Math class needs a makeover | Dan Meyer

Дэн Мейер: Пора пересмотреть курс математики

365,693 views

2010-05-13 ・ TED


New videos

Math class needs a makeover | Dan Meyer

Дэн Мейер: Пора пересмотреть курс математики

365,693 views ・ 2010-05-13

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Namik Kasumov Редактор: Anton Charushin
00:15
Can I ask you to please recall a time
0
15260
3000
Постарайтесь, пожалуйста, вспомнить момент,
00:18
when you really loved something --
1
18260
2000
когда вам что-то очень понравилось —
00:20
a movie, an album, a song or a book --
2
20260
2000
фильм, диск, песня или книга —
00:22
and you recommended it wholeheartedly
3
22260
3000
и вы от всей души порекомендовали эту вещь
00:25
to someone you also really liked,
4
25260
2000
близкому и любимому человеку,
00:27
and you anticipated that reaction, you waited for it,
5
27260
2000
с интересом и нетерпеливо ожидали его реакцию,
00:29
and it came back, and the person hated it?
6
29260
3000
а потом оказалось, что вещь ему совершенно не понравилась.
00:32
So, by way of introduction,
7
32260
2000
В качестве введения скажу, что
00:34
that is the exact same state
8
34260
2000
в точности в таком состоянии я находился
00:36
in which I spent every working day of the last six years. (Laughter)
9
36260
3000
каждый рабочий день в течение последних шести лет.
00:39
I teach high school math.
10
39260
2000
Я преподаю математику в старших классах школы.
00:41
I sell a product to a market
11
41260
3000
Я продаю клиенту продукт, который ему не нужен,
00:44
that doesn't want it, but is forced by law to buy it.
12
44260
3000
но который он обязан купить по закону.
00:47
I mean, it's just a losing proposition.
13
47260
3000
То есть игра проиграна заранее.
00:50
So there's a useful stereotype about students that I see,
14
50260
3000
Приведу одно полезное наблюдение про школьников,
00:53
a useful stereotype about you all.
15
53260
2000
полезное наблюдение про каждого из вас.
00:55
I could give you guys
16
55260
2000
Если я дам вам выпускной тест
00:57
an algebra-two final exam,
17
57260
2000
по алгебре, то смело могу
00:59
and I would expect no higher
18
59260
2000
сказать, что не более,
01:01
than a 25 percent pass rate.
19
61260
2000
чем 25% из вас пройдут его.
01:03
And both of these facts say less about you or my students
20
63260
3000
Оба факта характеризуют не столько вас или моих школьников,
01:06
than they do about what we call math education
21
66260
2000
сколько предмет, который мы сегодня в США
01:08
in the U.S. today.
22
68260
2000
называем школьной математикой.
01:10
To start with, I'd like to break math down into two categories.
23
70260
3000
Для начала хочу разбить математику на две категории.
01:13
One is computation; this is the stuff you've forgotten.
24
73260
3000
Одна — вычисления. Этот аспект вы все забыли.
01:16
For example, factoring quadratics with
25
76260
2000
Например, разложение на множители квадратного трёхчлена
01:18
leading coefficients greater than one.
26
78260
2000
со старшим коэффициентом выше единицы.
01:20
This stuff is also really easy to relearn,
27
80260
2000
Этот аспект, кстати, совсем нетрудно выучить заново,
01:22
provided you have a really strong grounding
28
82260
2000
при условии, что у вас есть
01:24
in reasoning. Math reasoning --
29
84260
2000
серьёзные навыки математических рассуждений.
01:26
we'll call it the application
30
86260
2000
Мы называем такое умение приложением
01:28
of math processes to the world around us --
31
88260
2000
математических процессов к окружающему миру.
01:30
this is hard to teach.
32
90260
2000
Этому трудно научить.
01:32
This is what we would love students to retain,
33
92260
2000
Мы бы хотели, чтобы школьники сохранили в себе именно это умение,
01:34
even if they don't go into mathematical fields.
34
94260
2000
даже если они не будут заниматься математикой в дальнейшем.
