Math class needs a makeover | Dan Meyer

362,445 views ・ 2010-05-13

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Sangsan Warakkagun Reviewer: Unnawut Leepaisalsuwanna
00:15
Can I ask you to please recall a time
0
15260
3000
ผมอยากจะให้คุณลองนึกถึง
00:18
when you really loved something --
1
18260
2000
เวลาที่คุณชอบอะไรอย่างหนึ่ง
00:20
a movie, an album, a song or a book --
2
20260
2000
อาจจะเป็นภาพยนตร์ อัลบั้มเพลง เพลง หรือหนังสือ
00:22
and you recommended it wholeheartedly
3
22260
3000
แล้วคุณแนะนำสิ่งนั้นให้คนที่คุณชอบ
00:25
to someone you also really liked,
4
25260
2000
อย่างหมดใจ
00:27
and you anticipated that reaction, you waited for it,
5
27260
2000
แล้วคุณรอคอยปฏิกิริยาจากคนๆนั้น
00:29
and it came back, and the person hated it?
6
29260
3000
ปรากฏว่า คนๆนั้นกลับไม่ชอบสิ่งที่คุณแนะนำเลย
00:32
So, by way of introduction,
7
32260
2000
ที่ผมพูดมานี้
00:34
that is the exact same state
8
34260
2000
เป็นสิ่งเดียวกันกับที่
00:36
in which I spent every working day of the last six years. (Laughter)
9
36260
3000
ผมเจอทุกวันตลอดการทำงาน 6 ปีที่ผ่านมา (เสียงหัวเราะ)
00:39
I teach high school math.
10
39260
2000
ผมเป็นครูสอนคณิตศาสตร์ระดับมัธยมครับ
00:41
I sell a product to a market
11
41260
3000
ผมขายผลิตภัณฑ์ของผมให้กับตลาด
00:44
that doesn't want it, but is forced by law to buy it.
12
44260
3000
ซึ่งไม่ได้อยากซื้อของผมเลย แต่ถูกบังคับโดยกฏหมาย
00:47
I mean, it's just a losing proposition.
13
47260
3000
เหมือนกับผมแพ้ตั้งแต่ยังไม่ออกสนามรบ
00:50
So there's a useful stereotype about students that I see,
14
50260
3000
มีทัศนคติหนึ่งเกี่ยวกับนักเรียน ซึ่งผมคิดว่า
00:53
a useful stereotype about you all.
15
53260
2000
เป็นอะไรที่ใช้ได้กับพวกคุณทุกคนครับ
00:55
I could give you guys
16
55260
2000
ถ้าผมให้พวกคุณ
00:57
an algebra-two final exam,
17
57260
2000
ทำข้อสอบปลายภาควิชาคณิตศาสตร์
00:59
and I would expect no higher
18
59260
2000
ผมคิดว่ามีคนไม่เกิน 25 เปอร์เซ็นต์
01:01
than a 25 percent pass rate.
19
61260
2000
ที่จะทำข้อสอบผ่าน
01:03
And both of these facts say less about you or my students
20
63260
3000
ความจริงนี้ไม่ได้ชี้วัดตัวคุณหรือนักเรียนของผมเลย
01:06
than they do about what we call math education
21
66260
2000
แต่มันชี้วัดสิ่งที่เราเรียกว่า การเรียนการสอนคณิตศาสตร์
01:08
in the U.S. today.
22
68260
2000
ในสหรัฐอเมริกาในปัจจุบัน
01:10
To start with, I'd like to break math down into two categories.
23
70260
3000
ผมจะเริ่มโดยแบ่งคณิตศาสตร์เป็นสองจำพวกครับ
01:13
One is computation; this is the stuff you've forgotten.
24
73260
3000
พวกแรกคือ การคำนวณ ซึ่งเป็นสิ่งที่คุณได้หลงลืมไป
01:16
For example, factoring quadratics with
25
76260
2000
ยกตัวอย่างเช่น การแยกตัวประกอบพหุนามกำลังสอง
01:18
leading coefficients greater than one.
26
78260
2000
ที่มีสัมประสิทธ์นำมากกว่าหนึ่ง
01:20
This stuff is also really easy to relearn,
27
80260
2000
อันนี้เป็นอะไรที่คุณสามารถทบทวนใหม่ได้
01:22
provided you have a really strong grounding
28
82260
2000
ถ้าหากคุณมีพื้นฐานแน่น
01:24
in reasoning. Math reasoning --
29
84260
2000
ในการใช้เหตุผล ส่วนพวกที่สอง เหตุผลเชิงคณิตศาสตร์
01:26
we'll call it the application
30
86260
2000
ซึ่งเราจะเรียกว่า บทประยุกต์ (แอพพลิเคชัน)
01:28
of math processes to the world around us --
31
88260
2000
ของกระบวนการคณิตศาสตร์รอบตัวเรา
01:30
this is hard to teach.
