Math class needs a makeover | Dan Meyer

365,693 views ・ 2010-05-13

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Stoyan Georgiev Reviewer: Anton Hikov
00:15
Can I ask you to please recall a time
0
15260
3000
Мога ли да ви помоля да си спомните за време,
00:18
when you really loved something --
1
18260
2000
когато наистина сте обичали нещо,
00:20
a movie, an album, a song or a book --
2
20260
2000
филм, албум, песен или книга,
00:22
and you recommended it wholeheartedly
3
22260
3000
и сте го препоръчали с цялото си сърце
00:25
to someone you also really liked,
4
25260
2000
на някой, който също наистина сте харесвали,
00:27
and you anticipated that reaction, you waited for it,
5
27260
2000
и сте предвидили тази реакция, чакали сте я,
00:29
and it came back, and the person hated it?
6
29260
3000
и сте я получили, и човека я е мразел.
00:32
So, by way of introduction,
7
32260
2000
Така, че като въведение,
00:34
that is the exact same state
8
34260
2000
това е същото състояние
00:36
in which I spent every working day of the last six years. (Laughter)
9
36260
3000
в което прекарвах всеки работен ден в последните 6 години.
00:39
I teach high school math.
10
39260
2000
Преподавам математика в средно училище.
00:41
I sell a product to a market
11
41260
3000
Продавам продукт на пазар
00:44
that doesn't want it, but is forced by law to buy it.
12
44260
3000
който не го иска, но е принуден от закона да го купува.
00:47
I mean, it's just a losing proposition.
13
47260
3000
Искам да кажа, това е вид -- това е губещо предложение.
00:50
So there's a useful stereotype about students that I see,
14
50260
3000
Така че има полезен стереотип за учениците, които виждам,
00:53
a useful stereotype about you all.
15
53260
2000
полезен стереотип за всички вас.
00:55
I could give you guys
16
55260
2000
Бих могъл да ви дам, хора,
00:57
an algebra-two final exam,
17
57260
2000
алгебра 2 финален изпит,
00:59
and I would expect no higher
18
59260
2000
и бих очаквал не повече
01:01
than a 25 percent pass rate.
19
61260
2000
от 25 % преминали.
01:03
And both of these facts say less about you or my students
20
63260
3000
И двата факта казват малко за вас, или моите ученици
01:06
than they do about what we call math education
21
66260
2000
отколкото за това, което наричаме математическо образование
01:08
in the U.S. today.
22
68260
2000
в Съединените щати днес.
01:10
To start with, I'd like to break math down into two categories.
23
70260
3000
Да започна, бих искал да разделя математиката на 2 категории.
01:13
One is computation; this is the stuff you've forgotten.
24
73260
3000
Първата е смятане. Това е материала, който сте забравили.
01:16
For example, factoring quadratics with
25
76260
2000
Например, повдигане на уравнения на квадрат
01:18
leading coefficients greater than one.
26
78260
2000
с водещ коефициент по-голям от едно.
01:20
This stuff is also really easy to relearn,
27
80260
2000
Този материал е също много лесен да бъде научен отново,
01:22
provided you have a really strong grounding
28
82260
2000
имайки предвид, че имате солидна основа
01:24
in reasoning. Math reasoning --
29
84260
2000
за логическо смятане, математическо логическо смятане.
01:26
we'll call it the application
30
86260
2000
Ще го наречем приложение
01:28
of math processes to the world around us --
31
88260
2000
на математически процеси за света около нас.
01:30
this is hard to teach.
32
90260
2000
Това се преподава трудно.
01:32
This is what we would love students to retain,
33
92260
2000
Това е което бихме се радвали учениците да запомнят,
01:34
even if they don't go into mathematical fields.
34
94260
2000
дори да не се занимават с математика в дълбочина.
01:36
This is also something that, the way we teach it in the U.S.
35
96260
2000
Това е също нещо, което начина на преподаване в Съединените щати
01:38
all but ensures they won't retain it.