01:36
This is also something that, the way we teach it in the U.S.
35
96260
2000
Однако в США метод преподавания предмета
01:38
all but ensures they won't retain it.
36
98260
2000
практически гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут.
01:41
So, I'd like to talk about why that is,
37
101260
1000
Я собираюсь рассказать,
01:42
why that's such a calamity for society, what we can do about it
38
102260
3000
почему это так, почему это — настоящее бедствие для общества,
01:45
and, to close with, why this is an amazing time
39
105260
2000
что мы можем сделать, и, в заключение, почему нынешнее время —
01:47
to be a math teacher.
40
107260
2000
замечательное для учителя математики.
01:49
So first, five symptoms
41
109260
2000
Начнём с пяти симптомов неправильного обучения
01:51
that you're doing math reasoning wrong
42
111260
2000
математическим рассуждениям
01:53
in your classroom.
43
113260
2000
на уроках. Первый симптом —
01:55
One is a lack of initiative; your students don't self-start.
44
115260
3000
отсутствие инициативы. Школьники не хотят что-либо делать сами.
01:58
You finish your lecture block
45
118260
2000
Как только я заканчиваю лекционную часть,
02:00
and immediately you have five hands going up
46
120260
2000
так сразу человек пять поднимают руки
02:02
asking you to re-explain the entire thing at their desks.
47
122260
2000
и просят заново всё разъяснить в индивидуальном порядке.
02:04
Students lack perseverance.
48
124260
2000
Школьникам не хватает настойчивости.
02:06
They lack retention; you find yourself
49
126260
2000
Они не стараются запоминать: одни и те же понятия
02:08
re-explaining concepts three months later, wholesale.
50
128260
2000
приходится объяснять спустя три месяца заново.
02:10
There's an aversion to word problems,
51
130260
2000
Устойчивая неприязнь к текстовым задачам
02:12
which describes 99 percent of my students.
52
132260
2000
характеризует 99% моих школьников.
02:14
And then the other one percent
53
134260
2000
Оставшийся один процент, как правило,
02:16
is eagerly looking for the formula
54
136260
2000
судорожно ищет готовую формулу,
02:18
to apply in that situation.
55
138260
2000
подходящую в данной ситуации.
02:20
This is really destructive.
56
140260
2000
И это действует действительно удручающе.
02:22
David Milch, creator of "Deadwood" and other amazing TV shows,
57
142260
3000
Дэвид Милч, создатель [исторического] телесериала Deadwood
02:25
has a really good description for this.
58
145260
3000
и других прекрасных шоу, хорошо описал подобную ситуацию.
02:28
He swore off creating
59
148260
2000
Он заклялся создавать
02:30
contemporary drama,
60
150260
2000
актуальные драматические шоу,
02:32
shows set in the present day,
61
152260
2000
потому что убедился, что когда мозги зрителя забиты
02:34
because he saw that when people fill their mind
62
154260
2000
ежедневным четырёхчасовым просмотром, например, комедийного шоу
02:36
with four hours a day of, for example, "Two and a Half Men," no disrespect,
63
156260
3000
«Два с половиной человека», – никого не хочу обидеть, –
02:39
it shapes the neural pathways, he said,
64
159260
2000
его извилины настолько деформируются,
02:41
in such a way that they expect simple problems.
65
161260
3000
что он ждёт лишь задачки попроще.
02:44
He called it, "an impatience with irresolution."
66
164260
3000
Он назвал это «нетерпимость к нерешённости».
02:47
You're impatient with things that don't resolve quickly.
67
167260
3000
Человек становится нетерпим ко всему, что не имеет быстрого решения.
02:50
You expect sitcom-sized problems that wrap up in 22 minutes,
68
170260
3000
Он ожидает повсюду смехотворные полу-проблемы, которые можно уложить
02:53
three commercial breaks and a laugh track.
69
173260
3000
в 22 минуты комедийного шоу, включая рекламу и смех за кадром.
02:56
And I'll put it to all of you,
70
176260
2000
Скажу вам то, что вы и так знаете:
02:59
what you already know, that no problem worth solving is that simple.
