Math class needs a makeover | Dan Meyer

362,445 views ・ 2010-05-13

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Mislav Ante Omazić - EFZG Recezent: Predrag Pale
00:15
Can I ask you to please recall a time
0
15260
3000
Mogu li vas zamoliti da se prisjetite vremena
00:18
when you really loved something --
1
18260
2000
kada ste uistinu nešto voljeli,
00:20
a movie, an album, a song or a book --
2
20260
2000
film, album, pjesmu ili knjigu,
00:22
and you recommended it wholeheartedly
3
22260
3000
i preporučili ste to iskreno
00:25
to someone you also really liked,
4
25260
2000
nekome do koga vam je stalo,
00:27
and you anticipated that reaction, you waited for it,
5
27260
2000
i očekivali ste tu reakciju, čekali ste na nju,
00:29
and it came back, and the person hated it?
6
29260
3000
i ona je došla; osoba je mrzila vašu preporuku.
00:32
So, by way of introduction,
7
32260
2000
Čisto uvoda radi
00:34
that is the exact same state
8
34260
2000
ovo je upravo stanje
00:36
in which I spent every working day of the last six years. (Laughter)
9
36260
3000
u kojem provodim gotovo svaki dan u posljednjih šest godina.
00:39
I teach high school math.
10
39260
2000
Naime, predajem matematiku u srednjoj školi.
00:41
I sell a product to a market
11
41260
3000
Prodajem proizvod tržištu
00:44
that doesn't want it, but is forced by law to buy it.
12
44260
3000
koje ga ne želi, ali ga je zakonom prisiljeno kupiti.
00:47
I mean, it's just a losing proposition.
13
47260
3000
To je unaprijed izgubljen slučaj.
00:50
So there's a useful stereotype about students that I see,
14
50260
3000
Postoji koristan stereotip o učenicima koji ja vidim,
00:53
a useful stereotype about you all.
15
53260
2000
koristan stereotip o svima vama.
00:55
I could give you guys
16
55260
2000
Mogao bih vam dati
00:57
an algebra-two final exam,
17
57260
2000
završni ispit iz algebre dva
00:59
and I would expect no higher
18
59260
2000
i ne bih očekivao
01:01
than a 25 percent pass rate.
19
61260
2000
veću prolaznost od 25%.
01:03
And both of these facts say less about you or my students
20
63260
3000
Obje ove činjenice govore manje o vama ili mojim učenicima
01:06
than they do about what we call math education
21
66260
2000
nego o onome što nazivamo matematičko obrazovanje
01:08
in the U.S. today.
22
68260
2000
u današnjoj Americi.
01:10
To start with, I'd like to break math down into two categories.
23
70260
3000
Krenuo bih s time da podijelim matematiku na dvije kategorije.
01:13
One is computation; this is the stuff you've forgotten.
24
73260
3000
Jedna je računanje. To su stvari koje ste zaboravili.
01:16
For example, factoring quadratics with
25
76260
2000
Na primjer, rastavljanje kvadrata s
01:18
leading coefficients greater than one.
26
78260
2000
vodećim koeficijentima koji su veći od jedan.
01:20
This stuff is also really easy to relearn,
27
80260
2000
Te je stvari također jako jednostavno ponovno naučiti,
01:22
provided you have a really strong grounding
28
82260
2000
pod uvjetom da imate stvarno jako razvijeno
01:24
in reasoning. Math reasoning --
29
84260
2000
racionalno razmišljanje, matematičko promišljanje.
01:26
we'll call it the application
30
86260
2000
Nazvati ćemo to primjenom
01:28
of math processes to the world around us --
31
88260
2000
matematičkih procesa na svijet oko nas.
01:30
this is hard to teach.
32
90260
2000
To je teško za naučiti nekoga.
01:32
This is what we would love students to retain,
33
92260
2000
To je ono što bismo voljeli da naši učenici dobiju i zadrže,
01:34
even if they don't go into mathematical fields.
34
94260
2000
čak i ako ne nastave obrazovanje u matematičkom području.
01:36
This is also something that, the way we teach it in the U.S.
35
96260
2000
To je također nešto, s obzirom na način na koji poučavamo u Americi
01:38
all but ensures they won't retain it.
