Math class needs a makeover | Dan Meyer

Dan Meyer: Mathematik Unterricht braucht eine gründliche Änderung

365,693 views

2010-05-13 ・ TED


New videos

Math class needs a makeover | Dan Meyer

Dan Meyer: Mathematik Unterricht braucht eine gründliche Änderung

365,693 views ・ 2010-05-13

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: C. Y. Lektorat: Sophia Zouros
00:15
Can I ask you to please recall a time
0
15260
3000
Darf ich Sie bitten sich eine Zeit in Erinnerung zu rufen,
00:18
when you really loved something --
1
18260
2000
in der Sie etwas wirklich liebten,
00:20
a movie, an album, a song or a book --
2
20260
2000
einen Film, ein Album, ein Lied oder ein Buch,
00:22
and you recommended it wholeheartedly
3
22260
3000
und Sie es jemandem, den Sie auch wirklich mochten,
00:25
to someone you also really liked,
4
25260
2000
herzlichst weiterempfahlen,
00:27
and you anticipated that reaction, you waited for it,
5
27260
2000
und auf deren Reaktion warteten, und warteten,
00:29
and it came back, and the person hated it?
6
29260
3000
und sie kam, und die Person hasste es.
00:32
So, by way of introduction,
7
32260
2000
Aslo, als eine Einführung,
00:34
that is the exact same state
8
34260
2000
das ist der exakte Zustand,
00:36
in which I spent every working day of the last six years. (Laughter)
9
36260
3000
in dem ich jeden Arbeitstag der letzten sechs Jahre verbracht habe.
00:39
I teach high school math.
10
39260
2000
Ich lehre Hochschulmathematik.
00:41
I sell a product to a market
11
41260
3000
Ich verkaufe ein Produkt an einen Markt, der es nicht möchte,
00:44
that doesn't want it, but is forced by law to buy it.
12
44260
3000
aber durch das Gesetz dazu gezwungen ist, es zu kaufen.
00:47
I mean, it's just a losing proposition.
13
47260
3000
Ich meine, das ist irgendwie -- es ist ein Verlustgeschäft.
00:50
So there's a useful stereotype about students that I see,
14
50260
3000
Es gibt da ein nützliches Stereotyp über die Schüler,
00:53
a useful stereotype about you all.
15
53260
2000
ein nützliches Stereotyp über Sie alle.
00:55
I could give you guys
16
55260
2000
I könnte Ihnen eine Algebra-2
00:57
an algebra-two final exam,
17
57260
2000
Abschlussprüfung geben,
00:59
and I would expect no higher
18
59260
2000
und würde von Ihnen eine Passquote von
01:01
than a 25 percent pass rate.
19
61260
2000
nicht mehr als 25% erwarten.
01:03
And both of these facts say less about you or my students
20
63260
3000
Und beide dieser Fakten sagen weniger über Sie oder meine Schüler aus,
01:06
than they do about what we call math education
21
66260
2000
als über das, was wir heute in den USA als
01:08
in the U.S. today.
22
68260
2000
Mathematik Ausbildung bezeichnen.
01:10
To start with, I'd like to break math down into two categories.
23
70260
3000
Zunächst möchte ich Mathematik in zwei Kategoriern unterteilen.
01:13
One is computation; this is the stuff you've forgotten.
24
73260
3000
Eine ist die Berechnung. Das ist das Zeug das Sie vergessen haben.
01:16
For example, factoring quadratics with
25
76260
2000
Zum Beispiel, das Faktorieseren von quadratischen Gleichungen
01:18
leading coefficients greater than one.
26
78260
2000
mit einem Koeffizienten größer eins.
01:20
This stuff is also really easy to relearn,
27
80260
2000
Dieser Stoff ist auch leicht wiederzuerlernen,
01:22
provided you have a really strong grounding
28
82260
2000
vorausgesetzt Sie haben solide Grundkenntnisse
01:24
in reasoning. Math reasoning --
29
84260
2000
in logischem Denken, in mathematischem Denken.
01:26
we'll call it the application
30
86260
2000
Wir bezeichnen es als die Anwendung
01:28
of math processes to the world around us --
31
88260
2000
mathematischer Prozesse auf die Welt um uns.
01:30
this is hard to teach.
32
90260
2000
Das ist schwer zu lehren.
01:32
This is what we would love students to retain,
33
92260
2000
Wir fänden es großartig, wenn Schüler das behalten,
01:34
even if they don't go into mathematical fields.