71
179260
3000
ни одна достойная решения задача не бывает такой простой.
03:02
I am very concerned about this
72
182260
2000
Меня это сильно беспокоит, потому что когда
03:04
because I'm going to retire in a world that my students will run.
73
184260
3000
я выйду на пенсию, мои школьники будут управлять страной.
03:07
I'm doing bad things
74
187260
2000
Обучая их таким методом,
03:09
to my own future and well-being
75
189260
2000
я подрываю своё будущее
03:11
when I teach this way.
76
191260
2000
и своё благоденствие.
03:13
I'm here to tell you that the way our textbooks -- particularly
77
193260
3000
Заявляю, что наши учебники, в особенности популярные,
03:16
mass-adopted textbooks -- teach math reasoning
78
196260
3000
обучают умению рассуждать математически и терпеливо решать задачи
03:19
and patient problem solving,
79
199260
2000
методом, который равносилен тому, чтобы посмотреть
03:21
it's functionally equivalent to turning on "Two and a Half Men" and calling it a day.
80
201260
3000
комедию «Два с половиной человека», а потом пойти спать.
03:24
(Laughter)
81
204260
2000
(Смех)
03:26
In all seriousness. Here's an example from a physics textbook.
82
206260
3000
Нет, серьёзно! Вот пример из учебника физики,
03:29
It applies equally to math.
83
209260
2000
с равным успехом применимый и к математике.
03:31
Notice, first of all here,
84
211260
2000
Заметим прежде всего, что
03:33
that you have exactly three pieces of information there,
85
213260
2000
здесь ровно три числа,
03:35
each of which will figure into a formula
86
215260
2000
и каждое из них, в конце концов,
03:37
somewhere, eventually,
87
217260
2000
появится где-нибудь в формуле,
03:39
which the student will then compute.
88
219260
2000
которую школьник затем посчитает.
03:41
I believe in real life.
89
221260
2000
Я верю в реальную жизнь.
03:43
And ask yourself, what problem have you solved, ever,
90
223260
2000
Спросите себя, решали ли вы когда-либо задачу,
03:45
that was worth solving
91
225260
2000
действительно достойную решения,
03:47
where you knew all of the given information in advance;
92
227260
2000
где у вас заранее была бы вся нужная информация,
03:49
where you didn't have a surplus of information and you had to filter it out,
93
229260
3000
где у вас не было бы избытка информации, которую придётся откинуть,
03:52
or you didn't have sufficient information
94
232260
2000
где у вас не было бы недостатка информации,
03:54
and had to go find some.
95
234260
2000
и её не надо было бы добыть. Уверен, что вы согласитесь:
03:56
I'm sure we all agree that no problem worth solving is like that.
96
236260
3000
задачи, действительно стоящие решения, выглядят не так.
03:59
And the textbook, I think, knows how it's hamstringing students
97
239260
3000
Авторы учебника, я думаю, отлично знают, что это подрезает крылья школьникам.
04:02
because, watch this, this is the practice problem set.
98
242260
3000
Потому что, посмотрите, вот задачи для подготовки.
04:05
When it comes time to do the actual problem set,
99
245260
2000
А когда наступает время делать контрольные,
04:07
we have problems like this right here
100
247260
2000
то предлагаются вот такие задачи,
04:09
where we're just swapping out numbers and tweaking the context a little bit.
101
249260
3000
где просто цифры изменены и контекст слегка подправлен.
04:12
And if the student still doesn't recognize the stamp this was molded from,
102
252260
3000
А если школьник ещё не узнал шаблон, с которого списана эта задача,
04:15
it helpfully explains to you
103
255260
2000
то тут же услужливое указание, к какой именно задаче
04:17
what sample problem you can return to to find the formula.
104
257260
3000
надо вернуться, чтобы найти нужную формулу.
04:20
You could literally, I mean this,
105
260260
2000
В буквальном смысле слова можно успешно сдать раздел,
04:22
pass this particular unit without knowing any physics,
106
262260
3000
не зная физики вообще, а просто зная,
04:25
just knowing how to decode a textbook. That's a shame.