36
98260
2000
прави сигурно те да не го запомнят.
01:41
So, I'd like to talk about why that is,
37
101260
1000
Така че ще говоря за причината за това,
01:42
why that's such a calamity for society, what we can do about it
38
102260
3000
защо това е такова нещастие за обществото, какво можем да направим,
01:45
and, to close with, why this is an amazing time
39
105260
2000
и да завърша, защо това е великолепно време
01:47
to be a math teacher.
40
107260
2000
да си учител по математика.
01:49
So first, five symptoms
41
109260
2000
Така че първо 5 симптома,
01:51
that you're doing math reasoning wrong
42
111260
2000
че вие смятате математически грешно
01:53
in your classroom.
43
113260
2000
в класната ви стая.
01:55
One is a lack of initiative; your students don't self-start.
44
115260
3000
Едната е липса на инициатива; вашите ученици не инициират започването.
01:58
You finish your lecture block
45
118260
2000
Свършвайки вашата лекция,
02:00
and immediately you have five hands going up
46
120260
2000
веднага имате 5 ръце вдигнати,
02:02
asking you to re-explain the entire thing at their desks.
47
122260
2000
питайки ви да повторите целия урок наново.
02:04
Students lack perseverance.
48
124260
2000
На учениците им липсва постоянство.
02:06
They lack retention; you find yourself
49
126260
2000
Липсва им запомняне; получава се
02:08
re-explaining concepts three months later, wholesale.
50
128260
2000
че ти обяняваш неща отново след 3 месеца.
02:10
There's an aversion to word problems,
51
130260
2000
Има съпротива към проблемите с думи,
02:12
which describes 99 percent of my students.
52
132260
2000
която описва 99% от моите ученици.
02:14
And then the other one percent
53
134260
2000
И после другия 1 процент
02:16
is eagerly looking for the formula
54
136260
2000
нетърпеливо търсят формулата
02:18
to apply in that situation.
55
138260
2000
да я приложат в тази ситуация.
02:20
This is really destructive.
56
140260
2000
Това е наистина разрушително.
02:22
David Milch, creator of "Deadwood" and other amazing TV shows,
57
142260
3000
Дейвид Милч, създател на "Мъртвата гора" и други невероятни тв шоута,
02:25
has a really good description for this.
58
145260
3000
има наистина много добро описание за това.
02:28
He swore off creating
59
148260
2000
Той се закле, че е създал
02:30
contemporary drama,
60
150260
2000
съвременна драма,
02:32
shows set in the present day,
61
152260
2000
шоута които се разправят за днешните времена,
02:34
because he saw that when people fill their mind
62
154260
2000
защото той е видял, че когато хората си пълнят главата
02:36
with four hours a day of, for example, "Two and a Half Men," no disrespect,
63
156260
3000
с 4 часа на ден, с например, "Двама мъже и половина," без обида,
02:39
it shapes the neural pathways, he said,
64
159260
2000
това оказва влияние на невроните, каза той,
02:41
in such a way that they expect simple problems.
65
161260
3000
по такъв начин, че те очакват лесни задачи.
02:44
He called it, "an impatience with irresolution."
66
164260
3000
Той го наричаше, "нетърпение с колебливост."
02:47
You're impatient with things that don't resolve quickly.
67
167260
3000
Ти си нерешителен за неща, които не се оправят бързо.
02:50
You expect sitcom-sized problems that wrap up in 22 minutes,
68
170260
3000
Очакваш проблеми като в сериалите, които се оправят за 22 минути,
02:53
three commercial breaks and a laugh track.
69
173260
3000
3 паузи и смешна песен.
02:56
And I'll put it to all of you,
70
176260
2000
И ще ви кажа на всички,
02:59
what you already know, that no problem worth solving is that simple.
71
179260
3000
това, което вече знаете, че нито един проблем, който трябва да се разреши не е толкова лесен.