34
94260
2000
selbst wenn Sie keine mathematischen Fachrichtungen einschlagen.
01:36
This is also something that, the way we teach it in the U.S.
35
96260
2000
Aber so wie wir es in den USA lehren,
01:38
all but ensures they won't retain it.
36
98260
2000
verhindern wir beinahe, dass sie es behalten.
01:41
So, I'd like to talk about why that is,
37
101260
1000
Daher werde ich darüber sprechen,
01:42
why that's such a calamity for society, what we can do about it
38
102260
3000
warum dem so ist, warum das so ein Desaster für die Gesellschaft ist, was wir tun können,
01:45
and, to close with, why this is an amazing time
39
105260
2000
und, zum Schluss, warum dies eine einmalige Zeit ist,
01:47
to be a math teacher.
40
107260
2000
ein Mathematik Lehrer zu sein.
01:49
So first, five symptoms
41
109260
2000
Zunächst, fünf Anzeichen dafür,
01:51
that you're doing math reasoning wrong
42
111260
2000
dass Sie in ihrer Klasse das mathematische Denken
01:53
in your classroom.
43
113260
2000
falsch unterrichten.
01:55
One is a lack of initiative; your students don't self-start.
44
115260
3000
Eins ist fehlende Initiative; ihre Schüler kommen nicht von selbst in Bewegung.
01:58
You finish your lecture block
45
118260
2000
Sie beenden ihren Unterricht
02:00
and immediately you have five hands going up
46
120260
2000
und sofort gehen fünf Hände hoch,
02:02
asking you to re-explain the entire thing at their desks.
47
122260
2000
die das ganze von vorn erklärt haben wollen.
02:04
Students lack perseverance.
48
124260
2000
Den Schülern fehlt es an Beharrlichkeit.
02:06
They lack retention; you find yourself
49
126260
2000
Sie behalten nichts; Monate später finden Sie sich dabei
02:08
re-explaining concepts three months later, wholesale.
50
128260
2000
Konzepte ganz von vorne wieder zu erklären...
02:10
There's an aversion to word problems,
51
130260
2000
Es existiert eine Abneigung gegen Textaufgaben,
02:12
which describes 99 percent of my students.
52
132260
2000
das gilt für 99% meiner Schüler.
02:14
And then the other one percent
53
134260
2000
Und die restlichen 1%
02:16
is eagerly looking for the formula
54
136260
2000
suchen eifrig nach der Formel
02:18
to apply in that situation.
55
138260
2000
die sie in der Situation anwenden können.
02:20
This is really destructive.
56
140260
2000
Das ist wirklich destruktiv.
02:22
David Milch, creator of "Deadwood" and other amazing TV shows,
57
142260
3000
David Milch, der Macher von "Deadwood" und anderen erstaunlichen
02:25
has a really good description for this.
58
145260
3000
TV Sendungen, hat dafür eine recht gute Beschreibung.
02:28
He swore off creating
59
148260
2000
Er schwor dem zeitgenössischen
02:30
contemporary drama,
60
150260
2000
Drama ab,
02:32
shows set in the present day,
61
152260
2000
Shows, die in der Gegenwart spielen,
02:34
because he saw that when people fill their mind
62
154260
2000
denn er sah, dass wenn Leute ihren Kopf täglich
02:36
with four hours a day of, for example, "Two and a Half Men," no disrespect,
63
156260
3000
vier Stunden mit z.B. "Mein cooler Onkel Charlie" füllen, bei allem Respekt,
02:39
it shapes the neural pathways, he said,
64
159260
2000
es formt ihre Nervenbahnen solchermaßen,
02:41
in such a way that they expect simple problems.
65
161260
3000
so sagt er, sodass sie leichte Probleme erwarten.
02:44
He called it, "an impatience with irresolution."
66
164260
3000
Er nannte es "Ungeduldigkeit mit Unschlüssigkeit".
02:47
You're impatient with things that don't resolve quickly.
67
167260
3000
Sie sind ungeduldig mit Dingen, die sich nicht schnell klären.
02:50
You expect sitcom-sized problems that wrap up in 22 minutes,
68
170260
3000
Sie erwarten Sitcom-große Probleme die in 22 Minuten,
02:53
three commercial breaks and a laugh track.
69
173260
3000
drei Werbepausen und einer Lachkonserve zum Abschluss kommen.
02:56
And I'll put it to all of you,
70
176260
2000
Un ich sage Ihnen, wie Sie bereits wissen,
02:59
what you already know, that no problem worth solving is that simple.