32
90260
2000
อันนี้แหละครับเป็นสิ่งที่สอนยาก
01:32
This is what we would love students to retain,
33
92260
2000
แต่เป็นสิ่งที่เราอยากให้นักเรียนเรียนรู้เหลือเกิน
01:34
even if they don't go into mathematical fields.
34
94260
2000
แม้ว่าเขาจะไม่ได้เรียนต่อทางคณิตศาสตร์ก็ตาม
01:36
This is also something that, the way we teach it in the U.S.
35
96260
2000
ถ้าจะพูดก็คือ วิธีการสอนคณิตศาสตร์ในสหรัฐฯ นั้น
01:38
all but ensures they won't retain it.
36
98260
2000
ทำให้นักเรียนของเราไม่จดจำสิ่งที่เรียนไว้
01:41
So, I'd like to talk about why that is,
37
101260
1000
ครับ ผมจึงอยากจะพูดถึงว่าทำไม
01:42
why that's such a calamity for society, what we can do about it
38
102260
3000
สิ่งที่เกิดขึ้นนี้ถึงเป็นหายนะของสังคม แล้วเราสามารถทำอะไรได้บ้าง
01:45
and, to close with, why this is an amazing time
39
105260
2000
และผมจะจบการพูดนี้ว่า ทำไมเวลานี้
01:47
to be a math teacher.
40
107260
2000
จึงเป็นเวลาที่เหมาะอย่างยิ่งที่จะเป็นครูคณิตศาสตร์
01:49
So first, five symptoms
41
109260
2000
เรามาเริ่มกันที่ ห้าอาการที่บอกว่า
01:51
that you're doing math reasoning wrong
42
111260
2000
คุณกำลังให้เหตุผลเชิงคณิตศาสตร์อย่างไม่ถูกต้อง
01:53
in your classroom.
43
113260
2000
ในห้องเรียนของคุณ
01:55
One is a lack of initiative; your students don't self-start.
44
115260
3000
หนึ่ง การขาดแรงกระตุ้น นักเรียนไม่ริเริ่มด้วยตนเอง
01:58
You finish your lecture block
45
118260
2000
หลังจากคุณอธิบายเนื้อหาเสร็จ
02:00
and immediately you have five hands going up
46
120260
2000
มีนักเรียนห้าคนยกมือขึ้นทันที
02:02
asking you to re-explain the entire thing at their desks.
47
122260
2000
เพื่อขอให้คุณอธิบายสิ่งที่คุณเพิ่งอธิบายเมื่อครู่ให้กับพวกเขาที่โต๊ะ
02:04
Students lack perseverance.
48
124260
2000
สอง นักเรียนขาดความพยายาม
02:06
They lack retention; you find yourself
49
126260
2000
สาม นักเรียนคืนความรู้ ถ้าคุณพบว่า
02:08
re-explaining concepts three months later, wholesale.
50
128260
2000
คุณสอนของทั้งหมดที่คุณเคยสอนไปแล้ว ในอีกสามเดือนถัดไป
02:10
There's an aversion to word problems,
51
130260
2000
สี่ นักเรียนเกลียดโจทย์ปัญหา
02:12
which describes 99 percent of my students.
52
132260
2000
ซึ่งคิดเป็น 99 เปอร์เซ็นต์ของนักเรียนผม
02:14
And then the other one percent
53
134260
2000
ส่วนอีก 1 เปอร์เซ็นต์
02:16
is eagerly looking for the formula
54
136260
2000
ก็รอสูตรสำเร็จอย่างใจจดใจจ่อ
02:18
to apply in that situation.
55
138260
2000
จะได้เอามาใช้ในโจทย์ได้ทันที
02:20
This is really destructive.
56
140260
2000
ข้อนี้นี่อันตรายครับ
02:22
David Milch, creator of "Deadwood" and other amazing TV shows,
57
142260
3000
เดวิด มิลช์ ผู้สร้าง รายการโทรทัศน์ "Deadwood" และรายการโทรทัศน์อื่นๆ
02:25
has a really good description for this.
