
259
620260
3000
Un iemesls, kāpēc šis ir aizraujošs laiks, kurā būt matemātikas skolotājam,
10:23
is because we have the tools to create
260
623260
2000
ir tas, ka mūsu priekškabatā ir visi šie rīki, lai veidotu
10:25
this high-quality curriculum in our front pocket.
261
625260
2000
šādu kvalitīvu mācību programmu.
10:27
It's ubiquitous and fairly cheap,
262
627260
2000
Tā ir pieejama visiem un ir samērā lēta.
10:29
and the tools to distribute it
263
629260
2000
Un rīki, lai to izplatītu
10:31
freely under open licenses
264
631260
2000
bez maksas, ar atvērtajām licencēm,
10:33
has also never been cheaper or more ubiquitous.
265
633260
3000
arī nekad nav bijuši tik lēti un tik pieejami.
10:36
I put a video series on my blog not so long ago
266
636260
2000
Es nesen ieliku vairākus video savā emuārā,
10:38
and it got 6,000 views in two weeks.
267
638260
3000
un divu nedēļu laikā tie ir skatīti 6000 reizes.
10:41
I get emails still from teachers in countries I've never visited
268
641260
3000
Es vēl arvien saņemu e-pastus no skolotājiem valstīs, kuras nekad neesmu apmeklējis,
10:44
saying, "Wow, yeah. We had a good conversation about that.
269
644260
3000
ar tekstu: "O, jā! Mums par šo tēmu bija laba saruna.
10:47
Oh, and by the way, here's how I made your stuff better,"
270
647260
3000
Un, starp citu, es vēl uzlaboju Tavu darbu lūk, šādi,"
10:50
which, wow.
271
650260
2000
kas ir, uhh.
10:52
I put this problem on my blog recently:
272
652260
2000
Es nesen ieliku šo uzdevumu savā emuārā.
10:54
In a grocery store, which line do you get into,
273
654260
2000
Kurā pārtikas veikala rindā stāvēt labāk —
10:56
the one that has one cart and 19 items
274
656260
2000
tajā, kurā ir viens grozs un 19 produkti,
10:58
or the line with four carts and three, five, two and one items.
275
658260
3000
vai tajā, kurā ir četri grozi un trīs, četri, divi un viens produkts.
11:01
And the linear modeling involved in that was some good stuff for my classroom,
276
661260
3000
Un lineārā modelēšana klasē bija lieliska,
11:04
but it eventually got me on "Good Morning America" a few weeks later,
277
664260
3000
bet, galu galā, dažas nedēļas vēlāk tas mani aizveda uz raidījumu "Good Morning America",
11:07
which is just bizarre, right?
278
667260
2000
kas vienkārši ir dīvaini, vai ne?
11:09
And from all of this, I can only conclude
279
669260
2000
Un no šī visa es varu secināt tikai to,
11:11
that people, not just students,
280
671260
2000
ka cilvēki, ne tikai skolēni,
11:13
are really hungry for this.
281
673260
2000
ir izsalkuši pēc šī.
11:15
Math makes sense of the world.
282
675260
2000
Matemātika padara pasauli saprotamu.
11:17
Math is the vocabulary
283
677260
2000
Matemātika ir vārdnīca
11:19
for your own intuition.
284
679260
2000
jūsu pašu intuīcijai.
11:21
So I just really encourage you, whatever your stake is in education --
285
681260
3000
Tāpēc es jūs iedrošinu — vienalga, kā jūs esat saistīti ar izglītību,
11:24
whether you're a student, parent, teacher, policy maker, whatever --
286
684260
3000
vai jūs esat skolēni, vecāki, skolotāji, politikas veidotāji, vienalga,
11:27
insist on better math curriculum.
287
687260
3000
uzstājiet uz labāku matemātikas mācību programmu.
11:30
We need more patient problem solvers. Thank you. (Applause)
288
690260
3000
Mums ir nepieciešams vairāk pacietīgu uzdevumu risinātāju. Paldies!
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7