71
179260
3000
dass kein lösenswertes Problem so einfach ist.
03:02
I am very concerned about this
72
182260
2000
Ich bin sehr besorgt darüber,
03:04
because I'm going to retire in a world that my students will run.
73
184260
3000
denn ich werde in einer Welt in Rente gehen, die meine Schüler leiten werden.
03:07
I'm doing bad things
74
187260
2000
Ich tue etwas schlechtes
03:09
to my own future and well-being
75
189260
2000
für mein eigenes zukünftiges Wohl
03:11
when I teach this way.
76
191260
2000
wenn ich in dieser Weise lehre.
03:13
I'm here to tell you that the way our textbooks -- particularly
77
193260
3000
Ich bin hier um Ihnen zu sagen, dass die Art wie unsere Textbücher,
03:16
mass-adopted textbooks -- teach math reasoning
78
196260
3000
insbesondere Massen-adaptierte Textbücher, mathematisches Denken
03:19
and patient problem solving,
79
199260
2000
und geduldiges Problemlösen lehren,
03:21
it's functionally equivalent to turning on "Two and a Half Men" and calling it a day.
80
201260
3000
praktisch so ist, wie das Einschalten von "Mein cooler Onkel Charlie" und Feierabend zu machen.
03:24
(Laughter)
81
204260
2000
(Gelächter)
03:26
In all seriousness. Here's an example from a physics textbook.
82
206260
3000
Bei allem Ernst, hier ist ein Beispiel von einem Physik Textbuch.
03:29
It applies equally to math.
83
209260
2000
Es gilt gleichermaßen für Mathematik.
03:31
Notice, first of all here,
84
211260
2000
Beachten Sie vor allem, dass Sie hier
03:33
that you have exactly three pieces of information there,
85
213260
2000
genau drei Informationen haben,
03:35
each of which will figure into a formula
86
215260
2000
von denen jede eine Formel formen wird,
03:37
somewhere, eventually,
87
217260
2000
irgendwo, letzendlich,
03:39
which the student will then compute.
88
219260
2000
welche die Schüler dann berechnen werden.
03:41
I believe in real life.
89
221260
2000
Ich glaube an das wirkliche Leben.
03:43
And ask yourself, what problem have you solved, ever,
90
223260
2000
Fragen Sie sich, welches Problem Sie je gelöst haben,
03:45
that was worth solving
91
225260
2000
das es Wert war, gelöst zu werden,
03:47
where you knew all of the given information in advance;
92
227260
2000
wo Sie alle gegebenen Informationen im Vorhinein wussten,
03:49
where you didn't have a surplus of information and you had to filter it out,
93
229260
3000
oder wo Sie keinen Überschuss an Information hatten und es herausfiltern mussten,
03:52
or you didn't have sufficient information
94
232260
2000
oder wo Sie nicht genügend Daten hatten
03:54
and had to go find some.
95
234260
2000
und diese erst finden mussten.
03:56
I'm sure we all agree that no problem worth solving is like that.
96
236260
3000
Ich bin sicher wir sind uns einig, dass es für kein lösenswertes Problem so ist.
03:59
And the textbook, I think, knows how it's hamstringing students
97
239260
3000
Und ich denke das Textbuch weiss, wie es Schüler lähmt.
04:02
because, watch this, this is the practice problem set.
98
242260
3000
Denn sehen Sie her, das ist eine Reihe von Übungsaufgaben.
04:05
When it comes time to do the actual problem set,
99
245260
2000
Wenn es Zeit ist, die eigentlichen Aufgaben zu lösen,
04:07
we have problems like this right here
100
247260
2000
haben wir Aufgaben wie diese hier,
04:09
where we're just swapping out numbers and tweaking the context a little bit.
101
249260
3000
wo wir einfach die Zahlen austauschen und den Kontext etwas justieren.
04:12
And if the student still doesn't recognize the stamp this was molded from,
102
252260
3000
Und wenn der Schüler noch immer nicht erkennt, von welchem Stempel es gestanzt wurde,
04:15
it helpfully explains to you
103
255260
2000
erklärt es Ihnen hilfreicherweise
04:17
what sample problem you can return to to find the formula.
104
257260
3000
zu welcher Beispielaufgabe Sie sich für die Formel wenden können.
04:20
You could literally, I mean this,
105
260260
2000
Sie könnten buchstäblich, und ich meine das,
04:22
pass this particular unit without knowing any physics,
106
262260
3000
diese Einheit ohne jegliche Physikkenntnis absolvieren,
04:25
just knowing how to decode a textbook. That's a shame.