03:02
I am very concerned about this
72
182260
2000
Притеснен съм много за това,
03:04
because I'm going to retire in a world that my students will run.
73
184260
3000
защото ще се пенсионирам в свят, в който моите ученици ще управляват.
03:07
I'm doing bad things
74
187260
2000
Правя лоши неща
03:09
to my own future and well-being
75
189260
2000
на моето бъдеще и здраве,
03:11
when I teach this way.
76
191260
2000
когато преподавам по този начин.
03:13
I'm here to tell you that the way our textbooks -- particularly
77
193260
3000
Тук съм да ви кажа, че начина по който нашите учебници, особено,
03:16
mass-adopted textbooks -- teach math reasoning
78
196260
3000
учебниците за масово ползване, преподават логическа математика
03:19
and patient problem solving,
79
199260
2000
и решаването на задачи,
03:21
it's functionally equivalent to turning on "Two and a Half Men" and calling it a day.
80
201260
3000
е равнозначно на това да наречеш "Двама мъже и половина" хубав ден.
03:24
(Laughter)
81
204260
2000
( Смях )
03:26
In all seriousness. Here's an example from a physics textbook.
82
206260
3000
С всичката си сериозност, ето пример от учебник по физика.
03:29
It applies equally to math.
83
209260
2000
Отнася се същото и за математиката.
03:31
Notice, first of all here,
84
211260
2000
Забележете първо тук,
03:33
that you have exactly three pieces of information there,
85
213260
2000
че имате точно 3 информации,
03:35
each of which will figure into a formula
86
215260
2000
всяка от които води до формула
03:37
somewhere, eventually,
87
217260
2000
някъде, евентуално,
03:39
which the student will then compute.
88
219260
2000
които учениците ще сметнат после.
03:41
I believe in real life.
89
221260
2000
Вярвам в истинския живот.
03:43
And ask yourself, what problem have you solved, ever,
90
223260
2000
И се запитайте, каква задача сте решили някога,
03:45
that was worth solving
91
225260
2000
която си заслужаваше да се реши,
03:47
where you knew all of the given information in advance;
92
227260
2000
където знаехте цялата информация предварително,
03:49
where you didn't have a surplus of information and you had to filter it out,
93
229260
3000
или нямахте твърде много информация, и трябваше да я отсеете,
03:52
or you didn't have sufficient information
94
232260
2000
или нямахте достатъчно информация,
03:54
and had to go find some.
95
234260
2000
и трябваше да я намерите.
03:56
I'm sure we all agree that no problem worth solving is like that.
96
236260
3000
Сигурен съм, че всички се съгласяваме, че нито един проблем, който си заслужава да се реши не е така.
03:59
And the textbook, I think, knows how it's hamstringing students
97
239260
3000
И учебниците, мисля, знаят как ограничават учениците.
04:02
because, watch this, this is the practice problem set.
98
242260
3000
Защото, гледайте това, това е модела на задачите.
04:05
When it comes time to do the actual problem set,
99
245260
2000
Когато дойде време да се реши задачата,
04:07
we have problems like this right here
100
247260
2000
получаваме проблеми като този тук,
04:09
where we're just swapping out numbers and tweaking the context a little bit.
101
249260
3000
където разменяме цифри и променяме контекста малко.
04:12
And if the student still doesn't recognize the stamp this was molded from,
102
252260
3000
И ако ученика все още не разпознава модела, от който е произлезло това,
04:15
it helpfully explains to you
103
255260
2000
може би това ви обяснява
04:17
what sample problem you can return to to find the formula.
104
257260
3000
каква задача да намерите за да намерите формулата.
04:20
You could literally, I mean this,
105
260260
2000
Можете буквално,
04:22
pass this particular unit without knowing any physics,
106
262260
3000
да минете този раздел без да знаете някаква физика,
04:25
just knowing how to decode a textbook. That's a shame.
107
265260
3000
просто знаейки как да декодирате учебник. Това е срам.
04:28
So I can diagnose the problem a little more specifically in math.
