Math class needs a makeover | Dan Meyer

365,412 views ・ 2010-05-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Tom Bielik מבקר: Sigal Tifferet
00:15
Can I ask you to please recall a time
0
15260
3000
אני רוצה לבקש מכם להזכר בפעם
00:18
when you really loved something --
1
18260
2000
כאשר באמת אהבתם משהו,
00:20
a movie, an album, a song or a book --
2
20260
2000
סרט, אלבום, שיר או ספר,
00:22
and you recommended it wholeheartedly
3
22260
3000
והמלצתם עליו בחום
00:25
to someone you also really liked,
4
25260
2000
למישהו שאתם באמת אוהבים,
00:27
and you anticipated that reaction, you waited for it,
5
27260
2000
וציפיתם לתגובתו, חיכיתם לה.
00:29
and it came back, and the person hated it?
6
29260
3000
והיא אכן הגיעה, ואותו אדם שנא את זה.
00:32
So, by way of introduction,
7
32260
2000
אז, ההקדמה הזו
00:34
that is the exact same state
8
34260
2000
מדגימה בדיוק את המצב
00:36
in which I spent every working day of the last six years. (Laughter)
9
36260
3000
אותו אני חווה כל יום עבודה בשש השנים האחרונות.
00:39
I teach high school math.
10
39260
2000
אני מלמד מתמטיקה בתיכון.
00:41
I sell a product to a market
11
41260
3000
אני מוכר מוצר לשוק
00:44
that doesn't want it, but is forced by law to buy it.
12
44260
3000
שלא מעוניין בו, אבל הוא מוכרח לקנות אותו לפי החוק.
00:47
I mean, it's just a losing proposition.
13
47260
3000
אני מתכוון, זה סוג של- זאת פשוט הצעת הפסד.
00:50
So there's a useful stereotype about students that I see,
14
50260
3000
יש סטריאוטיפ שימושי על תלמידים שאני רואה
00:53
a useful stereotype about you all.
15
53260
2000
סטריאוטיפ שימושי לגבי כולכם.
00:55
I could give you guys
16
55260
2000
אני יכול לתת לכם
00:57
an algebra-two final exam,
17
57260
2000
בחינת בגרות באלגברה 2
00:59
and I would expect no higher
18
59260
2000
ואני אצפה לכך שלא יותר 20 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 מ25% יקבלו ציון 'עובר'.
01:01
than a 25 percent pass rate.
19
61260
2000
משיעור של 25 אחוזי 'עובר'
01:03
And both of these facts say less about you or my students
20
63260
3000
ושתי העובדות האלה מלמדות אותנו משהו,
01:06
than they do about what we call math education
21
66260
2000
לא עליכם או על התלמידים, אלא על חינוך מתמטי
01:08
in the U.S. today.
22
68260
2000
בארה"ב כיום.
01:10
To start with, I'd like to break math down into two categories.
23
70260
3000
ראשית, אני רוצה לחלק את המתמטיקה לשתי קטגוריות.
01:13
One is computation; this is the stuff you've forgotten.
24
73260
3000
אחת היא חישובים. זה החומר ששכחתם.
01:16
For example, factoring quadratics with
25
76260
2000
לדוגמא, איך לחשב עקומה ריבועית
01:18
leading coefficients greater than one.
26
78260
2000
בעזרת מקדמים הגדולים מאחד.
01:20
This stuff is also really easy to relearn,
27
80260
2000
קל מאוד ללמוד את החומר הזה מחדש
01:22
provided you have a really strong grounding
28
82260
2000
אם יש לכם בסיס חזק בקטגוריה השנייה -
01:24
in reasoning. Math reasoning --
29
84260
2000
הסקה מתמטית.
01:26
we'll call it the application
30
86260
2000
זה היישום
01:28
of math processes to the world around us --
31
88260
2000
של חשיבה מתמטית בעולם שסביבנו.
01:30
this is hard to teach.
32
90260
2000
זה קשה ללמד.
01:32
This is what we would love students to retain,
33
92260
2000
זה מה שהיינו רוצים שהתלמידים יבינו,
01:34
even if they don't go into mathematical fields.
34
94260
2000
אפילו אם הם לא ימשיכו בתחומים מתמטיים.
01:36
This is also something that, the way we teach it in the U.S.
35
96260
2000
והדרך שבה אנו מלמדים בארה"ב
01:38
all but ensures they won't retain it.
36
98260
2000
גורמת לכך שהם לא יבינו.