36
98260
2000
što oni vrlo vjerojatno neće zadržati.
01:41
So, I'd like to talk about why that is,
37
101260
1000
Tako da ću ja govoriti o tome zašto je to tako,
01:42
why that's such a calamity for society, what we can do about it
38
102260
3000
zašto je to nesreća za društvo, što možemo po tom pitanju učiniti,
01:45
and, to close with, why this is an amazing time
39
105260
2000
i, za kraj, zašto je ovo tako nevjerojatno vrijeme
01:47
to be a math teacher.
40
107260
2000
biti nastavnikom matematike.
01:49
So first, five symptoms
41
109260
2000
Prije svega, pet simptoma
01:51
that you're doing math reasoning wrong
42
111260
2000
koji pokazuju da krivo poučavate matematiku
01:53
in your classroom.
43
113260
2000
u svom razredu.
01:55
One is a lack of initiative; your students don't self-start.
44
115260
3000
Prvi je manjak inicijative; vaši studenti ne započinju sami.
01:58
You finish your lecture block
45
118260
2000
Nakon što završite sa svojim blokom predavanja
02:00
and immediately you have five hands going up
46
120260
2000
imate po pravilu barem pet ruku u zraku
02:02
asking you to re-explain the entire thing at their desks.
47
122260
2000
koje od vas traže da ponovno objasnite cijelu stvar.
02:04
Students lack perseverance.
48
124260
2000
Učenicima nedostaje upornosti.
02:06
They lack retention; you find yourself
49
126260
2000
Njima nedostaje sposobnosti da zapamte; često smo
02:08
re-explaining concepts three months later, wholesale.
50
128260
2000
u situaciji da moram ponovno objašnjavati koncepte tri mjeseca kasnije.
02:10
There's an aversion to word problems,
51
130260
2000
Ne vole problemske zadatke, one s riječima
02:12
which describes 99 percent of my students.
52
132260
2000
a takvih je 99% mojih učenika.
02:14
And then the other one percent
53
134260
2000
A onih 1%
02:16
is eagerly looking for the formula
54
136260
2000
nestrpljivo traži formulu
02:18
to apply in that situation.
55
138260
2000
koja se može primijeniti na zadatak.
02:20
This is really destructive.
56
140260
2000
To je stvarno destruktivno.
02:22
David Milch, creator of "Deadwood" and other amazing TV shows,
57
142260
3000
David Milch, autor serije "Deadwood" i drugih čudesnih TV emisija,
02:25
has a really good description for this.
58
145260
3000
ima stvarno dobar opis ovoga.
02:28
He swore off creating
59
148260
2000
Zarekao se da će stvoriti
02:30
contemporary drama,
60
150260
2000
suvremenu dramu,
02:32
shows set in the present day,
61
152260
2000
koja će se prikazivati u sadašnjosti,
02:34
because he saw that when people fill their mind
62
154260
2000
jer je shvatio da kada ljudi ispune um
02:36
with four hours a day of, for example, "Two and a Half Men," no disrespect,
63
156260
3000
s četiri sada dnevno, na primjer serije "Dva i pol muškarca", uz dužno poštovanje,
02:39
it shapes the neural pathways, he said,
64
159260
2000
oblikuju im se veze u mozgu, kaže,
02:41
in such a way that they expect simple problems.
65
161260
3000
na takav način da očekuju samo jednostavne probleme.
02:44
He called it, "an impatience with irresolution."
66
164260
3000
On je to nazvao, "nestrpljivost za rješenje".
02:47
You're impatient with things that don't resolve quickly.
67
167260
3000
Nestrpljivi ste sa stvarima koje se ne razriješe brzo.
02:50
You expect sitcom-sized problems that wrap up in 22 minutes,
68
170260
3000
Očekujete jednostavne probleme kao u serijama koje stanu u 22 minute,
02:53
three commercial breaks and a laugh track.
69
173260
3000
uključujuće tri pauze za reklame i vrijeme za smijeh.
02:56
And I'll put it to all of you,
70
176260
2000
I neću vam otkriti novost ako vam kažem
02:59
what you already know, that no problem worth solving is that simple.
71
179260
3000
da niti jedan problem vrijedan rješavanja nije jednostavan.