108
268260
3000
Така че мога да диагностицирам проблема малко по-детайлно в математиката.
04:31
Here's a really cool problem. I like this.
109
271260
2000
Ето наистина готина задача. Харесва ми.
04:33
It's about defining steepness and slope
110
273260
2000
Тя е за дефиниране на стръмност и наклон,
04:35
using a ski lift.
111
275260
2000
използвайки ски лифт
04:37
But what you have here is actually four separate layers,
112
277260
2000
Но това, което имаме тук са 4 отделни слоеве.
04:39
and I'm curious which of you can see the four separate layers
113
279260
3000
И аз съм любопитен, кой от вас може да види 4 различни слоя,
04:42
and, particularly, how when they're compressed together
114
282260
3000
и особено, как когато са пристиснати заедно
04:45
and presented to the student all at once,
115
285260
2000
и представени на ученика наведнъж,
04:47
how that creates this impatient problem solving.
116
287260
3000
как това създава нетърпеливо решаване на задачи.
04:50
I'll define them here: You have the visual.
117
290260
2000
Ще ги дефинирам тук. Вие имате визуалния материал.
04:52
You also have the mathematical structure,
118
292260
2000
Вие също имате математическата структура,
04:54
talking about grids, measurements, labels,
119
294260
2000
говорейки за мрежи, измервания, етикети,
04:56
points, axes, that sort of thing.
120
296260
2000
точки, акциси, такива неща.
04:58
You have substeps, which all lead to what we really want to talk about:
121
298260
3000
Имате подточки, които всички водят до това за което искаме да говорим,
05:01
which section is the steepest.
122
301260
2000
коя област е най-стръмна.
05:03
So I hope you can see.
123
303260
2000
Надявам се можете да видите.
05:05
I really hope you can see how what we're doing here
124
305260
2000
Наистина се надявам да видите как това, което правим тук е,
05:07
is taking a compelling question, a compelling answer,
125
307260
2000
че разглеждаме завладяващ въпрос, завладяващ отговор,
05:09
but we're paving a smooth, straight path
126
309260
2000
но ние проправяме гладка и права пътека
05:11
from one to the other
127
311260
2000
от едното до другото,
05:13
and congratulating our students for how well
128
313260
2000
и поздравявайки нашите ученици за това как добре
05:15
they can step over the small cracks in the way.
129
315260
2000
могат да преодолеят малките препятствия.
05:17
That's all we're doing here.
130
317260
2000
Това е всичко, което правим тук.
05:19
So I want to put to you that if we can separate these in a different way
131
319260
2000
Така че искам ако можем да ги разделим по различен начин
05:21
and build them up with students,
132
321260
2000
и да ги построим с учениците,
05:23
we can have everything we're looking for in terms of patient problem solving.
133
323260
3000
можем да имаме всичко, което ни трябва да разрешим задачата спокойно.
05:26
So right here I start with the visual,
134
326260
2000
Така че ето тук, започвам с визуалния материал,
05:28
and I immediately ask the question:
135
328260
2000
и веднага питам въпроса:
05:30
Which section is the steepest?
136
330260
2000
Коя област е най-стръмна?
05:32
And this starts conversation
137
332260
2000
И това започва разговор,
05:34
because the visual is created in such a way where you can defend two answers.
138
334260
3000
защото този материал е създаден така, че да защитиш 2 отговора.
05:37
So you get people arguing against each other,
139
337260
2000
И получаваш хора, които спорят един с друг,
05:39
friend versus friend,
140
339260
2000
приятел срещу приятел,
05:41
in pairs, journaling, whatever.
141
341260
2000
по двойки.
05:43
And then eventually we realize
142
343260
2000
И тогава всъщност осъзнаваме
05:45
it's getting annoying to talk about
143
345260
2000
че става досадно да говорим за
05:47
the skier in the lower left-hand side of the screen
144
347260
2000
скиора в долната лява страна на екрана
05:49
or the skier just above the mid line.