01:41
So, I'd like to talk about why that is,
37
101260
1000
אז, אני אדבר על הסיבות לכך,
01:42
why that's such a calamity for society, what we can do about it
38
102260
3000
על הנזק לחברה, על דרכי ההתמודדות,
01:45
and, to close with, why this is an amazing time
39
105260
2000
ולסיום, על כך שבעידן המודרני מדהים
01:47
to be a math teacher.
40
107260
2000
להיות מורה למתמטיקה.
01:49
So first, five symptoms
41
109260
2000
ראשית, חמישה סימפטומים שמראים
01:51
that you're doing math reasoning wrong
42
111260
2000
שאתם מלמדים הסקה מתמטית באופן שגוי
01:53
in your classroom.
43
113260
2000
בכיתה שלכם.
01:55
One is a lack of initiative; your students don't self-start.
44
115260
3000
אחד זה חוסר יוזמה, התלמידים שלך לא 'מתניעים בעצמם.'
01:58
You finish your lecture block
45
118260
2000
אתה מסיים את יחידת הלימוד שלך
02:00
and immediately you have five hands going up
46
120260
2000
ומיד יש חמש ידיים באוויר,
02:02
asking you to re-explain the entire thing at their desks.
47
122260
2000
מבקשים ממך להסביר מחדש את כל החומר.
02:04
Students lack perseverance.
48
124260
2000
תלמידים חסרי התמדה,
02:06
They lack retention; you find yourself
49
126260
2000
הם חסרי יכולת שימור. אתה מוצא את עצמך
02:08
re-explaining concepts three months later, wholesale.
50
128260
2000
מסביר מחדש רעיונות שלושה חודשים מאוחר יותר.
02:10
There's an aversion to word problems,
51
130260
2000
יש סלידה מבעיות מילוליות,
02:12
which describes 99 percent of my students.
52
132260
2000
זה מתאר 99 אחוזים מהתלמידים שלי,
02:14
And then the other one percent
53
134260
2000
והאחוז שנותר
02:16
is eagerly looking for the formula
54
136260
2000
משתוקק למצוא את הנוסחה
02:18
to apply in that situation.
55
138260
2000
ליישם באותה סיטואציה.
02:20
This is really destructive.
56
140260
2000
זה ממש הרסני.
02:22
David Milch, creator of "Deadwood" and other amazing TV shows,
57
142260
3000
לדיוויד מילץ', היוצר של "דדווד" וסדרות מדהימות אחרות,
02:25
has a really good description for this.
58
145260
3000
יש תיאור ממש טוב למצב הזה.
02:28
He swore off creating
59
148260
2000
הוא הצהיר שהוא מפסיק לייצר
02:30
contemporary drama,
60
150260
2000
דרמות עכשוויות,
02:32
shows set in the present day,
61
152260
2000
סדרות שמתרחשות בהווה.
02:34
because he saw that when people fill their mind
62
154260
2000
כי הוא גילה שכאשר אנשים ממלאים את מוחם
02:36
with four hours a day of, for example, "Two and a Half Men," no disrespect,
63
156260
3000
עם ארבע שעות ביום, לדוגמא, של 'שני גברים וחצי',
02:39
it shapes the neural pathways, he said,
64
159260
2000
זה מעצב מסלולים נוירולוגים
02:41
in such a way that they expect simple problems.
65
161260
3000
בדרך כזאת שהם מצפים לבעיות פשוטות.
02:44
He called it, "an impatience with irresolution."
66
164260
3000
הוא קרא לזה, "חוסר סבלנות לחוסר פתרון."
02:47
You're impatient with things that don't resolve quickly.
67
167260
3000
אתם חסרי סבלנות כלפי דברים שלא נפתרים במהירות.
02:50
You expect sitcom-sized problems that wrap up in 22 minutes,
68
170260
3000
אתם מצפים לבעיות בגודל פרק בסדרת סיטקום שמתמצות ב-22 דקות,
02:53
three commercial breaks and a laugh track.
69
173260
3000
שלוש הפסקות פרסומת ופס קול של צחוק.
02:56
And I'll put it to all of you,
70
176260
2000
ואני אומר זאת לכולכם,
02:59
what you already know, that no problem worth solving is that simple.
71
179260
3000
מה שאתם כבר יודעים, שאין בעיה ששווה לפתור שהיא פשוטה.
03:02
I am very concerned about this
72
182260
2000
אני מאד מודאג מזה,
03:04
because I'm going to retire in a world that my students will run.