107
265260
3000
как расшифровать учебник. Позор!
04:28
So I can diagnose the problem a little more specifically in math.
108
268260
3000
В области математики я могу описать проблему конкретнее.
04:31
Here's a really cool problem. I like this.
109
271260
2000
Вот действительно интересная задачка — мне она нравится.
04:33
It's about defining steepness and slope
110
273260
2000
Задача определения крутизны склона,
04:35
using a ski lift.
111
275260
2000
на примере подъёмника для лыжников.
04:37
But what you have here is actually four separate layers,
112
277260
2000
Здесь скрыты четыре слоя, и мне интересно,
04:39
and I'm curious which of you can see the four separate layers
113
279260
3000
кто из вас сможет распознать эти четыре слоя и увидеть,
04:42
and, particularly, how when they're compressed together
114
282260
3000
как они сочетаются,
04:45
and presented to the student all at once,
115
285260
2000
как подаются школьнику,
04:47
how that creates this impatient problem solving.
116
287260
3000
и как это развивает нетерпеливость при решении задач.
04:50
I'll define them here: You have the visual.
117
290260
2000
Сейчас я их выделю. Вот — иллюстративный слой.
04:52
You also have the mathematical structure,
118
292260
2000
Вот — слой математической структуры:
04:54
talking about grids, measurements, labels,
119
294260
2000
сетка, измерение, значки,
04:56
points, axes, that sort of thing.
120
296260
2000
точки, оси и тому подобные дела.
04:58
You have substeps, which all lead to what we really want to talk about:
121
298260
3000
Маленькие шаги ведут вас к вопросу:
05:01
which section is the steepest.
122
301260
2000
какая секция подъёмника самая крутая?
05:03
So I hope you can see.
123
303260
2000
Надеюсь, вам всё ясно. Искренне надеюсь,
05:05
I really hope you can see how what we're doing here
124
305260
2000
что вы понимаете, как этот метод,
05:07
is taking a compelling question, a compelling answer,
125
307260
2000
начав с очевидного вопроса и очевидного ответа,
05:09
but we're paving a smooth, straight path
126
309260
2000
рисует прямую и гладкую тропинку
05:11
from one to the other
127
311260
2000
от одного к другому, и создаёт
05:13
and congratulating our students for how well
128
313260
2000
у школьника впечатление, что тот блестяще
05:15
they can step over the small cracks in the way.
129
315260
2000
преодолел небольшие овраги на пути.
05:17
That's all we're doing here.
130
317260
2000
Больше здесь ничего нет. Моё предложение:
05:19
So I want to put to you that if we can separate these in a different way
131
319260
2000
все элементы представить раздельно,
05:21
and build them up with students,
132
321260
2000
строить слои вместе со школьниками, и добиться главного:
05:23
we can have everything we're looking for in terms of patient problem solving.
133
323260
3000
научить их терпеливому решению задач.
05:26
So right here I start with the visual,
134
326260
2000
Вот я начинаю с визуального слоя,
05:28
and I immediately ask the question:
135
328260
2000
и тут же задаю вопрос:
05:30
Which section is the steepest?
136
330260
2000
У какой секции наибольшая крутизна?
05:32
And this starts conversation
137
332260
2000
Отсюда возникает диалог, потому что
05:34
because the visual is created in such a way where you can defend two answers.
138
334260
3000
визуальный слой построен так, что допускает два ответа.
05:37
So you get people arguing against each other,
139
337260
2000
Вот тут начинаются споры,
05:39
friend versus friend,
140
339260
2000
друзья спорят с друзьями,
05:41
in pairs, journaling, whatever.
141
341260
2000
в парах, начинают писать, и т.д.
05:43
And then eventually we realize
142
343260
2000
Очень скоро класс заметит,
05:45
it's getting annoying to talk about
143
345260
2000
насколько неудобно ссылаться
05:47
the skier in the lower left-hand side of the screen
144
347260
2000
на лыжника в левом нижнем углу
05:49
or the skier just above the mid line.