145
349260
2000
или скиора точно над средната линия.
05:51
And we realize how great would it be
146
351260
2000
И ние осъзнаваме колко чудесно би било
05:53
if we just had some A, B, C and D labels
147
353260
2000
ако имахме само А,Б,В и Г етикети
05:55
to talk about them more easily.
148
355260
2000
за да говорим за тях по-лесно.
05:57
And then as we start to define what does steepness mean,
149
357260
3000
И тогава, когато започнахме да дефинираме какво означава стръмност,
06:00
we realize it would be nice to have some measurements
150
360260
2000
осъзнахме, че би било хубаво да имаме измервания
06:02
to really narrow it down, specifically what that means.
151
362260
3000
наистина да дефинираме, какво значи това.
06:05
And then and only then,
152
365260
2000
И тогава и само тогава,
06:07
we throw down that mathematical structure.
153
367260
2000
вкарваме тази математическа структура.
06:09
The math serves the conversation,
154
369260
2000
Математиката служи на разговора.
06:11
the conversation doesn't serve the math.
155
371260
2000
Разговора не служи на математиката.
06:13
And at that point, I'll put it to you that nine out of 10 classes
156
373260
3000
И в тази ситуация, ще ви кажа, че 9 от 10 класа
06:16
are good to go on the whole slope, steepness thing.
157
376260
2000
са добри да сметнат целия наклон, и стръмността.
06:18
But if you need to,
158
378260
2000
Но ако ти трябва,
06:20
your students can then develop those substeps together.
159
380260
2000
учениците ти могат да развият тези подстъпки заедно.
06:22
Do you guys see how this, right here, compared to that --
160
382260
3000
Виждате ли как това, тук, сравнено с това --
06:25
which one creates that patient problem solving, that math reasoning?
161
385260
3000
кое създава търпеливото решаване на задачата, тази математическа логика?
06:28
It's been obvious in my practice, to me.
162
388260
3000
За мен е ясно в моята практика.
06:31
And I'll yield the floor here for a second to Einstein,
163
391260
2000
И ще помогна на втори Айнщайн,
06:33
who, I believe, has paid his dues.
164
393260
2000
който вярвам, че си е платил задълженията.
06:35
He talked about the formulation of a problem being so incredibly important,
165
395260
3000
Той говореше за формулирането на задача, която е толкова важна,
06:38
and yet in my practice, in the U.S. here,
166
398260
2000
и все още в моята практика, в Съединените щати тук,
06:40
we just give problems to students;
167
400260
2000
просто даваме задачи на учениците;
06:42
we don't involve them in the formulation of the problem.
168
402260
3000
ние не ги въвличаме във формулирането на задачата.
06:46
So 90 percent of what I do
169
406260
2000
Така че 90% от това, което правя
06:48
with my five hours of prep time per week
170
408260
2000
с моите 5 часа подготовка на седмица,
06:50
is to take fairly compelling elements
171
410260
3000
е да взема средно преодолими елементи
06:53
of problems like this from my textbook
172
413260
2000
от проблеми като този от учебника ми
06:55
and rebuild them in a way that supports math reasoning and patient problem solving.
173
415260
3000
и да ги преправя по начин, който подкрепя математическа логика и търпеливо решаване на задачи.
06:58
And here's how it works.
174
418260
2000
Ето как работи.
07:00
I like this question. It's about a water tank.
175
420260
2000
Харесвам този въпрос. Той е за воден съд.
07:02
The question is: How long will it take you to fill it up?
176
422260
2000
Въпроса е: За колко време ще се напълни той? ОК?
07:04
First things first, we eliminate all the substeps.
177
424260
2000
На първо място, елиминираме всички подстъпки.
07:06
Students have to develop those,
178
426260
2000
Учениците трябва да ги развият.
07:08
they have to formulate those.
179
428260
2000
Те трябва да ги формулират.
07:10
And then notice that all the information written on there is stuff you'll need.