73
184260
3000
מפני שאני אצא לפנסיה בעולם אותו ינהלו התלמידים שלי.
03:07
I'm doing bad things
74
187260
2000
אני עושה דברים רעים
03:09
to my own future and well-being
75
189260
2000
לעתיד ולרווחתי
03:11
when I teach this way.
76
191260
2000
כאשר אני מלמד בדרך הזאת.
03:13
I'm here to tell you that the way our textbooks -- particularly
77
193260
3000
אני כאן כדי לומר לכם שהדרך שבה ספרי הלימוד, במיוחד
03:16
mass-adopted textbooks -- teach math reasoning
78
196260
3000
ספרי לימוד שאומצו במסיביות, מלמדים הסקה מתמטית
03:19
and patient problem solving,
79
199260
2000
ופתרון בעיות סבלני
03:21
it's functionally equivalent to turning on "Two and a Half Men" and calling it a day.
80
201260
3000
מקבילה להסתפקות בצפייה בפרק של 'שני גברים וחצי'.
03:24
(Laughter)
81
204260
2000
(צחוק)
03:26
In all seriousness. Here's an example from a physics textbook.
82
206260
3000
בכל הרצינות, הנה דוגמא מספר לימוד בפיסיקה,
03:29
It applies equally to math.
83
209260
2000
זה נכון גם במתמטיקה.
03:31
Notice, first of all here,
84
211260
2000
ראשית, שימו לב שכאן
03:33
that you have exactly three pieces of information there,
85
213260
2000
יש לכם בדיוק שלוש פיסות מידע,
03:35
each of which will figure into a formula
86
215260
2000
כל אחת מהן תתאים לתוך הנוסחה
03:37
somewhere, eventually,
87
217260
2000
היכן שהוא
03:39
which the student will then compute.
88
219260
2000
והתלמידים יפתרו אותה.
03:41
I believe in real life.
89
221260
2000
אני מאמין שבחיים האמיתיים -
03:43
And ask yourself, what problem have you solved, ever,
90
223260
2000
ותשאלו את עצמכם, איזו בעיה פתרתם אי פעם,
03:45
that was worth solving
91
225260
2000
שהיתה ראויה לפתרון,
03:47
where you knew all of the given information in advance;
92
227260
2000
שבה קיבלתם את כל המידע מראש?
03:49
where you didn't have a surplus of information and you had to filter it out,
93
229260
3000
או שלא היה לכם מידע עודף שהייתם צריכים לסנן?
03:52
or you didn't have sufficient information
94
232260
2000
או שלא היה לכם מידע חסר
03:54
and had to go find some.
95
234260
2000
והייתם צריכים למצוא אותו?
03:56
I'm sure we all agree that no problem worth solving is like that.
96
236260
3000
תסכימו איתי שבעיה הראויה לפתרון אינה כזאת.
03:59
And the textbook, I think, knows how it's hamstringing students
97
239260
3000
וספרי הלימוד, אני חושב, יודעים שזה פוגע בתלמידים.
04:02
because, watch this, this is the practice problem set.
98
242260
3000
כי, תראו, אלה שאלות התרגול.
04:05
When it comes time to do the actual problem set,
99
245260
2000
כשמגיע הזמן לפתור את הבעיות האמיתיות,
04:07
we have problems like this right here
100
247260
2000
יש לנו בעיה כזאת בדיוק כאן,
04:09
where we're just swapping out numbers and tweaking the context a little bit.
101
249260
3000
ואנחנו רק מוחקים את המספרים ומכווצים את התוכן מעט,
04:12
And if the student still doesn't recognize the stamp this was molded from,
102
252260
3000
ואם התלמידים עדין לא מזהים את הדגם ממנו זה נלקח,
04:15
it helpfully explains to you
103
255260
2000
הספר, בנדיבותו, מסביר לך
04:17
what sample problem you can return to to find the formula.
104
257260
3000
לאיזו דוגמא אתה יכול לחזור כדי למצוא את הנוסחה.
04:20
You could literally, I mean this,
105
260260
2000
אתה יכול בעצם
04:22
pass this particular unit without knowing any physics,
106
262260
3000
לעבור את היחידה הזאת מבלי לדעת שום דבר בפיסיקה.
04:25
just knowing how to decode a textbook. That's a shame.
107
265260
3000
רק לדעת איך לפענח את ספר הלימוד. זה חבל.
04:28
So I can diagnose the problem a little more specifically in math.
108
268260
3000
אני יכול לאבחן את הבעיה טוב יותר במתמטיקה.