03:02
I am very concerned about this
72
182260
2000
Jako sam zabrinut zbog svega toga,
03:04
because I'm going to retire in a world that my students will run.
73
184260
3000
jer ja ću otići u mirovinu u svijetu koji će voditi moji učenici.
03:07
I'm doing bad things
74
187260
2000
Činim loše stvari
03:09
to my own future and well-being
75
189260
2000
vlastitoj budućnosti i blagostanju
03:11
when I teach this way.
76
191260
2000
kada poučavam na taj način.
03:13
I'm here to tell you that the way our textbooks -- particularly
77
193260
3000
Ovdje sam da vam kažem kako je način na koji naši udžbenici, posebno
03:16
mass-adopted textbooks -- teach math reasoning
78
196260
3000
općeprihvaćeni udžbenici, podučavaju matematičko promišljanje
03:19
and patient problem solving,
79
199260
2000
i strpljivo rješavanje problema,
03:21
it's functionally equivalent to turning on "Two and a Half Men" and calling it a day.
80
201260
3000
funkcionalno jednak kao kada upalite "sapunicu" i mislite da ste riješili problem.
03:24
(Laughter)
81
204260
2000
(Smijeh)
03:26
In all seriousness. Here's an example from a physics textbook.
82
206260
3000
Za ozbiljno, ovdje je primjer iz udžbenika iz fizike.
03:29
It applies equally to math.
83
209260
2000
Jednako je primjenjiv i na matematiku.
03:31
Notice, first of all here,
84
211260
2000
Primjetiti ćete prije svega
03:33
that you have exactly three pieces of information there,
85
213260
2000
kako su dane točno tri informacije ovdje,
03:35
each of which will figure into a formula
86
215260
2000
od kojih će se svaka preobličiti u formulu
03:37
somewhere, eventually,
87
217260
2000
negdje, na kraju,
03:39
which the student will then compute.
88
219260
2000
koju će učenici onda izračunati.
03:41
I believe in real life.
89
221260
2000
Mislim kako u stvarnom životu to ne postoji.
03:43
And ask yourself, what problem have you solved, ever,
90
223260
2000
Zapitajte se: koji ste problem ikada riješili,
03:45
that was worth solving
91
225260
2000
a koji je bio vrijedan rješavanja,
03:47
where you knew all of the given information in advance;
92
227260
2000
gdje ste znali sve ključne informacije unaprijed,
03:49
where you didn't have a surplus of information and you had to filter it out,
93
229260
3000
ili niste imali višak informacija od kojih ste trebali izabrati ključne,
03:52
or you didn't have sufficient information
94
232260
2000
ili niste imali manjak informacija
03:54
and had to go find some.
95
234260
2000
i trebali ste ih pronaći negdje.
03:56
I'm sure we all agree that no problem worth solving is like that.
96
236260
3000
Siguran sam da ćemo se svi složiti kako niti jedan problem vrijedan rješavanja nije takav.
03:59
And the textbook, I think, knows how it's hamstringing students
97
239260
3000
Udžbenik, mislim, zna kako sakati učenike.
04:02
because, watch this, this is the practice problem set.
98
242260
3000
Jer, pogledajte ovo, ovo je praktični zadatak.
04:05
When it comes time to do the actual problem set,
99
245260
2000
Kada dođe vrijeme za rješavanje stvarnih zadataka,
04:07
we have problems like this right here
100
247260
2000
zadaju se zadaci poput ovoga ovdje
04:09
where we're just swapping out numbers and tweaking the context a little bit.
101
249260
3000
gdje samo izmjenimo brojeve i malo promjenimo kontekst.
04:12
And if the student still doesn't recognize the stamp this was molded from,
102
252260
3000
Ako učenik još uvijek ne prepozna po kojoj se šabloni zadatak rješava
04:15
it helpfully explains to you
103
255260
2000
prijateljski vam objasni
04:17
what sample problem you can return to to find the formula.
104
257260
3000
u kojem ranijem primjeru možete pronaći pravu formulu za rješenje.
04:20
You could literally, I mean this,
105
260260
2000
Mogli bi doslovno, to stvarno mislim,
04:22
pass this particular unit without knowing any physics,
106
262260
3000
proći ovo poglavlje bez imalo razumijevanja fizike,
04:25
just knowing how to decode a textbook. That's a shame.