180
430260
3000
И после забележете, че цялата информация написана там е нещо, което ще ви трябва.
07:13
None of it's a distractor, so we lose that.
181
433260
2000
Нито едно не е за вадене, така че го махаме.
07:15
Students need to decide, "All right, well,
182
435260
2000
Учениците трябва да решат, значи,
07:17
does the height matter? Does the side of it matter?
183
437260
2000
дали височината има значение? Дали размера има значение?
07:19
Does the color of the valve matter? What matters here?"
184
439260
3000
Дали цвета на клапата има значение? Какво има значение тук?
07:22
Such an underrepresented question in math curriculum.
185
442260
3000
Такъв подценен въпрос в програмата по математика.
07:25
So now we have a water tank.
186
445260
2000
Сега имаме воден съд.
07:27
How long will it take you to fill it up? And that's it.
187
447260
2000
Колко ще отнеме да се напълни, това е.
07:29
And because this is the 21st century
188
449260
2000
И понеже това е 21-и век,
07:31
and we would love to talk about the real world on its own terms,
189
451260
3000
и бихме се радвали да говорим за истинския свят,
07:34
not in terms of line art or clip art
190
454260
3000
не в смисъл на изкуство,
07:37
that you so often see in textbooks,
191
457260
2000
което толкова често виждате в учебниците,
07:39
we go out and we take a picture of it.
192
459260
2000
излизаме, и го снимаме.
07:41
So now we have the real deal.
193
461260
2000
Сега имаме истинско нещо.
07:43
How long will it take it to fill it up?
194
463260
2000
Колко време ще отнеме да се напълни?
07:45
And then even better is we take a video,
195
465260
2000
И дори по-добре, снимаме видео,
07:47
a video of someone filling it up.
196
467260
3000
видео в което някой го пълни.
07:50
And it's filling up slowly, agonizingly slowly.
197
470260
2000
И се пълни бавно, страшно бавно.
07:52
It's tedious.
198
472260
2000
Уморително е.
07:54
Students are looking at their watches, rolling their eyes,
199
474260
2000
Учениците гледат часовниците си, мислят,
07:56
and they're all wondering at some point or another,
200
476260
3000
и мислят за нещо,
07:59
"Man, how long is it going to take to fill up?"
201
479260
3000
"Боже, колко време ще се пълни това?"
08:02
(Laughter)
202
482260
5000
( Смях )
08:07
That's how you know you've baited the hook, right?
203
487260
3000
Ето така знаеш, че си заложил стръвта, нали.
08:11
And that question, off this right here, is really fun for me
204
491260
3000
И този въпрос, наистина ме забавлява,
08:14
because, like the intro,
205
494260
2000
защото като увода,
08:16
I teach kids -- because of my inexperience --
206
496260
3000
Уча децата, заради липсата на опит,
08:19
I teach the kids that are the most remedial, all right?
207
499260
2000
Уча децата, с които най-много трябва да се отстраняват грешки.
08:21
And I've got kids who will not join a conversation about math
208
501260
3000
И имам деца, на които не им се говори за математика,
08:24
because someone else has the formula;
209
504260
2000
защото някой друг знае формулата,
08:26
someone else knows how to work the formula better than me,
210
506260
3000
някой друг знае как да стигне до формулата по-добре от мен.
08:29
so I won't talk about it.
211
509260
2000
Но няма да говоря за това.
08:31
But here, every student is on a level playing field of intuition.
212
511260
3000
Но тук всеки действа интуитивно.
08:34
Everyone's filled something up with water before,
213
514260
3000
Всеки е пълнил нещо с вода друг път,
08:37
so I get kids answering the question, "How long will it take?"
214
517260
3000
така че имам деца отговаряйки на въпроса, колко ще отнеме.
08:40
I've got kids who are mathematically and conversationally intimidated
215
520260
3000
Имам деца, които са математически и разговорно изплашени,
08:43
joining the conversation.
216
523260
2000
да се включат в разговора.