04:31
Here's a really cool problem. I like this.
109
271260
2000
הנה בעיה מגניבה. אני אוהב אותה.
04:33
It's about defining steepness and slope
110
273260
2000
איך למצוא שיפוע של מדרון
04:35
using a ski lift.
111
275260
2000
בעזרת מעלית סקי.
04:37
But what you have here is actually four separate layers,
112
277260
2000
אבל בעצם מה שיש לכם כאן זה ארבע שכבות שונות,
04:39
and I'm curious which of you can see the four separate layers
113
279260
3000
ואני סקרן לדעת מי מכם יכול לראות את ארבע השכבות הנפרדות,
04:42
and, particularly, how when they're compressed together
114
282260
3000
ובייחוד, איך הן דחוסות ביחד
04:45
and presented to the student all at once,
115
285260
2000
ומוצגות לתלמיד בבת אחת,
04:47
how that creates this impatient problem solving.
116
287260
3000
ואיך זה יוצר פתרון בעיות חסר סבלנות.
04:50
I'll define them here: You have the visual.
117
290260
2000
אני אגדיר אותן כאן. יש את הויזואלי,
04:52
You also have the mathematical structure,
118
292260
2000
יש גם את המבנה המתמטי,
04:54
talking about grids, measurements, labels,
119
294260
2000
מדובר על רשת, מדידות, תוויות
04:56
points, axes, that sort of thing.
120
296260
2000
נקודות, צירים, כאלה מין דברים.
04:58
You have substeps, which all lead to what we really want to talk about:
121
298260
3000
יש לך את שלבי הביניים, שמובילים לשאלה העיקרית והיא
05:01
which section is the steepest.
122
301260
2000
מהו החלק התלול ביותר?
05:03
So I hope you can see.
123
303260
2000
אז אני מקווה שאתם רואים,
05:05
I really hope you can see how what we're doing here
124
305260
2000
אני באמת מקווה שאתם יכולים לראות שמה שאנו עושים כאן
05:07
is taking a compelling question, a compelling answer,
125
307260
2000
זה לקחת שאלה מרתקת, תשובה מרתקת
05:09
but we're paving a smooth, straight path
126
309260
2000
ולסלול דרך חלקה וישרה
05:11
from one to the other
127
311260
2000
מהאחת לשניה,
05:13
and congratulating our students for how well
128
313260
2000
ולברך את התלמידים שלנו על הצלחתם
05:15
they can step over the small cracks in the way.
129
315260
2000
להתגבר על המכשולים בדרך.
05:17
That's all we're doing here.
130
317260
2000
זה כל מה שאנו עושים כאן.
05:19
So I want to put to you that if we can separate these in a different way
131
319260
2000
אז אם אנו יכולים להפריד את אלה בדרך אחרת
05:21
and build them up with students,
132
321260
2000
ולבנות אותם עם התלמידים,
05:23
we can have everything we're looking for in terms of patient problem solving.
133
323260
3000
נקבל את כל מה שאנו רוצים כדי ליצור פתרון בעיות סבלני.
05:26
So right here I start with the visual,
134
326260
2000
אז כאן, אני מתחיל עם הויזואלי
05:28
and I immediately ask the question:
135
328260
2000
ואני מיד שואל את השאלה
05:30
Which section is the steepest?
136
330260
2000
איזה חלק הוא התלול ביותר?
05:32
And this starts conversation
137
332260
2000
וזה מתחיל דיון
05:34
because the visual is created in such a way where you can defend two answers.
138
334260
3000
בגלל שהויזואלי נוצר בצורה כזאת שאתה יכול להגן על שתי תשובות.
05:37
So you get people arguing against each other,
139
337260
2000
אז יש לך אנשים שמתווכחים אחד עם השני,
05:39
friend versus friend,
140
339260
2000
חבר נגד חבר,
05:41
in pairs, journaling, whatever.
141
341260
2000
בזוגות, בקבוצות, מה שלא יהיה.
05:43
And then eventually we realize
142
343260
2000
ובשלב מסוים
05:45
it's getting annoying to talk about
143
345260
2000
זה מתחיל להיות מעצבן לדבר על
05:47
the skier in the lower left-hand side of the screen
144
347260
2000
הגולש בצד השמאלי התחתון של המסך,
05:49
or the skier just above the mid line.
145
349260
2000
או הגולש שמעל קו האמצע.