58
145260
3000
มีคำอธิบายที่ดีสำหรับปรากฏการณ์นี้
02:28
He swore off creating
59
148260
2000
มิลช์สัญญาว่าจะเลิกผลิต
02:30
contemporary drama,
60
150260
2000
ละครที่มีเนื้อหาร่วมสมัย
02:32
shows set in the present day,
61
152260
2000
หรือรายการที่ใช้ฉากเรื่องราวปัจจุบัน
02:34
because he saw that when people fill their mind
62
154260
2000
เพราะว่าเขาเห็นว่า คนกำลังให้เวลา
02:36
with four hours a day of, for example, "Two and a Half Men," no disrespect,
63
156260
3000
สี่ชั่วโมงต่อวันกับละครซิทคอม "Two and a Half Men" ด้วยความเคารพนะครับ
02:39
it shapes the neural pathways, he said,
64
159260
2000
มิลช์บอกว่า มันส่งผลต่อวิถีประสาทของเรา
02:41
in such a way that they expect simple problems.
65
161260
3000
โดยทำให้ ระบบการคิดคาดหวังแต่ปัญหาที่ง่ายๆ
02:44
He called it, "an impatience with irresolution."
66
164260
3000
ที่มิลช์เรียกว่า ความไม่อดทนต่อการแก้ปัญหาไม่ได้
02:47
You're impatient with things that don't resolve quickly.
67
167260
3000
คุณไม่อดทนต่อสิ่งที่ไม่สามารถแก้ได้อย่างรวดเร็ว
02:50
You expect sitcom-sized problems that wrap up in 22 minutes,
68
170260
3000
คุณคาดหวังแต่ปัญหาแบบละครซิทคอมที่ทุกอย่างถูกเฉลยภายใน 22 นาที
02:53
three commercial breaks and a laugh track.
69
173260
3000
3 พักโฆษณา และเสียงหัวเราะในละคร
02:56
And I'll put it to all of you,
70
176260
2000
แล้วผมจะบอกคุณครับ
02:59
what you already know, that no problem worth solving is that simple.
71
179260
3000
ในสิ่งที่คุณรู้อยู่แล้วว่า ไม่มีปัญหาไหนที่ถูกแก้ได้ง่ายๆ
03:02
I am very concerned about this
72
182260
2000
ผมเป็นกังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้ครับ
03:04
because I'm going to retire in a world that my students will run.
73
184260
3000
เพราะว่า ผมจะเกษียณในโลกที่ขับเคลื่อนโดยนักเรียนของผม
03:07
I'm doing bad things
74
187260
2000
ผมกำลังทำสิ่งผิด
03:09
to my own future and well-being
75
189260
2000
ต่ออนาคต และคุณภาพชีวิตของผม
03:11
when I teach this way.
76
191260
2000
หากผมสอนในรูปแบบซิทคอม
03:13
I'm here to tell you that the way our textbooks -- particularly
77
193260
3000
ผมอยากจะบอกคุณครับว่า วิธีที่หนังสือเรียนที่ใช้กันโดยทั่วไป
03:16
mass-adopted textbooks -- teach math reasoning
78
196260
3000
สอนการให้เหตุผลเชิงคณิตศาสตร์
03:19
and patient problem solving,
79
199260
2000
และวิธีการแก้ปัญหาอย่างเป็นขั้นตอน
03:21
it's functionally equivalent to turning on "Two and a Half Men" and calling it a day.
80
201260
3000
ไม่ต่างกับการดูละคร "Two and a Half Men" ไปวันๆ
03:24
(Laughter)
81
204260
2000
(เสียงหัวเราะ)
03:26
In all seriousness. Here's an example from a physics textbook.
82
206260
3000
ยกตัวอย่างจากหนังสือเรียนฟิสิกส์เล่มหนึ่งครับ
03:29
It applies equally to math.
83
209260
2000
ซึ่งใช้อธิบายการสอนคณิตศาสตร์ได้ไม่ต่างกัน
03:31
Notice, first of all here,
84
211260
2000
ดูตรงนี้ที่แรกครับ
03:33
that you have exactly three pieces of information there,
85
213260
2000
คุณเห็นตัวเลขสามอย่างนี้
03:35
each of which will figure into a formula
86
215260
2000
แต่ละตัวเลขก็จะถูกนำไปแทนค่าในสูตร
03:37
somewhere, eventually,
87
217260
2000
แล้วในที่สุด
03:39
which the student will then compute.
88
219260
2000
นักเรียนก็จะได้คำตอบออกมา
03:41
I believe in real life.