145
349260
2000
или лыжника чуть выше середины.
05:51
And we realize how great would it be
146
351260
2000
И осознает, что намного лучше
05:53
if we just had some A, B, C and D labels
147
353260
2000
ввести значки A, B, C, D: так будет
05:55
to talk about them more easily.
148
355260
2000
значительно легче ссылаться на лыжников.
05:57
And then as we start to define what does steepness mean,
149
357260
3000
Потом, когда класс начнёт определять, что такое крутизна, выяснится,
06:00
we realize it would be nice to have some measurements
150
360260
2000
что хорошо бы опираться на измерения,
06:02
to really narrow it down, specifically what that means.
151
362260
3000
чтобы точно определить крутизну.
06:05
And then and only then,
152
365260
2000
И только на этом этапе мы вводим
06:07
we throw down that mathematical structure.
153
367260
2000
математические структуры.
06:09
The math serves the conversation,
154
369260
2000
Математика обслуживает диалог,
06:11
the conversation doesn't serve the math.
155
371260
2000
а не диалог обслуживает математику.
06:13
And at that point, I'll put it to you that nine out of 10 classes
156
373260
3000
Отмечу, что уже к этому моменту 9 из 10 классов готовы понять
06:16
are good to go on the whole slope, steepness thing.
157
376260
2000
всю проблематику склонов и крутизны.
06:18
But if you need to,
158
378260
2000
Но, если нужно, можно всем классом
06:20
your students can then develop those substeps together.
159
380260
2000
разработать пошаговый алгоритм.
06:22
Do you guys see how this, right here, compared to that --
160
382260
3000
Сравнение двух подходов ясно даёт понять, какой из них обучает
06:25
which one creates that patient problem solving, that math reasoning?
161
385260
3000
терпеливому решению задач, умению рассуждать математически.
06:28
It's been obvious in my practice, to me.
162
388260
3000
Мне это ясно из моей практики.
06:31
And I'll yield the floor here for a second to Einstein,
163
391260
2000
Предоставлю слово Эйнштейну.
06:33
who, I believe, has paid his dues.
164
393260
2000
В этом деле, думаю, он — заслуженный авторитет.
06:35
He talked about the formulation of a problem being so incredibly important,
165
395260
3000
Он говорил о необычайной важности умения формулировать задачи.
06:38
and yet in my practice, in the U.S. here,
166
398260
2000
Тем не менее, моя практика показывает, что здесь,
06:40
we just give problems to students;
167
400260
2000
в США, мы просто даём задачи школьникам,
06:42
we don't involve them in the formulation of the problem.
168
402260
3000
мы не привлекаем их к формулировке.
06:46
So 90 percent of what I do
169
406260
2000
В 90% случаев я трачу свои пять часов в неделю
06:48
with my five hours of prep time per week
170
408260
2000
подготовительной работы на то, чтобы переработать
06:50
is to take fairly compelling elements
171
410260
3000
достаточно очевидные элементы задач из учебника,
06:53
of problems like this from my textbook
172
413260
2000
типа этой, с тем, чтобы они научили рассуждать
06:55
and rebuild them in a way that supports math reasoning and patient problem solving.
173
415260
3000
математически, научили терпеливому решению задач.
06:58
And here's how it works.
174
418260
2000
Сейчас покажу, что из этого получается.
07:00
I like this question. It's about a water tank.
175
420260
2000
Эта задача про бак воды мне нравится.
07:02
The question is: How long will it take you to fill it up?
176
422260
2000
Вопрос: Сколько времени нужно для наполнения его водой?
07:04
First things first, we eliminate all the substeps.
177
424260
2000
Начнём по порядку: избавимся от промежуточных шагов.
07:06
Students have to develop those,
178
426260
2000
Школьники сами создадут
07:08
they have to formulate those.
179
428260
2000
и сформулируют их.
07:10
And then notice that all the information written on there is stuff you'll need.
180
430260
3000
Затем отметим, что будет нужна вся написанная информация —
07:13
None of it's a distractor, so we lose that.