05:51
And we realize how great would it be
146
351260
2000
ואנו מבינים שזה יהיה נפלא
05:53
if we just had some A, B, C and D labels
147
353260
2000
אם יהיו לנו כמה תוויות של A, B, C ו- D
05:55
to talk about them more easily.
148
355260
2000
כדי לדבר עליהם יותר בקלות.
05:57
And then as we start to define what does steepness mean,
149
357260
3000
ואז, כשאנו מתחילים להגדיר מהו השיפוע
06:00
we realize it would be nice to have some measurements
150
360260
2000
אנו מבינים, שיהיה נחמד שיהיו כמה מדידות
06:02
to really narrow it down, specifically what that means.
151
362260
3000
כדי ממש לצמצם את זה, בעיקר מה הפירוש של זה.
06:05
And then and only then,
152
365260
2000
ואז, ורק אז,
06:07
we throw down that mathematical structure.
153
367260
2000
להביא את המבנה המתמטי.
06:09
The math serves the conversation,
154
369260
2000
המתמטיקה משרתת את השיחה,
06:11
the conversation doesn't serve the math.
155
371260
2000
השיחה אינו משרתת את המתמטיקה,
06:13
And at that point, I'll put it to you that nine out of 10 classes
156
373260
3000
ובנקודה זו, אני אומר לכם שתשע מתוך עשר כיתות
06:16
are good to go on the whole slope, steepness thing.
157
376260
2000
מוכנות להמשיך עם השיפוע והמתלול כולו.
06:18
But if you need to,
158
378260
2000
אך אם צריך,
06:20
your students can then develop those substeps together.
159
380260
2000
התלמידים שלכם יכולים אז לפתח את צעדי הביניים ביחד.
06:22
Do you guys see how this, right here, compared to that --
160
382260
3000
אתם רואים איך זה, בדיוק כאן, בהשוואה לכאן
06:25
which one creates that patient problem solving, that math reasoning?
161
385260
3000
כאשר אחד יוצר את פתרון הבעיות הסבלני, ההסקה המתמטית?
06:28
It's been obvious in my practice, to me.
162
388260
3000
זה ברור לי, במקצוע שלי.
06:31
And I'll yield the floor here for a second to Einstein,
163
391260
2000
ואני אתן זכות קדימה לאיינשטיין
06:33
who, I believe, has paid his dues.
164
393260
2000
אשר, אני מאמין, שילם את חובו.
06:35
He talked about the formulation of a problem being so incredibly important,
165
395260
3000
הוא דיבר על כך שניסוח הבעיה מאד חשוב.
06:38
and yet in my practice, in the U.S. here,
166
398260
2000
ועם זאת, במקצוע שלי, כאן בארה"ב
06:40
we just give problems to students;
167
400260
2000
אנו פשוט נותנים את הבעיות לתלמידים,
06:42
we don't involve them in the formulation of the problem.
168
402260
3000
אנו לא מערבים אותם בניסוח הבעיה.
06:46
So 90 percent of what I do
169
406260
2000
כך ש-90 אחוד ממה שאני עושה
06:48
with my five hours of prep time per week
170
408260
2000
בחמש שעות ההכנה שלי בכל שבוע,
06:50
is to take fairly compelling elements
171
410260
3000
זה לקחת אלמנטים מרתקים
06:53
of problems like this from my textbook
172
413260
2000
של בעיות כמו זו מספר הלימוד,
06:55
and rebuild them in a way that supports math reasoning and patient problem solving.
173
415260
3000
ולבנות אותן מהחדש בדרך שתומכת בהסקה מתמטית ופתרון בעיות סבלני.
06:58
And here's how it works.
174
418260
2000
וככה זה עובד.
07:00
I like this question. It's about a water tank.
175
420260
2000
אני אוהב את השאלה הזאת. היא על מיכל מים.
07:02
The question is: How long will it take you to fill it up?
176
422260
2000
השאלה היא: כמה זמן ייקח לך למלא את המיכל? בסדר?
07:04
First things first, we eliminate all the substeps.
177
424260
2000
דבר ראשון, אנו מוחקים את צעדי הביניים,
07:06
Students have to develop those,
178
426260
2000
התלמידים צריכים לפתח את אלה,
07:08
they have to formulate those.
179
428260
2000
הם צריכים לפתח אותם.
07:10
And then notice that all the information written on there is stuff you'll need.
180
430260
3000
ואז תראו שכל המידע שם הוא חיוני,
07:13
None of it's a distractor, so we lose that.