89
221260
2000
ผมเชื่อในความเป็นจริงครับ
03:43
And ask yourself, what problem have you solved, ever,
90
223260
2000
ลองถามตัวเองนะครับ ว่ามีครั้งไหนไหมที่คุณแก้ปัญหา
03:45
that was worth solving
91
225260
2000
ที่สมควรแก่การแก้
03:47
where you knew all of the given information in advance;
92
227260
2000
โดยมีข้อมูลครบถ้วนอยู่ตรงหน้า
03:49
where you didn't have a surplus of information and you had to filter it out,
93
229260
3000
ไม่มีข้อมูลเกิน ที่คุณต้องคัดออก
03:52
or you didn't have sufficient information
94
232260
2000
หรือกรณีที่มีข้อมูลไม่เพียงพอ
03:54
and had to go find some.
95
234260
2000
แล้วจำเป็นต้องหาข้อมูลเพิ่มเติม
03:56
I'm sure we all agree that no problem worth solving is like that.
96
236260
3000
ผมเชื่อว่าทุกคนเห็นด้วย ไม่มีปัญหาไหนง่ายอย่างนั้น
03:59
And the textbook, I think, knows how it's hamstringing students
97
239260
3000
ผมคิดว่า หนังสือมันช่างเชี่ยวชาญในการตัดกำลังเด็กเหลือเกิน
04:02
because, watch this, this is the practice problem set.
98
242260
3000
ดูนี่ครับ นี่คือแบบฝึกหัด
04:05
When it comes time to do the actual problem set,
99
245260
2000
เมื่อถึงเวลาที่จะทำโจทย์ปัญหาจริงๆ
04:07
we have problems like this right here
100
247260
2000
เรามีปัญหาแบบนี้
04:09
where we're just swapping out numbers and tweaking the context a little bit.
101
249260
3000
เราจะสลับตัวเลขนิด เปลี่ยนบริบทของโจทย์หน่อย
04:12
And if the student still doesn't recognize the stamp this was molded from,
102
252260
3000
แล้วถ้าหากนักเรียนยังนึกโจทย์ต้นแบบไม่ออกอีก
04:15
it helpfully explains to you
103
255260
2000
ตรงนี้ที่ช่วยอธิบายคุณครับว่า
04:17
what sample problem you can return to to find the formula.
104
257260
3000
ตัวอย่างข้อไหนที่คุณสามารถกลับไปดูสูตรได้
04:20
You could literally, I mean this,
105
260260
2000
ผมพูดจริงๆครับว่า คุณสามารถ
04:22
pass this particular unit without knowing any physics,
106
262260
3000
ผ่านข้อสอบบทนี้ไปได้ โดยที่ไม่จำเป็นต้องรู้ฟิสิกส์แม้แต่น้อย
04:25
just knowing how to decode a textbook. That's a shame.
107
265260
3000
แค่รู้ว่าจะถอดรหัสหนังสือเรียนอย่างไรก็พอ นี่คือความน่าอายครับ
04:28
So I can diagnose the problem a little more specifically in math.
108
268260
3000
ถ้าให้ผมชำแหละแบบนี้กับโจทย์ปัญหาคณิตศาสตร์
04:31
Here's a really cool problem. I like this.
109
271260
2000
นี่ครับ นี่เป็นโจทย์ที่น่าสนใจ
04:33
It's about defining steepness and slope
110
273260
2000
เป็นเรื่องเกี่ยวกับนิยามของความชัน
04:35
using a ski lift.
111
275260
2000
โดยใช้สกีครับ
04:37
But what you have here is actually four separate layers,
112
277260
2000
แต่ว่าในข้อนี้คุณมีความสูงที่แตกต่างกันสี่ชั้น
04:39
and I'm curious which of you can see the four separate layers
113
279260
3000
และผมสงสัยว่า มีใครบ้างครับที่เห็นว่า สี่ชั้นย่อยๆนี้
04:42
and, particularly, how when they're compressed together
114
282260
3000
แล้วโดยเฉพาะเวลาที่มันต่อเข้าด้วยกัน
04:45
and presented to the student all at once,
115
285260
2000
ให้นักเรียนดูในครั้งเดียว
04:47
how that creates this impatient problem solving.
116
287260
3000
สร้างความใจร้อนในการแก้ปัญหา
04:50
I'll define them here: You have the visual.
117
290260
2000
ผมจะให้คำจำกัดความครับ ให้คุณเห็นภาพ
04:52
You also have the mathematical structure,
118
292260
2000
คุณจะเห็นโครงสร้างคณิตศาสตร์
04:54
talking about grids, measurements, labels,
119
294260
2000
มีการกล่าวถึงตาราง ขนาด ชื่อจุด
04:56
points, axes, that sort of thing.