107
265260
3000
wenn Sie nur wissen, wie man ein Textbuch dekodiert. Das ist eine Schande.
04:28
So I can diagnose the problem a little more specifically in math.
108
268260
3000
In der Mathematik kann ich das Problem etwas gezielter diagnostizieren.
04:31
Here's a really cool problem. I like this.
109
271260
2000
Hier ist eine wirklich coole Aufgabe. Ich mag sie.
04:33
It's about defining steepness and slope
110
273260
2000
Es geht um das Bestimmen von Steilheit und Steigung
04:35
using a ski lift.
111
275260
2000
bei einem Skilift.
04:37
But what you have here is actually four separate layers,
112
277260
2000
Aber Sie haben hier eigentlich vier separate Ebenen.
04:39
and I'm curious which of you can see the four separate layers
113
279260
3000
Ich bin gespannt, wer von Ihnen die ver Ebenen erkennen kann,
04:42
and, particularly, how when they're compressed together
114
282260
3000
und, insbesondere, wie sie das ungeduldige Problemlösen verursachen,
04:45
and presented to the student all at once,
115
285260
2000
wenn sie, zusammengepresst,
04:47
how that creates this impatient problem solving.
116
287260
3000
auf einmal dem Schüler präsentiert werden.
04:50
I'll define them here: You have the visual.
117
290260
2000
Ich werde sie hier definieren. Sie haben das Visuelle.
04:52
You also have the mathematical structure,
118
292260
2000
Sie haben auch die mathematische Struktur,
04:54
talking about grids, measurements, labels,
119
294260
2000
die von Rastern, Messungen, Beschriftungen,
04:56
points, axes, that sort of thing.
120
296260
2000
Punkten, Achsen usw. spricht.
04:58
You have substeps, which all lead to what we really want to talk about:
121
298260
3000
Sie haben Unterschritte, welche zu dem eigentlichen Thema führen,
05:01
which section is the steepest.
122
301260
2000
nämlich welcher Teil der steilste ist.
05:03
So I hope you can see.
123
303260
2000
Ich hoffe Sie können es sehen.
05:05
I really hope you can see how what we're doing here
124
305260
2000
Ich hoffe wirklich, Sie sehen, dass wir hier eigentlich
05:07
is taking a compelling question, a compelling answer,
125
307260
2000
ein fesselndes Problem und eine fesselnde Antwort nehmen,
05:09
but we're paving a smooth, straight path
126
309260
2000
aber wir bereiten einen ebenen, geraden Weg
05:11
from one to the other
127
311260
2000
von einem zum anderen,
05:13
and congratulating our students for how well
128
313260
2000
und gratulieren unseren Schülern für wie gut
05:15
they can step over the small cracks in the way.
129
315260
2000
sie über die kleinen Risse auf dem Weg steigen.
05:17
That's all we're doing here.
130
317260
2000
Das ist alles was wir hier machen.
05:19
So I want to put to you that if we can separate these in a different way
131
319260
2000
Ich möchte Ihnen zeigen, wenn wir diese auf eine andere Weise trennen
05:21
and build them up with students,
132
321260
2000
und sie mit den Schülern ausgestalten,
05:23
we can have everything we're looking for in terms of patient problem solving.
133
323260
3000
haben wir alles, was wir bezüglich geduldigem Problemlösen erwarten.
05:26
So right here I start with the visual,
134
326260
2000
Also beginne ich hier mit einem Bild,
05:28
and I immediately ask the question:
135
328260
2000
und stelle unmittelbar die Frage:
05:30
Which section is the steepest?
136
330260
2000
Welcher Teil ist der steilste?
05:32
And this starts conversation
137
332260
2000
Und das startet eine Konversation
05:34
because the visual is created in such a way where you can defend two answers.
138
334260
3000
denn das Bild ist so konstruiert, dass zwei Antworten verteidigt werden können.
05:37
So you get people arguing against each other,
139
337260
2000
So beginnen die Leute gegeneinander zu argumentieren,
05:39
friend versus friend,
140
339260
2000
Freund versus Freund,
05:41
in pairs, journaling, whatever.
141
341260
2000
in Paaren, mit Notizen, wie auch immer.
05:43
And then eventually we realize
142
343260
2000
Und letzendlich erkennen wir,
05:45
it's getting annoying to talk about
143
345260
2000
dass es ärgerlich ist, über den Schifahrer
05:47
the skier in the lower left-hand side of the screen
144
347260
2000
in der unteren linken Ecke des Bildschirms zu reden
05:49
or the skier just above the mid line.