107
265260
3000
samo treba znati kako dešifrirati udžbenik. To je velika šteta.
04:28
So I can diagnose the problem a little more specifically in math.
108
268260
3000
Problem mogu još bolje dijagnosticirati u matematici.
04:31
Here's a really cool problem. I like this.
109
271260
2000
Ovdje je stvarno zgodan zadatak.
04:33
It's about defining steepness and slope
110
273260
2000
Odnosi se na definiranje kosine i nagiba
04:35
using a ski lift.
111
275260
2000
koristeći ski lift.
04:37
But what you have here is actually four separate layers,
112
277260
2000
Ali ono što imate ovdje jesu u stvari četiri odvojene razine.
04:39
and I'm curious which of you can see the four separate layers
113
279260
3000
I baš me zanima tko od vas može vidjeti četiri odvojene razine
04:42
and, particularly, how when they're compressed together
114
282260
3000
i, posebno, kako to što su pomiješane zajedno
04:45
and presented to the student all at once,
115
285260
2000
i predstavljeni učenicima svi odjednom,
04:47
how that creates this impatient problem solving.
116
287260
3000
kako to uzrokuje taj proces nestrpljivog rješavanja problema.
04:50
I'll define them here: You have the visual.
117
290260
2000
Definirati ću ih ovdje. Imate sliku.
04:52
You also have the mathematical structure,
118
292260
2000
Imate i matematičku strukturu
04:54
talking about grids, measurements, labels,
119
294260
2000
govorim o mrežama, mjerama, oznakama,
04:56
points, axes, that sort of thing.
120
296260
2000
točkama, osima, i tako dalje.
04:58
You have substeps, which all lead to what we really want to talk about:
121
298260
3000
Imate međukorake, koji vas vode do onoga o čemu uistinu želimo razgovarati,
05:01
which section is the steepest.
122
301260
2000
koja dio skijaške staze je najstrmiji.
05:03
So I hope you can see.
123
303260
2000
Nadam se da možete vidjeti.
05:05
I really hope you can see how what we're doing here
124
305260
2000
Stvarno se nadam da možete vidjeti, kako
05:07
is taking a compelling question, a compelling answer,
125
307260
2000
uzmijaći izazovno pitanje, izazovni odgovor
05:09
but we're paving a smooth, straight path
126
309260
2000
mi utiremo glatki, ravni put
05:11
from one to the other
127
311260
2000
od jednog prema drugom,
05:13
and congratulating our students for how well
128
313260
2000
i čestitamo našim učenicima koliko dobro
05:15
they can step over the small cracks in the way.
129
315260
2000
mogu savladati male pukotine po tom putu.
05:17
That's all we're doing here.
130
317260
2000
To je ono što radimo.
05:19
So I want to put to you that if we can separate these in a different way
131
319260
2000
Tako vas ja želim potaknuti da razmišljamo na drugačiji način
05:21
and build them up with students,
132
321260
2000
i sagradimo taj put zajedno sa učenicima,
05:23
we can have everything we're looking for in terms of patient problem solving.
133
323260
3000
možemo imati sve ono što želimo s aspekta strpljivog rješavanja zadatka.
05:26
So right here I start with the visual,
134
326260
2000
Ovdje ću započeti sa skicom
05:28
and I immediately ask the question:
135
328260
2000
i odmah vas upitati:
05:30
Which section is the steepest?
136
330260
2000
Koji dio staze je najstrmiji?
05:32
And this starts conversation
137
332260
2000
I time ćemo započeti razogovor
05:34
because the visual is created in such a way where you can defend two answers.
138
334260
3000
jer je skica napravljena na takav način da mogu biti dva odgovora.
05:37
So you get people arguing against each other,
139
337260
2000
Pa će se ljudi prepirati
05:39
friend versus friend,
140
339260
2000
prijatelji protiv prijatelja,
05:41
in pairs, journaling, whatever.
141
341260
2000
u parovima, bilokako.
05:43
And then eventually we realize
142
343260
2000
I onda ćemo na kraju spoznati
05:45
it's getting annoying to talk about
143
345260
2000
postaje zamorno nekome govoriti o
05:47
the skier in the lower left-hand side of the screen
144
347260
2000
skijašu u donjoj lijevoj strani ekrana
05:49
or the skier just above the mid line.