120
296260
2000
จุด แกน อะไรประมาณนั้น
04:58
You have substeps, which all lead to what we really want to talk about:
121
298260
3000
คุณมีขั้นตอนย่อยๆ ซึ่งนำพอเราไปสู่จุดหมาย
05:01
which section is the steepest.
122
301260
2000
นั่นคือ คำตอบว่าช่วงไหนมีความชันมากที่สุด
05:03
So I hope you can see.
123
303260
2000
คุณจะเห็นนะครับว่า
05:05
I really hope you can see how what we're doing here
124
305260
2000
สิ่งที่เรากำลังทำ
05:07
is taking a compelling question, a compelling answer,
125
307260
2000
คือเรามีคำถามที่น่าสนใจ กับคำตอบ
05:09
but we're paving a smooth, straight path
126
309260
2000
แล้วเราปูทางตรงเรียบๆ
05:11
from one to the other
127
311260
2000
จากคำถามตรงสู่คำตอบ
05:13
and congratulating our students for how well
128
313260
2000
แล้วดีใจกับนักเรียน ที่พวกเขาสามารถ
05:15
they can step over the small cracks in the way.
129
315260
2000
ก้าวผ่านเพียงรอยแยกเล็กๆระหว่างทางที่เราปูไว้ได้
05:17
That's all we're doing here.
130
317260
2000
นั่นคือสิ่งที่พวกเรากำลังทำอยู่ครับ
05:19
So I want to put to you that if we can separate these in a different way
131
319260
2000
ผมอยากบอกทุกคนว่า ถ้าเราแยกโจทย์ข้อนี้ในวิธีที่ต่างออกไป
05:21
and build them up with students,
132
321260
2000
แล้วสร้างปัญหานี้พร้อมๆ ไปกับนักเรียน
05:23
we can have everything we're looking for in terms of patient problem solving.
133
323260
3000
เราสามารถพัฒนาทักษะการแก้ปัญหาอย่างที่เรามุ่งหวังได้
05:26
So right here I start with the visual,
134
326260
2000
จากตรงนี้ ผมเริ่มที่ภาพครับ
05:28
and I immediately ask the question:
135
328260
2000
แล้วผมถามเลยว่า
05:30
Which section is the steepest?
136
330260
2000
ช่วงไหนที่ชันที่สุด
05:32
And this starts conversation
137
332260
2000
ซึงก็จะเกิดการสนทนาขึ้น
05:34
because the visual is created in such a way where you can defend two answers.
138
334260
3000
เพราะว่ารูปนี้ถูกสร้างขึ้นให้คุณสามารถคิดได้สองคำตอบ
05:37
So you get people arguing against each other,
139
337260
2000
คุณก็จะได้นักเรียนสองกลุ่มที่มีคำตอบต่างกัน
05:39
friend versus friend,
140
339260
2000
ระหว่างเพื่อนกับเพื่อนนี่แหละครับ
05:41
in pairs, journaling, whatever.
141
341260
2000
ให้เขาจับคู่ สอบถามกัน อะไรก็ได้
05:43
And then eventually we realize
142
343260
2000
ผลสุดท้าย เราจะพบว่า
05:45
it's getting annoying to talk about
143
345260
2000
มันจะน่ารำคาญมากที่จะพูดถึง
05:47
the skier in the lower left-hand side of the screen
144
347260
2000
นักสกีมุมซ้ายล่างของหน้าจอ
05:49
or the skier just above the mid line.
145
349260
2000
หรือนักสกีตรงกลาง
05:51
And we realize how great would it be
146
351260
2000
แล้วเราจะตระหนักว่า มันคงดีกว่านี้นะ
05:53
if we just had some A, B, C and D labels
147
353260
2000
ถ้าเราตั้งชื่อจุด A, B, C และ D
05:55
to talk about them more easily.
148
355260
2000
เพื่อจะได้พูดถึงช่วงต่างๆ ได้ง่ายขึ้น
05:57
And then as we start to define what does steepness mean,
149
357260
3000
เมื่อเราเริ่มได้คำนิยามของความชัน
06:00
we realize it would be nice to have some measurements
150
360260
2000
เราก็จะคิดอีกว่า มันจะดีมาก ถ้ามีค่าตัวเลขมาให้
06:02
to really narrow it down, specifically what that means.
151
362260
3000
เพื่อนิยามให้ชัดๆ ว่า ความชันหมายถึงอะไร
06:05
And then and only then,
152
365260
2000
หลังจากนั้นเท่านั้น
06:07
we throw down that mathematical structure.
153
367260
2000
ที่เราจะวางโครงสร้างการคิดเชิงคณิตศาสตร์
06:09
The math serves the conversation,
154
369260
2000
คณิตศาสตร์ต้องเสริมการสนทนาครับ
06:11
the conversation doesn't serve the math.