145
349260
2000
oder über denjenigen über der Mittellinie.
05:51
And we realize how great would it be
146
351260
2000
Und wir erkennen wie großartig es wäre
05:53
if we just had some A, B, C and D labels
147
353260
2000
wenn wir einige Bezeichnungen A, B, C und D hätten
05:55
to talk about them more easily.
148
355260
2000
um einfacher über sie reden zu können.
05:57
And then as we start to define what does steepness mean,
149
357260
3000
Wenn wir dann beginnen die Bedeutung von 'Steile' zu definieren,
06:00
we realize it would be nice to have some measurements
150
360260
2000
erkennen wir, dass es nett wäre, einige Maße zu besitzen
06:02
to really narrow it down, specifically what that means.
151
362260
3000
um wirklich eingrenzen zu können, was es genau bedeutet.
06:05
And then and only then,
152
365260
2000
Und dann, und nur dann,
06:07
we throw down that mathematical structure.
153
367260
2000
werfen wir die mathematische Struktur hin.
06:09
The math serves the conversation,
154
369260
2000
Die Mathematik dient der Konversation.
06:11
the conversation doesn't serve the math.
155
371260
2000
Die Konversation dient nicht der Mathematik.
06:13
And at that point, I'll put it to you that nine out of 10 classes
156
373260
3000
Und an diesem Punkt sind 9 von 10 Schülern startklar und bereit
06:16
are good to go on the whole slope, steepness thing.
157
376260
2000
die ganze Anstieg- und Steile-Sache anzugehen.
06:18
But if you need to,
158
378260
2000
Aber bei Bedarf
06:20
your students can then develop those substeps together.
159
380260
2000
können Ihre Schüler diese Unterschritte gemeinsam aufstellen.
06:22
Do you guys see how this, right here, compared to that --
160
382260
3000
Sehen Sie das hier, verglichen zu dem --
06:25
which one creates that patient problem solving, that math reasoning?
161
385260
3000
welches erzeugt das geduldige Problemlösen, das mathematische Denken?
06:28
It's been obvious in my practice, to me.
162
388260
3000
Es war für mich klar in meiner Tätigkeit.
06:31
And I'll yield the floor here for a second to Einstein,
163
391260
2000
Ich möchte das Feld für eine Sekunde Einstein überlassen,
06:33
who, I believe, has paid his dues.
164
393260
2000
der, wie ich glaube, seinen Beitrag geleistet hat.
06:35
He talked about the formulation of a problem being so incredibly important,
165
395260
3000
Er sprach über die unvorstellbare Wichtigkeit der Formulierung eines Problems,
06:38
and yet in my practice, in the U.S. here,
166
398260
2000
und dennoch, hier in den USA, nach meiner Erfahrung,
06:40
we just give problems to students;
167
400260
2000
geben wir den Schülern die Probleme einfach so;
06:42
we don't involve them in the formulation of the problem.
168
402260
3000
wir beziehen sie nicht in die Formulierung des Problems mit ein.
06:46
So 90 percent of what I do
169
406260
2000
Daher ist 90 Prozent von dem was ich tue,
06:48
with my five hours of prep time per week
170
408260
2000
in den 5 Stunden Vorbereitungszeit pro Woche,
06:50
is to take fairly compelling elements
171
410260
3000
diese spannenden Elemente aus ähnlichen Problemen
06:53
of problems like this from my textbook
172
413260
2000
aus meinem Textbuch zu nehmen,
06:55
and rebuild them in a way that supports math reasoning and patient problem solving.
173
415260
3000
und diese so zu rekonstruieren, dass sie mathematisches Denken und geduldiges Problemlösen unterstützen.
06:58
And here's how it works.
174
418260
2000
Und so funktioniert es.
07:00
I like this question. It's about a water tank.
175
420260
2000
Mir gefällt diese Frage. Es geht um einen Wassertank.
07:02
The question is: How long will it take you to fill it up?
176
422260
2000
Die Frage ist: wie lange wird es dauern, ihn aufzufüllen? Okay?
07:04
First things first, we eliminate all the substeps.
177
424260
2000
Das Wichtigste zuerts; wir eliminieren die Unterschritte.
07:06
Students have to develop those,
178
426260
2000
Die Schüler müssen diese ausarbeiten.
07:08
they have to formulate those.
179
428260
2000
Sie müssen sie formulieren.