181
433260
2000
нет отвлекающего фактора. А потому
07:15
Students need to decide, "All right, well,
182
435260
2000
мы и это скроем: школьникам самим придётся решать,
07:17
does the height matter? Does the side of it matter?
183
437260
2000
что важно для решения задачи:
07:19
Does the color of the valve matter? What matters here?"
184
439260
3000
Высота? Размер? Цвет крана? Что тут важно?
07:22
Such an underrepresented question in math curriculum.
185
442260
3000
Слишком уж редко этот вопрос встречается в курсе математики.
07:25
So now we have a water tank.
186
445260
2000
Итак, у нас остался только бак с водой.
07:27
How long will it take you to fill it up? And that's it.
187
447260
2000
Сколько времени нужно для наполнения его водой?
07:29
And because this is the 21st century
188
449260
2000
Вот и всё! Сейчас XXI век и людям нравится
07:31
and we would love to talk about the real world on its own terms,
189
451260
3000
обсуждать реальный мир в реалистичном его представлении,
07:34
not in terms of line art or clip art
190
454260
3000
а не посредством схем или графиков,
07:37
that you so often see in textbooks,
191
457260
2000
чем часто страдают учебники.
07:39
we go out and we take a picture of it.
192
459260
2000
А потому мы просто идём и снимаем реальный мир.
07:41
So now we have the real deal.
193
461260
2000
Итак, сейчас у нас появился настоящий бак.
07:43
How long will it take it to fill it up?
194
463260
2000
Сколько времени нужно для наполнения его водой?
07:45
And then even better is we take a video,
195
465260
2000
А ещё лучше — снять на видео,
07:47
a video of someone filling it up.
196
467260
3000
как бак наполняется водой, медленно,
07:50
And it's filling up slowly, agonizingly slowly.
197
470260
2000
мучительно медленно,
07:52
It's tedious.
198
472260
2000
сводя с ума.
07:54
Students are looking at their watches, rolling their eyes,
199
474260
2000
Школьники смотрят на часы, закатывают глаза от нетерпения,
07:56
and they're all wondering at some point or another,
200
476260
3000
и на каком-то этапе у них возникает вопрос:
07:59
"Man, how long is it going to take to fill up?"
201
479260
3000
«Да сколько же времени нужно для наполнения его водой?»
08:02
(Laughter)
202
482260
5000
(Смех)
08:07
That's how you know you've baited the hook, right?
203
487260
3000
Теперь можете быть спокойны: наживка проглочена.
08:11
And that question, off this right here, is really fun for me
204
491260
3000
С этого момента задача становится по-настоящему интересной для меня:
08:14
because, like the intro,
205
494260
2000
ведь работая в школе совсем недавно
08:16
I teach kids -- because of my inexperience --
206
496260
3000
и не имея нужного стажа, я занимаюсь
08:19
I teach the kids that are the most remedial, all right?
207
499260
2000
с наиболее отстающими школьниками.
08:21
And I've got kids who will not join a conversation about math
208
501260
3000
Многие из них не станут вообще говорить о математике,
08:24
because someone else has the formula;
209
504260
2000
просто потому, что кто-то в классе
08:26
someone else knows how to work the formula better than me,
210
506260
3000
знает лучше, знает формулу, знает, как её применить,
08:29
so I won't talk about it.
211
509260
2000
так что нет смысла вообще говорить об этом.
08:31
But here, every student is on a level playing field of intuition.
212
511260
3000
Но тут — все в равных условиях, игра переведена в плоскость интуиции.
08:34
Everyone's filled something up with water before,
213
514260
3000
Поскольку каждый из детей когда-то что-то наполнял водой,
08:37
so I get kids answering the question, "How long will it take?"
214
517260
3000
я могу расшевелить их отвечать на вопрос, сколько времени для этого надо.
08:40
I've got kids who are mathematically and conversationally intimidated
215
520260
3000
Даже детей, которые боятся вести диалог и которые боятся математики —
08:43
joining the conversation.
216
523260
2000
и их удаётся включить в разговор.