181
433260
2000
שום דבר אינו הסחת דעת, אז אנו מוחקים את זה,
07:15
Students need to decide, "All right, well,
182
435260
2000
התלמידים צריכים להחליט:
07:17
does the height matter? Does the side of it matter?
183
437260
2000
האם הגובה משנה? האם הגודל משנה?
07:19
Does the color of the valve matter? What matters here?"
184
439260
3000
האם הגודל של השסתום משנה? מה קורה פה?
07:22
Such an underrepresented question in math curriculum.
185
442260
3000
שאלה מייצגת שבד"כ לא נשאלת במתמטיקה.
07:25
So now we have a water tank.
186
445260
2000
אז עכשיו יש לנו מיכל מים.
07:27
How long will it take you to fill it up? And that's it.
187
447260
2000
כמה זמן ייקח לנו למלא אותו?
07:29
And because this is the 21st century
188
449260
2000
ובגלל שאנו במאה ה-21,
07:31
and we would love to talk about the real world on its own terms,
189
451260
3000
ועדיף לדבר על העולם במושגים אמיתיים,
07:34
not in terms of line art or clip art
190
454260
3000
ולא במושגים של ליין-ארט וקליפ-ארט
07:37
that you so often see in textbooks,
191
457260
2000
שאתם רואים לעיתים קרובות בספרי הלימוד,
07:39
we go out and we take a picture of it.
192
459260
2000
אנו יוצאים החוצה ומצלמים את זה.
07:41
So now we have the real deal.
193
461260
2000
אז עכשיו יש לנו את הדבר האמיתי.
07:43
How long will it take it to fill it up?
194
463260
2000
כמה זמן ייקח למלא את זה?
07:45
And then even better is we take a video,
195
465260
2000
יתרה מזאת, אנו מצלמים סרט וידאו
07:47
a video of someone filling it up.
196
467260
3000
של מישהו שממלא את המיכל,
07:50
And it's filling up slowly, agonizingly slowly.
197
470260
2000
והוא מתמלא לאט, לאט, באופן מייסר.
07:52
It's tedious.
198
472260
2000
זה מייגע.
07:54
Students are looking at their watches, rolling their eyes,
199
474260
2000
תלמידים מסתכלים בשעונים שלהם, מגלגלים את עיניהם,
07:56
and they're all wondering at some point or another,
200
476260
3000
וכולם תוהים בנקודה כזו או אחרת:
07:59
"Man, how long is it going to take to fill up?"
201
479260
3000
"אוף, כמה זמן זה לוקח למלא את המיכל?"
08:02
(Laughter)
202
482260
5000
(צחוק)
08:07
That's how you know you've baited the hook, right?
203
487260
3000
כך אתה יודע שהם נשכו את הפיתיון.
08:11
And that question, off this right here, is really fun for me
204
491260
3000
והשאלה הזאת, בדיוק כאן, זה כיף אמיתי בשבילי,
08:14
because, like the intro,
205
494260
2000
מפני שכמו שאמרתי בהקדמה,
08:16
I teach kids -- because of my inexperience --
206
496260
3000
אני מלמד ילדים, בגלל חוסר הניסיון שלי.
08:19
I teach the kids that are the most remedial, all right?
207
499260
2000
אני מלמד ילדים שהם הכי ברי תיקון.
08:21
And I've got kids who will not join a conversation about math
208
501260
3000
ויש לי תלמידים שלא ישתתפו בדיון על מתמטיקה
08:24
because someone else has the formula;
209
504260
2000
כי למישהו אחר יש את הנוסחה.
08:26
someone else knows how to work the formula better than me,
210
506260
3000
מישהו אחר יודע איך הנוסחה עובדת יותר טוב ממני,
08:29
so I won't talk about it.
211
509260
2000
אז אני לא אדבר על זה.
08:31
But here, every student is on a level playing field of intuition.
212
511260
3000
אבל כאן, כולם באותה רמה של משחק אינטואיטיבי,
08:34
Everyone's filled something up with water before,
213
514260
3000
כל אחד מילא משהו עם מים בעבר.
08:37
so I get kids answering the question, "How long will it take?"
214
517260
3000
אז יש לי תלמידים שעונים על השאלה, כמה זמן זה ייקח.
08:40
I've got kids who are mathematically and conversationally intimidated
215
520260
3000
יש לי ילדים שמפוחדים ממתמטיקה ומדיונים
08:43
joining the conversation.
216
523260
2000
שמצטרפים לשיחה.
08:45
We put names on the board, attach them to guesses,
217
525260
3000
אנו רושמים שמות על הלוח, מחברים אותם לניחושים
08:48
and kids have bought in here.