07:10
And then notice that all the information written on there is stuff you'll need.
180
430260
3000
Und beachten Sie, dass all diese Daten hier Dinge sind, die Sie brauchen werden.
07:13
None of it's a distractor, so we lose that.
181
433260
2000
Keines davon lenkt ab, also fällt das weg.
07:15
Students need to decide, "All right, well,
182
435260
2000
Die Schüler sollen entscheiden, okay, gut,
07:17
does the height matter? Does the side of it matter?
183
437260
2000
ist die Höhe relevant? Ist die Größe relevant?
07:19
Does the color of the valve matter? What matters here?"
184
439260
3000
Ist die Farbe des Wasserhahns relevant? Was ist relevant hier?
07:22
Such an underrepresented question in math curriculum.
185
442260
3000
So eine unterrepräsentierte Frage im Mathematik Lehrplan.
07:25
So now we have a water tank.
186
445260
2000
Wir haben also einen Wassertank.
07:27
How long will it take you to fill it up? And that's it.
187
447260
2000
Wie lange wird es dauern, ihn aufzufüllen, das ist alles.
07:29
And because this is the 21st century
188
449260
2000
Und weil dies das 21. Jahrhundert ist,
07:31
and we would love to talk about the real world on its own terms,
189
451260
3000
und wir über die wirkliche Welt gerne in Bezug auf sie selbst reden wollen,
07:34
not in terms of line art or clip art
190
454260
3000
nicht in Bezug auf Zeichnungen oder Clip Arts
07:37
that you so often see in textbooks,
191
457260
2000
die Sie so oft in Textbüchern sehen,
07:39
we go out and we take a picture of it.
192
459260
2000
gehen wir raus und machen ein Foto davon.
07:41
So now we have the real deal.
193
461260
2000
So haben wir den wahren Deal.
07:43
How long will it take it to fill it up?
194
463260
2000
Wie lange dauert es, ih aufzufüllen?
07:45
And then even better is we take a video,
195
465260
2000
Noch besser ist es, wenn wir ein Video aufnehmen,
07:47
a video of someone filling it up.
196
467260
3000
von jemandem der es auffüllt.
07:50
And it's filling up slowly, agonizingly slowly.
197
470260
2000
Und er füllt sich, peinlich langsam.
07:52
It's tedious.
198
472260
2000
Es ist langweilig.
07:54
Students are looking at their watches, rolling their eyes,
199
474260
2000
Die Schüler schauen auf die Uhr und verdrehen ihre Augen,
07:56
and they're all wondering at some point or another,
200
476260
3000
und früher oder später fragen sie sich,
07:59
"Man, how long is it going to take to fill up?"
201
479260
3000
"Mensch, wie lange wird es dauern, ihn aufzufüllen?"
08:02
(Laughter)
202
482260
5000
(Gelächter)
08:07
That's how you know you've baited the hook, right?
203
487260
3000
So wissen Sie, dass Sie den Köder an der Angel haben.
08:11
And that question, off this right here, is really fun for me
204
491260
3000
Und diese Frage hier ist wirklich amüsant für mich,
08:14
because, like the intro,
205
494260
2000
denn, wie im Intro,
08:16
I teach kids -- because of my inexperience --
206
496260
3000
ich lehre Kinder, aufgrund meiner Unerfahrenheit.
08:19
I teach the kids that are the most remedial, all right?
207
499260
2000
lehre ich Kinder, die sehr viel Förderung benötigen (Förderklasse).
08:21
And I've got kids who will not join a conversation about math
208
501260
3000
Ich habe Kinder, die in einer Konversation über Mathematik nicht mitreden
08:24
because someone else has the formula;
209
504260
2000
weil ein anderer schon die Formel hat,
08:26
someone else knows how to work the formula better than me,
210
506260
3000
ein anderer kann die Formel besser anwenden.
08:29
so I won't talk about it.
211
509260
2000
Also rede ich nicht darüber.
08:31
But here, every student is on a level playing field of intuition.
212
511260
3000
Aber hier ist jeder auf der gleichen Augenhöhe der Intuition.
08:34
Everyone's filled something up with water before,
213
514260
3000
Jeder hat mal etwas mit Wasser gefüllt,
08:37
so I get kids answering the question, "How long will it take?"
214
517260
3000
daher benatworten Kinder die Frage, wie lange es dauert.
08:40
I've got kids who are mathematically and conversationally intimidated
215
520260
3000
Ich habe Kinder, die im Rechen und Diskutieren eingeschüchtert sind
08:43
joining the conversation.