155
371260
2000
ไม่ใช่ให้การสนทนาเสริมคณิตศาสตร์
06:13
And at that point, I'll put it to you that nine out of 10 classes
156
373260
3000
ณ จุดนั้น ผมอยากบอกว่า 9 ใน 10 ห้องที่สอน
06:16
are good to go on the whole slope, steepness thing.
157
376260
2000
จะมีพื้นฐานดีพร้อมที่จะเรียนในเรื่องความชันทั้งหลาย
06:18
But if you need to,
158
378260
2000
แต่ถ้าคุณต้องการ
06:20
your students can then develop those substeps together.
159
380260
2000
นักเรียนของคุณก็สามารถสร้างขั้นตอนย่อยๆ ด้วยกันได้
06:22
Do you guys see how this, right here, compared to that --
160
382260
3000
คุณเห็นไหมครับว่า เมื่อเทียบกระบวนการนี้กับแบบเดิม
06:25
which one creates that patient problem solving, that math reasoning?
161
385260
3000
แบบไหนที่สร้างการแก้ปัญหาแบบเป็นระบบ การให้เหตุผลเชิงคณิตศาสตร์ที่เราต้องการ
06:28
It's been obvious in my practice, to me.
162
388260
3000
ในทางปฏิบัติ คำตอบค่อนข้างชัดเจนสำหรับผมครับ
06:31
And I'll yield the floor here for a second to Einstein,
163
391260
2000
ผมจะยกเวทีนี้สักครู่ให้กับ ไอนสไตน์ครับ
06:33
who, I believe, has paid his dues.
164
393260
2000
คนที่ผมเชื่อว่า สมควรที่จะได้รับเกียรตินี้
06:35
He talked about the formulation of a problem being so incredibly important,
165
395260
3000
ไอนสไตน์พูดถึงการออกแบบโจทย์ปัญหาว่าสำคัญมากๆ
06:38
and yet in my practice, in the U.S. here,
166
398260
2000
ทว่าจากประสบการณ์ของผมในสหรัฐฯ
06:40
we just give problems to students;
167
400260
2000
เรายื่นโจทย์ให้กับนักเรียน
06:42
we don't involve them in the formulation of the problem.
168
402260
3000
นักเรียนไม่ได้มีส่วนร่วมในการสร้างโจทย์
06:46
So 90 percent of what I do
169
406260
2000
ดังนั้น 90 เปอร์เซ็นต์ของสิ่งที่ผมทำ
06:48
with my five hours of prep time per week
170
408260
2000
ในช่วงเวลาห้าชั่วโมงต่อสัปดาห์ ของการเตรียมการสอน
06:50
is to take fairly compelling elements
171
410260
3000
คือการดึงสิ่งที่น่าจะกระตุ้นความสนใจ
06:53
of problems like this from my textbook
172
413260
2000
ในโจทย์ปัญหาประมาณนี้จากหนังสือเรียน แล้วสร้างโจทย์นั้นขึ้นใหม่
06:55
and rebuild them in a way that supports math reasoning and patient problem solving.
173
415260
3000
เพื่อให้ปัญหาข้อนั้นสร้างกระบวนการให้เหตุผลเชิงคณิตศาสตร์ และสนับสนุนการแก้ปัญหาอย่างเป็นขั้นตอน
06:58
And here's how it works.
174
418260
2000
และนี่คือวิธีการครับ
07:00
I like this question. It's about a water tank.
175
420260
2000
ผมชอบปัญหาข้อนี้ครับ เกี่ยวกับถังน้ำ
07:02
The question is: How long will it take you to fill it up?
176
422260
2000
คำถามถามว่า นานเท่าไร ถังน้ำนี้จึงจะถูกเติมเต็ม
07:04
First things first, we eliminate all the substeps.
177
424260
2000
สิ่งแรกที่เราทำ คือเราลบขั้นตอนย่อยๆออกเสีย
07:06
Students have to develop those,
178
426260
2000
นักเรียนจะต้องริเริ่ม
07:08
they have to formulate those.
179
428260
2000
และจะต้องสร้างขั้นตอนย่อยๆ เหล่านั้นขึ้นเอง
07:10
And then notice that all the information written on there is stuff you'll need.
180
430260
3000
สังเกตด้วยครับว่า ข้อมูลที่ให้มาเป็นข้อมูลทั้งหมดที่เราต้องการ
07:13
None of it's a distractor, so we lose that.