218
528260
2000
ותלמידים מהמרים.
08:50
And then we follow the process I've described.
219
530260
2000
ואז אנו ממשיכים בתהליך שתיארתי,
08:52
And the best part here, or one of the better parts
220
532260
2000
והחלק הכי טוב כאן, או אחד החלקים הטובים,
08:54
is that we don't get our answer from the answer key
221
534260
2000
הוא שאנו לא מקבלים את התשובה ממפתח התשובות
08:56
in the back of the teacher's edition.
222
536260
2000
בצד האחורי של ספר הלימוד למורה,
08:58
We, instead, just watch the end of the movie.
223
538260
3000
במקום זאת, אנו פשוט מסתכלים בסוף הסרט.
09:01
(Laughter)
224
541260
2000
(צחוק)
09:03
And that's terrifying,
225
543260
2000
וזה מבעית, באמת,
09:05
because the theoretical models that always work out
226
545260
2000
מפני שהמודלים התיאורטיים שתמיד מסתדרים
09:07
in the answer key in the back of a teacher's edition,
227
547260
2000
במפתח התשובות של ספר המורה,
09:09
that's great, but
228
549260
2000
זה נפלא, אבל
09:11
it's scary to talk about sources of error
229
551260
2000
זה מפחיד לדבר על מקורות של טעות
09:13
when the theoretical does not match up with the practical.
230
553260
2000
כאשר התיאוריה לא מתאימה למעשה.
09:15
But those conversations have been so valuable,
231
555260
2000
אבל השיחות האלה היו כל כך משמעותיות,
09:17
among the most valuable.
232
557260
2000
מבין המשמעותיות ביותר.
09:19
So I'm here to report some really fun games
233
559260
2000
אז אני רוצה לספר על כמה רווחים מהנים
09:21
with students who come pre-installed
234
561260
2000
שיוצאים מתלמידים שהגיעו כבר
09:23
with these viruses day one of the class.
235
563260
2000
עם הוירוסים האלה מהיום הראשון של השיעור.
09:25
These are the kids who now, one semester in,
236
565260
3000
אלו ילדים שעכשיו, לאחר סמסטר אחד,
09:28
I can put something on the board,
237
568260
2000
אני יכול לכתוב משהו על הלוח שלהם,
09:30
totally new, totally foreign,
238
570260
2000
לגמרי חדש, לגמרי זר,
09:32
and they'll have a conversation about it for three or four minutes more
239
572260
2000
והם ינהלו שיחה על זה למשך שלוש או ארבע דקות יותר
09:34
than they would have at the start of the year,
240
574260
2000
ממה שעשו בתחילת השנה,
09:36
which is just so fun.
241
576260
2000
וזה כיף אדיר.
09:38
We're no longer averse to word problems,
242
578260
3000
אנחנו כבר לא סולדים מבעיות מילוליות
09:41
because we've redefined what a word problem is.
243
581260
3000
מפני שהגדרנו מחדש מהי בעיה מילולית.
09:44
We're no longer intimidated by math,
244
584260
2000
אנחנו כבר לא מפוחדים ממתמטיקה,
09:46
because we're slowly redefining what math is.
245
586260
2000
מפני שאנחנו מגדירים מהי מתמטיקה.
09:48
This has been a lot of fun.
246
588260
2000
זה היה מאד כייפי.
09:50
I encourage math teachers I talk to to use multimedia,
247
590260
3000
אני מעודד מורים למתמטיקה איתם אני משוחח להשתמש במולטימדיה
09:53
because it brings the real world into your classroom
248
593260
2000
כי זה מביא את העולם האמיתי לכיתה שלך
09:55
in high resolution and full color;
249
595260
2000
ברזולוציה גבוהה ובצבע מלא,
09:57
to encourage student intuition for that level playing field;
250
597260
3000
לעודד את האינטואיציה של התלמידים כדי שכולם יוכלו להשתתף,
10:00
to ask the shortest question you possibly can
251
600260
2000
לשאול את השאלות הכי פשוטות שאתה יכול
10:02
and let those more specific questions come out in conversation;
252
602260
3000
ולתת לאותן שאלות ספציפיות לצאת החוצה בשיחה,
10:05
to let students build the problem,
253
605260
2000
לתת לתלמידים לנסח את הבעיה,
10:07
because Einstein said so;
254
607260
2000
בגלל שאינשטיין אמר כך,
10:09
and to finally, in total, just be less helpful,
255
609260
3000
ולבסוף, בסך הכל, בסך הכל לעזור פחות,
10:12
because the textbook is helping you in all the wrong ways:
256
612260
2000
כי ספר הלימוד עוזר לך בכל הדרכים השגויות,
10:14
It's buying you out of your obligation,
257
614260
3000
הוא מוציא ממך את המחויבות
10:17
for patient problem solving and math reasoning, to be less helpful.