145
349260
2000
ili o skijašu iznad srednje linije.
05:51
And we realize how great would it be
146
351260
2000
I shvatimo koliko bi sjajno bilo
05:53
if we just had some A, B, C and D labels
147
353260
2000
kada bismo imali samo A, B, C i D oznake
05:55
to talk about them more easily.
148
355260
2000
o kojima možemo jednostavno razgovarati.
05:57
And then as we start to define what does steepness mean,
149
357260
3000
A kad počnemo definirati što strmina znači,
06:00
we realize it would be nice to have some measurements
150
360260
2000
shvatimo, kako bi bilo dobro imati neku mjeru
06:02
to really narrow it down, specifically what that means.
151
362260
3000
kako bismo suzili značenje, na specifično značenje.
06:05
And then and only then,
152
365260
2000
I tek tada,
06:07
we throw down that mathematical structure.
153
367260
2000
ubacimo matematičku strukturu.
06:09
The math serves the conversation,
154
369260
2000
Matematika služi razgovoru.
06:11
the conversation doesn't serve the math.
155
371260
2000
Razgovor ne služi matematici.
06:13
And at that point, I'll put it to you that nine out of 10 classes
156
373260
3000
U tom trenutku, uvjeravam vas, 9 od 10 razreda
06:16
are good to go on the whole slope, steepness thing.
157
376260
2000
je sposobno razmatrati problem kosine, strmine.
06:18
But if you need to,
158
378260
2000
Ali ako je potrebno
06:20
your students can then develop those substeps together.
159
380260
2000
vaši učenici mogu onda razviti te podkorake zajedno.
06:22
Do you guys see how this, right here, compared to that --
160
382260
3000
Vidite li vi kako ovo ovdje, uspoređeno s ovime --
06:25
which one creates that patient problem solving, that math reasoning?
161
385260
3000
koji od njih uči, dovodi do strpljivog rješavanja problema, matematičkog promišljanja?
06:28
It's been obvious in my practice, to me.
162
388260
3000
Prema praksi koju imam meni je odgovor očit.
06:31
And I'll yield the floor here for a second to Einstein,
163
391260
2000
I podijeliti ću podij na sekundu s Einsteinom,
06:33
who, I believe, has paid his dues.
164
393260
2000
koji je, vjerujem, to shvatio iskustvom.
06:35
He talked about the formulation of a problem being so incredibly important,
165
395260
3000
On je govorio o tome koliko je iznimno važno formuliranje problema,
06:38
and yet in my practice, in the U.S. here,
166
398260
2000
ipak u mojoj praksi, ovdje u SAD-u,
06:40
we just give problems to students;
167
400260
2000
mi jednostavno dzadajemo učenicima zadatke;
06:42
we don't involve them in the formulation of the problem.
168
402260
3000
ne uključujemo ih u formuliranje problema.
06:46
So 90 percent of what I do
169
406260
2000
Tako je 90% onoga što radim
06:48
with my five hours of prep time per week
170
408260
2000
u svojih pet sati priprema tjedno
06:50
is to take fairly compelling elements
171
410260
3000
jest da uzmem poticajne elemente
06:53
of problems like this from my textbook
172
413260
2000
zadataka poput ovih iz mog udžbenika i preoblikujem ih tako
06:55
and rebuild them in a way that supports math reasoning and patient problem solving.
173
415260
3000
da podržavaju matematičko promišljanje i strpljivo rješavanje problema.
06:58
And here's how it works.
174
418260
2000
I ovdje je prikazano kako to radi.
07:00
I like this question. It's about a water tank.
175
420260
2000
Volim ovakva pitanja. Radi se o spremniku za vodu.
07:02
The question is: How long will it take you to fill it up?
176
422260
2000
Pitanje je: Koliko je vremena potrebno da se napuni? Dobro?
07:04
First things first, we eliminate all the substeps.
177
424260
2000
Kao prvo, eliminiramo sve pod korake.
07:06
Students have to develop those,
178
426260
2000
Učenici ih sami moraju razviti.
07:08
they have to formulate those.
179
428260
2000
Oni ih moraju formulirati.
07:10
And then notice that all the information written on there is stuff you'll need.