181
433260
2000
ไม่มีอันไหนเป็นตัวหลอก เราเสียไปอย่างหนึ่งครับ
07:15
Students need to decide, "All right, well,
182
435260
2000
เพราะนักเรียนต้องตัดสินใจว่า "อืม ...
07:17
does the height matter? Does the side of it matter?
183
437260
2000
ความสูงของถังเกี่ยวหรือไม่? ความกว้างของถังมีผลหรือเปล่า?
07:19
Does the color of the valve matter? What matters here?"
184
439260
3000
สีของก๊อกน้ำล่ะ? มีอะไรสำคัญบ้างในการเติมน้ำใส่ถัง?"
07:22
Such an underrepresented question in math curriculum.
185
442260
3000
คำถามต่างๆ ที่ถูกหลงลืมในหลักสูตรคณิตศาสตร์
07:25
So now we have a water tank.
186
445260
2000
ตอนนี้เราเลยมีถังน้ำครับ
07:27
How long will it take you to fill it up? And that's it.
187
447260
2000
ใช้เวลานานเท่าไหร่จึงจะเติมเต็ม? แค่นั้น
07:29
And because this is the 21st century
188
449260
2000
และเพราะว่าเราอยู่ในศตวรรษที่ 21
07:31
and we would love to talk about the real world on its own terms,
189
451260
3000
เราเลยชอบที่จะพูดถึงอะไรๆ ที่เป็นของจริง
07:34
not in terms of line art or clip art
190
454260
3000
ไม่ใช่แค่ลายเส้น หรือรูปวาดประกอบ
07:37
that you so often see in textbooks,
191
457260
2000
ที่เรามักเห็นบ่อยๆ ในหนังสือเรียน
07:39
we go out and we take a picture of it.
192
459260
2000
เราออกไปข้างนอก แล้วเราถ่ายภาพถังน้ำ
07:41
So now we have the real deal.
193
461260
2000
ตอนนี้คำถามเป็นเรื่องจริงจังมากขึ้น
07:43
How long will it take it to fill it up?
194
463260
2000
จะใช้เวลาเท่าไร น้ำจึงจะเต็มถัง?
07:45
And then even better is we take a video,
195
465260
2000
ดีขึ้นไปกว่านี้อีก คืออัดวิดีโอไว้ครับ
07:47
a video of someone filling it up.
196
467260
3000
วิดีโอของสักคนเติมน้ำลงในถัง
07:50
And it's filling up slowly, agonizingly slowly.
197
470260
2000
เติมน้ำอย่างช้าๆ ช้าเกินไปที่จะรอ
07:52
It's tedious.
198
472260
2000
ครับ มันน่าเบื่อ
07:54
Students are looking at their watches, rolling their eyes,
199
474260
2000
นักเรียนก็จะดูนาฬิกา เกลือกกลิ้งตาไปมา
07:56
and they're all wondering at some point or another,
200
476260
3000
ณ จุดๆหนึ่ง พวกเขาจะสงสัยเหมือนกันว่า
07:59
"Man, how long is it going to take to fill up?"
201
479260
3000
"อีกนานเท่าไหร่เนี่ย กว่ามันจะเต็มถัง"
08:02
(Laughter)
202
482260
5000
(หัวเราะ)
08:07
That's how you know you've baited the hook, right?
203
487260
3000
เหยื่อเรากินเบ็ดเราเข้าให้แล้ว ใช่ไหมครับ
08:11
And that question, off this right here, is really fun for me
204
491260
3000
คำถามที่เกิดจากตรงนี้ เป็นอะไรที่ผมคิดว่าสนุก
08:14
because, like the intro,
205
494260
2000
เพราะเหมือนที่ผมได้เกริ่นไว้
08:16
I teach kids -- because of my inexperience --
206
496260
3000
ผมสอนเด็ก แล้วเนื่องจากประสบการณ์ของผมยังน้อย
08:19
I teach the kids that are the most remedial, all right?
207
499260
2000
ผมสอนเด็กที่อ่อนคณิตศาสตร์มากที่สุด
08:21
And I've got kids who will not join a conversation about math
208
501260
3000
แล้วผมก็มีเด็กบางคนที่ไม่ยอมร่วมวงอภิปรายเกี่ยวกับคณิตศาสตร์
08:24
because someone else has the formula;
209
504260
2000
เพราะคนอื่นมีสูตรสำเร็จอยู่แล้ว
08:26
someone else knows how to work the formula better than me,
210
506260
3000
เพราะว่าเขาคิดว่า คนอื่นรู้จักวิธีการใช้สูตร
08:29
so I won't talk about it.