08:45
We put names on the board, attach them to guesses,
217
525260
3000
На доске мы записываем имена, напротив каждого — вариант ответа,
08:48
and kids have bought in here.
218
528260
2000
и на этом этапе дети уже включаются в полную силу.
08:50
And then we follow the process I've described.
219
530260
2000
Тогда мы следуем процессу, который я описал.
08:52
And the best part here, or one of the better parts
220
532260
2000
Замечательно, — и это одна из прелестей процесса —
08:54
is that we don't get our answer from the answer key
221
534260
2000
что для того, чтобы узнать результат,
08:56
in the back of the teacher's edition.
222
536260
2000
мы не заглядываем в ответы.
08:58
We, instead, just watch the end of the movie.
223
538260
3000
Вместо этого мы заканчиваем просмотр видео.
09:01
(Laughter)
224
541260
2000
(Смех)
09:03
And that's terrifying,
225
543260
2000
На самом деле это страшновато.
09:05
because the theoretical models that always work out
226
545260
2000
Страшновато потому, что теория безотказно работает
09:07
in the answer key in the back of a teacher's edition,
227
547260
2000
на странице ответов
09:09
that's great, but
228
549260
2000
и это прекрасно, но если теория
09:11
it's scary to talk about sources of error
229
551260
2000
не совпадает с практикой, то говорить
09:13
when the theoretical does not match up with the practical.
230
553260
2000
об источниках ошибки — страшновато.
09:15
But those conversations have been so valuable,
231
555260
2000
Диалоговая часть процесса — очень полезная,
09:17
among the most valuable.
232
557260
2000
наверное, самая полезная.
09:19
So I'm here to report some really fun games
233
559260
2000
Хочу сообщить, что удовольствие от предмета увеличилось,
09:21
with students who come pre-installed
234
561260
2000
хотя школьники изначально были подвержены
09:23
with these viruses day one of the class.
235
563260
2000
всем недугам нетерпеливости, о которых шла речь.
09:25
These are the kids who now, one semester in,
236
565260
3000
Если этим детям, после одного семестра занятий,
09:28
I can put something on the board,
237
568260
2000
написать на доске
09:30
totally new, totally foreign,
238
570260
2000
нечто совершенно новое и необычное,
09:32
and they'll have a conversation about it for three or four minutes more
239
572260
2000
они способны вести осмысленный разговор
09:34
than they would have at the start of the year,
240
574260
2000
на 3-4 минуты дольше, чем в начале года —
09:36
which is just so fun.
241
576260
2000
и притом, это для них — удовольствие.
09:38
We're no longer averse to word problems,
242
578260
3000
Они больше не чураются текстовых задач,
09:41
because we've redefined what a word problem is.
243
581260
3000
потому что для них теперь это нечто иное.
09:44
We're no longer intimidated by math,
244
584260
2000
Они больше не боятся математики, потому что
09:46
because we're slowly redefining what math is.
245
586260
2000
мы постепенно переопределили само понятие математики.
09:48
This has been a lot of fun.
246
588260
2000
Всё это доставляет им удовольствие.
09:50
I encourage math teachers I talk to to use multimedia,
247
590260
3000
В беседах с учителями математики я призываю их применять мультимедиа —
09:53
because it brings the real world into your classroom
248
593260
2000
ведь это несёт в класс реальную жизнь в цвете
09:55
in high resolution and full color;
249
595260
2000
и с высоким разрешением, чтобы стимулировать
09:57
to encourage student intuition for that level playing field;
250
597260
3000
у школьников интуицию с учётом, что условия тогда для всех равные,
10:00
to ask the shortest question you possibly can
251
600260
2000
чтобы они научились задавать как можно более короткие вопросы,
10:02
and let those more specific questions come out in conversation;
252
602260
3000
чтобы эти вопросы возникали по ходу обсуждения,
10:05
to let students build the problem,
253
605260
2000
чтобы дать школьникам возможность создать задачу —
10:07
because Einstein said so;
254
607260
2000
ведь так сказал Эйнштейн, —
10:09
and to finally, in total, just be less helpful,
255
609260
3000
и, наконец, поменьше помогать,
10:12
because the textbook is helping you in all the wrong ways:
256
612260
2000
потому что учебник помогает, но не так:
10:14
It's buying you out of your obligation,
257
614260
3000
он освобождает школьников от обязанности терпеливо решать задачи
10:17
for patient problem solving and math reasoning, to be less helpful.