216
523260
2000
der Konversation beizutreten.
08:45
We put names on the board, attach them to guesses,
217
525260
3000
Wir schreiben die Namen, und ihre Schätzungen an die Tafel,
08:48
and kids have bought in here.
218
528260
2000
und die Kinder sind hier überzeugt.
08:50
And then we follow the process I've described.
219
530260
2000
Dann folgen wir dem Ablauf den ich beschrieben habe.
08:52
And the best part here, or one of the better parts
220
532260
2000
Und das beste, oder eines der besten Teile,
08:54
is that we don't get our answer from the answer key
221
534260
2000
ist, das wir die Antwort nicht vom Antwortschlüssel
08:56
in the back of the teacher's edition.
222
536260
2000
am Ende der Lehrer-Version erhalten.
08:58
We, instead, just watch the end of the movie.
223
538260
3000
Stattdessen sehen wir uns das Ende des Videos an.
09:01
(Laughter)
224
541260
2000
(Gelächter)
09:03
And that's terrifying,
225
543260
2000
Und das ist entsetzlich, nicht?
09:05
because the theoretical models that always work out
226
545260
2000
Denn die theoretischen Modelle im Antwortschlüssel
09:07
in the answer key in the back of a teacher's edition,
227
547260
2000
am Ende der Lehrer-Version gelingen immer.
09:09
that's great, but
228
549260
2000
Großartig, aber
09:11
it's scary to talk about sources of error
229
551260
2000
es ist beängstigend über Fehlerquellen zu reden,
09:13
when the theoretical does not match up with the practical.
230
553260
2000
wenn Theorie und Praxis nicht übereinstimmen.
09:15
But those conversations have been so valuable,
231
555260
2000
Aber diese Koversationen waren so nützlich,
09:17
among the most valuable.
232
557260
2000
unter den nützlichsten.
09:19
So I'm here to report some really fun games
233
559260
2000
Ich bin hier um über einige freudige Verdienste zu berichten,
09:21
with students who come pre-installed
234
561260
2000
mit Schülern die am ersten Tag,
09:23
with these viruses day one of the class.
235
563260
2000
vorprogrammiert mir diesen Viren, in die Klasse kommen.
09:25
These are the kids who now, one semester in,
236
565260
3000
Diese Kinder, die jetzt nach einem Semester,
09:28
I can put something on the board,
237
568260
2000
ich kann etwas auf die Tafel schreiben,
09:30
totally new, totally foreign,
238
570260
2000
vollkommen neu, vollkommen fremd,
09:32
and they'll have a conversation about it for three or four minutes more
239
572260
2000
und sie haben Konversationen darüber, 3-4 Minuten länger
09:34
than they would have at the start of the year,
240
574260
2000
als am Anfang des Jahres,
09:36
which is just so fun.
241
576260
2000
was einfach freudig ist.
09:38
We're no longer averse to word problems,
242
578260
3000
Wir sind den Textaufgaben nicht mehr abgeneigt,
09:41
because we've redefined what a word problem is.
243
581260
3000
denn wir haben neu definiert, was eine Textaufgabe ist.
09:44
We're no longer intimidated by math,
244
584260
2000
Wir sind nicht mehr von der Mathematik eingeschüchtert,
09:46
because we're slowly redefining what math is.
245
586260
2000
denn wir haben langsam neu definiert, was Mathematik ist.
09:48
This has been a lot of fun.
246
588260
2000
Das hat sehr viel Spaß gemacht.
09:50
I encourage math teachers I talk to to use multimedia,
247
590260
3000
Ich rege Mathematik Lehrer dazu an, Multimedia zu benutzen,
09:53
because it brings the real world into your classroom
248
593260
2000
weil es die wirkliche Welt in ins Klassenzimmer bringt,
09:55
in high resolution and full color;
249
595260
2000
in hoher Auflösung und vollen Farben,
09:57
to encourage student intuition for that level playing field;
250
597260
3000
um die Intuition der Schüler auf diese gleiche Augenhöhe zu bringen,
10:00
to ask the shortest question you possibly can
251
600260
2000
um die möglichst kürzeste Frage zu stellen
10:02
and let those more specific questions come out in conversation;
252
602260
3000
und die spezifischeren Fragen in der Konversation herauskommen,
10:05
to let students build the problem,
253
605260
2000
und die Schüler das Problem aufbauen zu lassen,
10:07
because Einstein said so;
254
607260
2000
denn das sagte Einstein,
10:09
and to finally, in total, just be less helpful,
255
609260
3000
und letzendlich, insgesamt weniger hilfreich zu sein,
10:12
because the textbook is helping you in all the wrong ways:
256
612260
2000
denn die Hilfe der Textbücher ist falsch in jeder Hinsicht.