180
430260
3000
I sada možete primjetiti kako su sve informacije napisane ovdje one stvari koje trebate.
07:13
None of it's a distractor, so we lose that.
181
433260
2000
Niti jedna od njih ne zbunjuje, tako ćemo ih propustiti.
07:15
Students need to decide, "All right, well,
182
435260
2000
Učenici moraju odlučiti,
07:17
does the height matter? Does the side of it matter?
183
437260
2000
je li visina važna? Je li veličina važna?
07:19
Does the color of the valve matter? What matters here?"
184
439260
3000
Je li važna boja ventila? Što je važno ovdje?
07:22
Such an underrepresented question in math curriculum.
185
442260
3000
Ovo je podcjenjeno pitanje u nastavi matematike.
07:25
So now we have a water tank.
186
445260
2000
Tako imamo spremnik za vodu.
07:27
How long will it take you to fill it up? And that's it.
187
447260
2000
Koliko dugo će trebati da se napuni, i to je to.
07:29
And because this is the 21st century
188
449260
2000
I zato jer je ovo 21. stoljeće,
07:31
and we would love to talk about the real world on its own terms,
189
451260
3000
i zato jer bismo htjeli raspravljati o stvarnom svijetu kakav jest,
07:34
not in terms of line art or clip art
190
454260
3000
a ne kao skica, crtež,
07:37
that you so often see in textbooks,
191
457260
2000
što tako često vidimo u udžbenicima,
07:39
we go out and we take a picture of it.
192
459260
2000
izađemo i fotografiramo ga.
07:41
So now we have the real deal.
193
461260
2000
Sada imamo zadatak iz stvarnog života.
07:43
How long will it take it to fill it up?
194
463260
2000
Koliko je potrebno da se napuni?
07:45
And then even better is we take a video,
195
465260
2000
Ili, čak bolje, napravimo video,
07:47
a video of someone filling it up.
196
467260
3000
snimku nekoga tko ga puni.
07:50
And it's filling up slowly, agonizingly slowly.
197
470260
2000
A puni se polako, agonizirajuće polako.
07:52
It's tedious.
198
472260
2000
To je mučno.
07:54
Students are looking at their watches, rolling their eyes,
199
474260
2000
Učenici gledaju na svoje satove, okreću očima,
07:56
and they're all wondering at some point or another,
200
476260
3000
i svatko od njih u jednom trenutku pomisli,
07:59
"Man, how long is it going to take to fill up?"
201
479260
3000
"Čovječe, koliko dugo će trebati da se napuni?"
08:02
(Laughter)
202
482260
5000
(Smijeh)
08:07
That's how you know you've baited the hook, right?
203
487260
3000
Tako znate da su zagrizli mamac, zar ne?
08:11
And that question, off this right here, is really fun for me
204
491260
3000
I to je pitanje meni stvarno zabavno,
08:14
because, like the intro,
205
494260
2000
jer, kao što sam rekao u uvodu,
08:16
I teach kids -- because of my inexperience --
206
496260
3000
ja poučavam klince, zbog vlastitog neiskustva,
08:19
I teach the kids that are the most remedial, all right?
207
499260
2000
ja učim klince koji najviše zaostaju.
08:21
And I've got kids who will not join a conversation about math
208
501260
3000
I imam klince koji se neće uključiti u razgovor o matematici
08:24
because someone else has the formula;
209
504260
2000
jer netko drugi ima formulu,
08:26
someone else knows how to work the formula better than me,
210
506260
3000
netko drugi zna bolje kako doći do formule od mene.
08:29
so I won't talk about it.
211
509260
2000
Tako da neću o tome govoriti.
08:31
But here, every student is on a level playing field of intuition.
212
511260
3000
svi su ravnopravni kad je riječ o intuiciji.
08:34
Everyone's filled something up with water before,
213
514260
3000
Svatko je jednom punio nešto vodom,
08:37
so I get kids answering the question, "How long will it take?"
214
517260
3000
tako dobijem klince da traže odgovor na pitanje, koliko dugo će trajati.
08:40
I've got kids who are mathematically and conversationally intimidated
215
520260
3000
Imam klince koji se boje i matematike i razgovora
08:43
joining the conversation.
216
523260
2000
koji se uključuju u ovaj razgovor.