258
617260
3000
и учиться рассуждать математически. Помогать поменьше.
10:20
And why this is an amazing time to be a math teacher right now
259
620260
3000
Почему же сейчас потрясающее время быть учителем математики?
10:23
is because we have the tools to create
260
623260
2000
Да потому, что сейчас средства для создания высококачественного
10:25
this high-quality curriculum in our front pocket.
261
625260
2000
курса математики лежат у нас в нагрудном кармане.
10:27
It's ubiquitous and fairly cheap,
262
627260
2000
Они общедоступны и достаточно дёшевы.
10:29
and the tools to distribute it
263
629260
2000
И инструменты для их распространения,
10:31
freely under open licenses
264
631260
2000
бесплатно, через открытую лицензию
10:33
has also never been cheaper or more ubiquitous.
265
633260
3000
дёшевы как никогда и тоже общедоступны.
10:36
I put a video series on my blog not so long ago
266
636260
2000
Не так давно я опубликовал в своём блоге видеоматериалы,
10:38
and it got 6,000 views in two weeks.
267
638260
3000
и за две недели набралось 6 000 просмотров.
10:41
I get emails still from teachers in countries I've never visited
268
641260
3000
Мне приходят письма от учителей из стран, в которых я никогда не был,
10:44
saying, "Wow, yeah. We had a good conversation about that.
269
644260
3000
со словами: «Здорово! У нас в классе тоже удался прекрасный диалог.
10:47
Oh, and by the way, here's how I made your stuff better,"
270
647260
3000
Да, кстати! Вот как я усовершенствовал ваш материал».
10:50
which, wow.
271
650260
2000
И это — здорово!
10:52
I put this problem on my blog recently:
272
652260
2000
Недавно я опубликовал в своём блоге вот такую задачу.
10:54
In a grocery store, which line do you get into,
273
654260
2000
В какую кассу лучше встать в супермаркете:
10:56
the one that has one cart and 19 items
274
656260
2000
в ту, куда стоит одна тележка с 19 покупками,
10:58
or the line with four carts and three, five, two and one items.
275
658260
3000
или в ту, куда стоят 4 тележки с числом покупок 3, 5, 2 и 1?
11:01
And the linear modeling involved in that was some good stuff for my classroom,
276
661260
3000
Связанные с этим элементы линейного моделирования были полезны в классе.
11:04
but it eventually got me on "Good Morning America" a few weeks later,
277
664260
3000
Дело кончилось тем, что пару недель спустя я выступил в телепрограмме
11:07
which is just bizarre, right?
278
667260
2000
Good Morning America. Вот уж чего не ожидал…
11:09
And from all of this, I can only conclude
279
669260
2000
Из всего этого я могу лишь сделать вывод,
11:11
that people, not just students,
280
671260
2000
что многие, и не только школьники,
11:13
are really hungry for this.
281
673260
2000
изголодались по таким вещам.
11:15
Math makes sense of the world.
282
675260
2000
Математика объясняет очень многое в реальном мире.
11:17
Math is the vocabulary
283
677260
2000
Математика даёт нам язык
11:19
for your own intuition.
284
679260
2000
для выражения интуиции.
11:21
So I just really encourage you, whatever your stake is in education --
285
681260
3000
Я призываю каждого, каков бы ни был ваш статус в области образования —
11:24
whether you're a student, parent, teacher, policy maker, whatever --
286
684260
3000
студент, учитель, родитель, администратор…, неважно:
11:27
insist on better math curriculum.
287
687260
3000
добьёмся более высокого качества курса математики.
11:30
We need more patient problem solvers. Thank you. (Applause)
288
690260
3000
Нам нужно больше тех, кто может терпеливо решать задачи. Спасибо.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7