10:14
It's buying you out of your obligation,
257
614260
3000
Es befreit Sie Ihrer Verantwortung
10:17
for patient problem solving and math reasoning, to be less helpful.
258
617260
3000
für geduldiges Problemlösen und mathematisches Denken, weniger hilfreich zu sein.
10:20
And why this is an amazing time to be a math teacher right now
259
620260
3000
Dies ist eine einmalige Zeit, Mathematik Lehrer zu sein,
10:23
is because we have the tools to create
260
623260
2000
denn wir haben die Werkzeuge, um diesen
10:25
this high-quality curriculum in our front pocket.
261
625260
2000
hochwertigen Lehrplan in unserer Vordertasche zu erstellen.
10:27
It's ubiquitous and fairly cheap,
262
627260
2000
Es ist allgegenwärtig und ziemlich billig.
10:29
and the tools to distribute it
263
629260
2000
Und die Werkzeuge, um sie unbehindert,
10:31
freely under open licenses
264
631260
2000
unter offenen Lizenzen zu verbreiten
10:33
has also never been cheaper or more ubiquitous.
265
633260
3000
waren ebenfalls nie billiger oder allgegenwärtiger.
10:36
I put a video series on my blog not so long ago
266
636260
2000
Ich stellte vor kurzem eine Videoserie auf meine Webseite,
10:38
and it got 6,000 views in two weeks.
267
638260
3000
und sie hatte 6000 Besucher in zwei Wochen.
10:41
I get emails still from teachers in countries I've never visited
268
641260
3000
Ich erhalte sogar emails von Lehrern in Ländern, die ich nie besucht habe,
10:44
saying, "Wow, yeah. We had a good conversation about that.
269
644260
3000
die sagen, "Wow, wir hatten eine wirklich gute Konversation darüber''.
10:47
Oh, and by the way, here's how I made your stuff better,"
270
647260
3000
Ah, und übrigens, so habe ich Ihr Material verbessert,"
10:50
which, wow.
271
650260
2000
welches, wow.
10:52
I put this problem on my blog recently:
272
652260
2000
Ich stellte dieses Problem neulich auf meine Webseite.
10:54
In a grocery store, which line do you get into,
273
654260
2000
In welche Warteschlange stellst Du Dich in einem Supermarkt,
10:56
the one that has one cart and 19 items
274
656260
2000
in jene die einen Wagen und 19 Artikel hat,
10:58
or the line with four carts and three, five, two and one items.
275
658260
3000
oder die andere die vier Wagen mit je 3, 4, 2 und 1 Artikeln hat.
11:01
And the linear modeling involved in that was some good stuff for my classroom,
276
661260
3000
Und das darin linear involvierte Modell war gutes Material für meine Klasse,
11:04
but it eventually got me on "Good Morning America" a few weeks later,
277
664260
3000
doch letzten Endes brachte es mich ein paar Wochen später tatsächlich zu "Guten Morgen Amerika",
11:07
which is just bizarre, right?
278
667260
2000
was einfach nur bizarr ist, oder?
11:09
And from all of this, I can only conclude
279
669260
2000
Und von alledem kann ich nur schließen,
11:11
that people, not just students,
280
671260
2000
dass die Menschen, nicht nur die Schüler,
11:13
are really hungry for this.
281
673260
2000
ein echtes Verlangen danach haben.
11:15
Math makes sense of the world.
282
675260
2000
Mathematik erklärt die Welt.
11:17
Math is the vocabulary
283
677260
2000
Mathematik ist das Vokabular
11:19
for your own intuition.
284
679260
2000
für deine eigene Intuition.
11:21
So I just really encourage you, whatever your stake is in education --
285
681260
3000
Ich rufe Sie dazu auf, welcher auch immer Ihr Einsatz in der Erziehung ist,
11:24
whether you're a student, parent, teacher, policy maker, whatever --
286
684260
3000
ob Schüler, Elternteil, Lehrer, politischer Entscheidungsträger, was auch immer,
11:27
insist on better math curriculum.
287
687260
3000
bestehen Sie auf einen besseren Mathe-Lehrplan.
11:30
We need more patient problem solvers. Thank you. (Applause)
288
690260
3000
Wir brauchen mehr geduldige Problemlöser. Danke.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7