08:45
We put names on the board, attach them to guesses,
217
525260
3000
Stavljamo imena na ploču, vežemo ih uz nagađanja,
08:48
and kids have bought in here.
218
528260
2000
i klinci su ovdje uključeni.
08:50
And then we follow the process I've described.
219
530260
2000
I onda pratimo proces koji sam opisao.
08:52
And the best part here, or one of the better parts
220
532260
2000
I najbolja stvar u tome, ili jedna od boljih
08:54
is that we don't get our answer from the answer key
221
534260
2000
je da ne dođemo do rezultata metodom
08:56
in the back of the teacher's edition.
222
536260
2000
koja je opisana u priručniku za nastavnike.
08:58
We, instead, just watch the end of the movie.
223
538260
3000
Mi, umjesto toga, samo pogledamo kraj filma.
09:01
(Laughter)
224
541260
2000
(Smijeh)
09:03
And that's terrifying,
225
543260
2000
I to je zastrašujuće, zar ne?
09:05
because the theoretical models that always work out
226
545260
2000
Jer teoretski modeli koji uvijek rade
09:07
in the answer key in the back of a teacher's edition,
227
547260
2000
u priručniku za nastavnika
09:09
that's great, but
228
549260
2000
to je sjajno, ali
09:11
it's scary to talk about sources of error
229
551260
2000
je zastrašujuće govoriti o uzrocima grešaka
09:13
when the theoretical does not match up with the practical.
230
553260
2000
kada se teoretski ne podudara s praktičnim.
09:15
But those conversations have been so valuable,
231
555260
2000
Ali ti su razgovori toliko dragocjeni,
09:17
among the most valuable.
232
557260
2000
među najvrednijim stvarima.
09:19
So I'm here to report some really fun games
233
559260
2000
Ovdje sam došao kako bih vas izvjestio o nekim zabavnim poboljšanjima
09:21
with students who come pre-installed
234
561260
2000
kod učenika koji su došli predinstalirani
09:23
with these viruses day one of the class.
235
563260
2000
s tim virusima prvog dana u razredu.
09:25
These are the kids who now, one semester in,
236
565260
3000
To su djeca kojoj sada, nakon jednog semestra,
09:28
I can put something on the board,
237
568260
2000
mogu staviti nešto na ploču,
09:30
totally new, totally foreign,
238
570260
2000
skroz novo i potpuno nepoznato,
09:32
and they'll have a conversation about it for three or four minutes more
239
572260
2000
i oni razgovarati o tome 3-4 minute dulje
09:34
than they would have at the start of the year,
240
574260
2000
nego što bi o tome raspravljali na početku godine,
09:36
which is just so fun.
241
576260
2000
što je tako zabavno.
09:38
We're no longer averse to word problems,
242
578260
3000
Više nismo neskloni problemskim zadacima
09:41
because we've redefined what a word problem is.
243
581260
3000
jer smo redefinirali što znače ti problemski zadaci.
09:44
We're no longer intimidated by math,
244
584260
2000
Više nismo zaplašeni matematikom,
09:46
because we're slowly redefining what math is.
245
586260
2000
jer polagano redefiniramo što predstavlja matematika.
09:48
This has been a lot of fun.
246
588260
2000
To je bilo tako zabavno.
09:50
I encourage math teachers I talk to to use multimedia,
247
590260
3000
Želim ohrabriti nastavnike matematike kojima se obraćam, da koriste multimediju,
09:53
because it brings the real world into your classroom
248
593260
2000
jer ona donosi stvarni svijet u učionice
09:55
in high resolution and full color;
249
595260
2000
u visokoj rezoluciji i punoj boji,
09:57
to encourage student intuition for that level playing field;
250
597260
3000
ona ohrabruje učenikovu intuiciju
10:00
to ask the shortest question you possibly can
251
600260
2000
da postavlja najkraća moguća pitanja
10:02
and let those more specific questions come out in conversation;
252
602260
3000
i pusti da se ona specifična pitanja iznjedre u razgovoru,
10:05
to let students build the problem,
253
605260
2000
da učenici sami izgrade problem
10:07
because Einstein said so;
254
607260
2000
jer je Einstein tako rekao,
10:09
and to finally, in total, just be less helpful,
255
609260
3000
i da, na kraju, budemo manje pri ruci
10:12
because the textbook is helping you in all the wrong ways:
256
612260
2000
jer vam udžbenik pomaže na krivi način.