08:45
We put names on the board, attach them to guesses,
217
525260
3000
Слагаме имена на дъската, прикрепваме към възможни отговори,
08:48
and kids have bought in here.
218
528260
2000
и децата са тук.
08:50
And then we follow the process I've described.
219
530260
2000
И после следваме процеса, който описах.
08:52
And the best part here, or one of the better parts
220
532260
2000
И най-доброто тук е, или една от по-добрите части
08:54
is that we don't get our answer from the answer key
221
534260
2000
е, че не взимаме отговора от отговорите отзад,
08:56
in the back of the teacher's edition.
222
536260
2000
в края на учебника.
08:58
We, instead, just watch the end of the movie.
223
538260
3000
Вместо това, просто гледаме края на филма.
09:01
(Laughter)
224
541260
2000
( Смях )
09:03
And that's terrifying,
225
543260
2000
И това е страшно, ок.
09:05
because the theoretical models that always work out
226
545260
2000
Защото теоретичните модели, които винаги работят
09:07
in the answer key in the back of a teacher's edition,
227
547260
2000
в отговорите отзад в учителската книга,
09:09
that's great, but
228
549260
2000
това е страхотно, но
09:11
it's scary to talk about sources of error
229
551260
2000
страшно е да говоря за източниците на грешки,
09:13
when the theoretical does not match up with the practical.
230
553260
2000
когато теорията не съвпада с практиката.
09:15
But those conversations have been so valuable,
231
555260
2000
Но тези разговори са толкова ценни,
09:17
among the most valuable.
232
557260
2000
сред най-ценните.
09:19
So I'm here to report some really fun games
233
559260
2000
Така че съм тук да ви кажа за някои наистина забавни придобивки
09:21
with students who come pre-installed
234
561260
2000
с ученици, които идват инсталирани предварително
09:23
with these viruses day one of the class.
235
563260
2000
с тези вируси от първия ден в клас.
09:25
These are the kids who now, one semester in,
236
565260
3000
Те са децата, на които сега, след един семестър,
09:28
I can put something on the board,
237
568260
2000
мога да сложа нещо на дъската,
09:30
totally new, totally foreign,
238
570260
2000
тотално ново, тотално непознато,
09:32
and they'll have a conversation about it for three or four minutes more
239
572260
2000
и те ще разговарят за това 3-4 минути повече,
09:34
than they would have at the start of the year,
240
574260
2000
отколкото биха могли в началото на годината,
09:36
which is just so fun.
241
576260
2000
което е толкова забавно.
09:38
We're no longer averse to word problems,
242
578260
3000
Ние не сме вече отдалечени от световните проблеми,
09:41
because we've redefined what a word problem is.
243
581260
3000
защото предефинирахме какво е световен проблем.
09:44
We're no longer intimidated by math,
244
584260
2000
Вече не сме изплашени от математиката,
09:46
because we're slowly redefining what math is.
245
586260
2000
защото бавно редефинираме какво е математиката.
09:48
This has been a lot of fun.
246
588260
2000
Това е много забавно.
09:50
I encourage math teachers I talk to to use multimedia,
247
590260
3000
Насърчавам учители по математика, с които говоря, да използват мултимедия,
09:53
because it brings the real world into your classroom
248
593260
2000
защото донася истинския свят в класната ти стая
09:55
in high resolution and full color;
249
595260
2000
във висока резолюция и с много цвят,
09:57
to encourage student intuition for that level playing field;
250
597260
3000
да насърчи интуицията на учениците за това ниво,
10:00
to ask the shortest question you possibly can
251
600260
2000
да попита най-краткия възможен въпрос,
10:02
and let those more specific questions come out in conversation;
252
602260
3000
и да позволи на тези по-специфични въпроси да се появят в разговора,
10:05
to let students build the problem,
253
605260
2000
да позволят на учениците да дефинират задачата,
10:07
because Einstein said so;
254
607260
2000
защото Айнщайн каза така,
10:09
and to finally, in total, just be less helpful,
255
609260
3000
и накрая да е по-малко полезно,
10:12
because the textbook is helping you in all the wrong ways:
256
612260
2000
защото учебника ти помага по грешен начин.