258
617260
3000
לפתרון בעיות סבלני והסקה מתמטית.
10:20
And why this is an amazing time to be a math teacher right now
259
620260
3000
ולמה זו תקופה כל כך מדהימה להיות מורה למתמטיקה?
10:23
is because we have the tools to create
260
623260
2000
בגלל שיש לנו את הכלים ליצור
10:25
this high-quality curriculum in our front pocket.
261
625260
2000
תוכנית לימודים ברמה גבוהה בתוך הכיס הקדמי שלנו.
10:27
It's ubiquitous and fairly cheap,
262
627260
2000
זה פשוט ודי זול.
10:29
and the tools to distribute it
263
629260
2000
והיכולת להפיץ את זה
10:31
freely under open licenses
264
631260
2000
בחופשיות, תחת רישיון פתוח,
10:33
has also never been cheaper or more ubiquitous.
265
633260
3000
מעולם לא היתה כה זולה או פשוטה.
10:36
I put a video series on my blog not so long ago
266
636260
2000
העליתי סדרת סרטונים לבלוג שלי לא מזמן
10:38
and it got 6,000 views in two weeks.
267
638260
3000
והם קיבלו 6,000 צפיות בתוך שבועיים.
10:41
I get emails still from teachers in countries I've never visited
268
641260
3000
אני עדין מקבל מיילים ממורים במדינות שמעולם לא ביקרתי בהן
10:44
saying, "Wow, yeah. We had a good conversation about that.
269
644260
3000
שאומרים "וואו, כן. היתה לנו שיחה טובה על זה
10:47
Oh, and by the way, here's how I made your stuff better,"
270
647260
3000
ודרך אגב, כך שיפרתי את החומר שלך."
10:50
which, wow.
271
650260
2000
וואו.
10:52
I put this problem on my blog recently:
272
652260
2000
העליתי את הבעיה הזאת לבלוג שלי לאחרונה.
10:54
In a grocery store, which line do you get into,
273
654260
2000
בחנות מכולת, באיזה תור תעמוד
10:56
the one that has one cart and 19 items
274
656260
2000
בזה שבו יש עגלה אחת עם 19 פריטים,
10:58
or the line with four carts and three, five, two and one items.
275
658260
3000
או בזה עם ארבע עגלות ושלושה, חמישה, שניים ופריט אחד?
11:01
And the linear modeling involved in that was some good stuff for my classroom,
276
661260
3000
והמודולציה הליניארית המעורבת בזה היתה חומר טוב בשבילי בכיתה,
11:04
but it eventually got me on "Good Morning America" a few weeks later,
277
664260
3000
אבל זה בסוף הביא אותי ל"בוקר טוב אמריקה" לאחר מספר שבועות,
11:07
which is just bizarre, right?
278
667260
2000
מה שממש מוזר.
11:09
And from all of this, I can only conclude
279
669260
2000
ומכל זה, אני יכול רק לסכם ולומר
11:11
that people, not just students,
280
671260
2000
שאנשים, לא רק תלמידים,
11:13
are really hungry for this.
281
673260
2000
מאד משתוקקים לזה.
11:15
Math makes sense of the world.
282
675260
2000
מתמטיקה מביאה לעולם הגיון.
11:17
Math is the vocabulary
283
677260
2000
מתמטיקה היא מילון המושגים
11:19
for your own intuition.
284
679260
2000
בשביל האינטואיציה שלך.
11:21
So I just really encourage you, whatever your stake is in education --
285
681260
3000
אז אני יכול לעודד אותך, ללא קשר לתפקידך החינוכי,
11:24
whether you're a student, parent, teacher, policy maker, whatever --
286
684260
3000
אם אתה תלמיד, הורה, מורה, קובע מדיניות, מה שלא יהיה,
11:27
insist on better math curriculum.
287
687260
3000
תתעקש על תוכנית לימודים טובה יותר במתמטיקה.
11:30
We need more patient problem solvers. Thank you. (Applause)
288
690260
3000
אנו זקוקים לעוד פותרי בעיות סבלניים. תודה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7