10:14
It's buying you out of your obligation,
257
614260
3000
Oduzima vam obvezu
10:17
for patient problem solving and math reasoning, to be less helpful.
258
617260
3000
strpljivog rješavanja problema i matematičkog promišljanja.
10:20
And why this is an amazing time to be a math teacher right now
259
620260
3000
Zašto je ovo zadivljujuće vrijeme za nastavnike matematike
10:23
is because we have the tools to create
260
623260
2000
jer u džepu imamo alat za kreiranje
10:25
this high-quality curriculum in our front pocket.
261
625260
2000
tog jako kvalitetnog nastavnog programa.
10:27
It's ubiquitous and fairly cheap,
262
627260
2000
Sveprisutan je i prilično jeftin.
10:29
and the tools to distribute it
263
629260
2000
A alati za njegovu distribuciju
10:31
freely under open licenses
264
631260
2000
bez plaćanja, pod otvorenom licencom
10:33
has also never been cheaper or more ubiquitous.
265
633260
3000
također nikada nisu bili jeftiniji i lakše dostupni.
10:36
I put a video series on my blog not so long ago
266
636260
2000
Stavio sam seriju videa na moj blog nedavno
10:38
and it got 6,000 views in two weeks.
267
638260
3000
i 6000 ljudi je to došlo pogledati u samo dva tjedna.
10:41
I get emails still from teachers in countries I've never visited
268
641260
3000
Još uvijek dobijam e-mailove od nastavnika iz zemalja u kojima nikad nisam bio
10:44
saying, "Wow, yeah. We had a good conversation about that.
269
644260
3000
koji govore. "Vau, da. Imali smo dobar razgovor o tome.
10:47
Oh, and by the way, here's how I made your stuff better,"
270
647260
3000
I evo kako ja unapređujem ono što vi radite."
10:50
which, wow.
271
650260
2000
Što je sjajno.
10:52
I put this problem on my blog recently:
272
652260
2000
Ovaj sam zadatak nedavno stavio na svoj blog.
10:54
In a grocery store, which line do you get into,
273
654260
2000
U dućanu, u koji red ćete stati?
10:56
the one that has one cart and 19 items
274
656260
2000
Onaj s jednim kolicima u kojima se nalazi 19 predmeta,
10:58
or the line with four carts and three, five, two and one items.
275
658260
3000
ili u onaj s četvero kolica s po tri, pet, dva i jednim proizvodom?
11:01
And the linear modeling involved in that was some good stuff for my classroom,
276
661260
3000
Linearno modeliranje koje je potrebno za ovaj zadatak je sjajna stvar za moja predavanja
11:04
but it eventually got me on "Good Morning America" a few weeks later,
277
664260
3000
ali sam se ovoga sjetio nekoliko tjedana kasnije dok sam gledao "Dobro jutro Ameriko",
11:07
which is just bizarre, right?
278
667260
2000
što je bizarno, zar ne?
11:09
And from all of this, I can only conclude
279
669260
2000
Iz svega ovoga mogu zaključiti
11:11
that people, not just students,
280
671260
2000
da su ljudi, ne samo učenici,
11:13
are really hungry for this.
281
673260
2000
stvarno gladni ovoga.
11:15
Math makes sense of the world.
282
675260
2000
Matematika nas uči kako shvatiti svijet.
11:17
Math is the vocabulary
283
677260
2000
Matematika je riječnik
11:19
for your own intuition.
284
679260
2000
za vašu vlastitu intuiciju.
11:21
So I just really encourage you, whatever your stake is in education --
285
681260
3000
Dakle ja vas samo ohrabrujem, kakvu god ulogu u obrazovanju imali
11:24
whether you're a student, parent, teacher, policy maker, whatever --
286
684260
3000
jeste li učenici, roditelji, nastavnici, političari, štogod,
11:27
insist on better math curriculum.
287
687260
3000
inzistirajte na boljem programu matematike.
11:30
We need more patient problem solvers. Thank you. (Applause)
288
690260
3000
Treba nam više strpljivih rješavača problema. Hvala vam.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7