10:14
It's buying you out of your obligation,
257
614260
3000
Той ви измъква от задължението,
10:17
for patient problem solving and math reasoning, to be less helpful.
258
617260
3000
от търпеливото решаване на задачата и математическата логика и е по-малко полезен.
10:20
And why this is an amazing time to be a math teacher right now
259
620260
3000
И защо сега е невероятно време да си учител по математика,
10:23
is because we have the tools to create
260
623260
2000
е защото имаме инструментите да създадем
10:25
this high-quality curriculum in our front pocket.
261
625260
2000
тази висококачествена програма в нашия преден джоб.
10:27
It's ubiquitous and fairly cheap,
262
627260
2000
Това е лесно и евтино.
10:29
and the tools to distribute it
263
629260
2000
И инструментите за разпространението й,
10:31
freely under open licenses
264
631260
2000
свободно, под отворен лиценз
10:33
has also never been cheaper or more ubiquitous.
265
633260
3000
никога не са били по-евтини и лесни за намиране.
10:36
I put a video series on my blog not so long ago
266
636260
2000
Сложих видео серии на блога ми преди време,
10:38
and it got 6,000 views in two weeks.
267
638260
3000
и те бяха видени от 6 000 човека за 2 седмици.
10:41
I get emails still from teachers in countries I've never visited
268
641260
3000
Получавам имейли от учители от страни, които дори не съм посещавал
10:44
saying, "Wow, yeah. We had a good conversation about that.
269
644260
3000
казвайки, "Уау, да. Имахме добър разговор за това.
10:47
Oh, and by the way, here's how I made your stuff better,"
270
647260
3000
О, и между другото, ето как направих материалите ти по-добри,"
10:50
which, wow.
271
650260
2000
което, уау.
10:52
I put this problem on my blog recently:
272
652260
2000
Сложих този проблем в блога ми скоро.
10:54
In a grocery store, which line do you get into,
273
654260
2000
В магазина, на коя опашка ще се наредите,
10:56
the one that has one cart and 19 items
274
656260
2000
на тази на която има една количка с 19 неща в нея
10:58
or the line with four carts and three, five, two and one items.
275
658260
3000
или на тази с 4 колички и 3,5,2 и 1 стока.
11:01
And the linear modeling involved in that was some good stuff for my classroom,
276
661260
3000
И линейния модел в това беше добър материал за моя клас,
11:04
but it eventually got me on "Good Morning America" a few weeks later,
277
664260
3000
но в края на краищата се появих в "Добро утро Америка" няколко седмици по-късно,
11:07
which is just bizarre, right?
278
667260
2000
което е странно, нали.
11:09
And from all of this, I can only conclude
279
669260
2000
И от всичко това, мога да заключа,
11:11
that people, not just students,
280
671260
2000
че хора, не ученици,
11:13
are really hungry for this.
281
673260
2000
са наистина гладни за това.
11:15
Math makes sense of the world.
282
675260
2000
Математиката придобива смисъл.
11:17
Math is the vocabulary
283
677260
2000
Математиката е речника
11:19
for your own intuition.
284
679260
2000
за твоята лична интуиция.
11:21
So I just really encourage you, whatever your stake is in education --
285
681260
3000
Така че ви насърчавам, независимо какъв сте в образованието,
11:24
whether you're a student, parent, teacher, policy maker, whatever --
286
684260
3000
дали сте ученик, родител, учител, отговарящ за програмата,
11:27
insist on better math curriculum.
287
687260
3000
изисквайте по-добра програма по математика.
11:30
We need more patient problem solvers. Thank you. (Applause)
288
690260
3000
Трябват ни повече търпеливи хора, които да решават задачи. Благодаря ви.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7