211
509260
2000
เขาก็จะไม่ยอมร่วมวงแก้ปัญหาด้วย
08:31
But here, every student is on a level playing field of intuition.
212
511260
3000
แต่คราวนี้ นักเรียนทุกคนต้องใช้ไหวพริบเหมือนๆกัน
08:34
Everyone's filled something up with water before,
213
514260
3000
ทุกคนเคยเติมน้ำลงอะไรสักอย่างมาแน่ๆ
08:37
so I get kids answering the question, "How long will it take?"
214
517260
3000
ผมก็จะให้เด็กตอบคำถามว่า จะใช้เวลานานเท่าไหร่
08:40
I've got kids who are mathematically and conversationally intimidated
215
520260
3000
คราวนี้ผมได้เด็กที่ปกติกลัวที่จะพูดเกี่ยวกับคณิตศาสตร์
08:43
joining the conversation.
216
523260
2000
ร่วมวงสนทนาด้วย
08:45
We put names on the board, attach them to guesses,
217
525260
3000
เราเขียนชื่อบนกระดาน คู่กับสิ่งที่เขาคาดไว้
08:48
and kids have bought in here.
218
528260
2000
สิ่งที่เขานำมาสู่วงสนทนาด้วย
08:50
And then we follow the process I've described.
219
530260
2000
จากนั้นเราก็ทำตามขั้นตอนที่ผมพูดถึง
08:52
And the best part here, or one of the better parts
220
532260
2000
และสิ่งที่ดีที่สุด
08:54
is that we don't get our answer from the answer key
221
534260
2000
คือว่าเราไม่ได้คำตอบจากเฉลย
08:56
in the back of the teacher's edition.
222
536260
2000
จากในท้ายเล่มของคู่มือครู
08:58
We, instead, just watch the end of the movie.
223
538260
3000
ซึ่งไม่ต่างกับที่เราข้ามไปดูตอนจบของหนังเลย
09:01
(Laughter)
224
541260
2000
(เสียงหัวเราะ)
09:03
And that's terrifying,
225
543260
2000
นั่นเป็นสิ่งที่น่ากลัวครับ
09:05
because the theoretical models that always work out
226
545260
2000
เพราะว่าทฤษฏีที่ได้ผลเสมอ
09:07
in the answer key in the back of a teacher's edition,
227
547260
2000
ในคำเฉลยท้ายเล่มของคู่มือครู
09:09
that's great, but
228
549260
2000
เป็นสิ่งดีครับ แต่
09:11
it's scary to talk about sources of error
229
551260
2000
มันน่ากลัวที่จะพูดพึงมัน
09:13
when the theoretical does not match up with the practical.
230
553260
2000
ในวันที่ทฤษฏีไม่สอดคล้องกับภาคปฏิบัติ
09:15
But those conversations have been so valuable,
231
555260
2000
แต่การสนทนาเหล่านั้นเป็นสิ่งที่มีค่า
09:17
among the most valuable.
232
557260
2000
ในสิ่งที่มีค่ามากที่สุด
09:19
So I'm here to report some really fun games
233
559260
2000
ผมจึงมาที่นี่เพื่อเสนอเกมสนุกๆ
09:21
with students who come pre-installed
234
561260
2000
เพื่อใช้กับนักเรียนที่มาพร้อมกับ
09:23
with these viruses day one of the class.
235
563260
2000
โรคร้ายเหล่านี้ตั้งแต่วันแรกที่เข้าเรียน
09:25
These are the kids who now, one semester in,
236
565260
3000
หลังจากหนึ่งภาคเรียนผ่านไป
09:28
I can put something on the board,
237
568260
2000
เวลาผมนำเสนอเรื่องอะไร
09:30
totally new, totally foreign,
238
570260
2000
ไม่ว่าจะใหม่ หรือไม่คุ้นเคย
09:32
and they'll have a conversation about it for three or four minutes more
239
572260
2000
พวกเขาจะร่วมสนทนาสักสามหรือสี่นาที
09:34
than they would have at the start of the year,
240
574260
2000
เพิ่มขึ้นจากช่วงต้นภาคเรียน
09:36
which is just so fun.
241
576260
2000
ซึ่งเป็นอะไรที่สนุกมาก
09:38
We're no longer averse to word problems,
242
578260
3000
เราไม่กลัวโจทย์ปัญหาอีกต่อไป
09:41
because we've redefined what a word problem is.
243
581260
3000
เพราะเรานิยามโจทย์ปัญหาขึ้นใหม่
09:44
We're no longer intimidated by math,
244
584260
2000
เราไม่จำนนต่อคณิตศาสตร์อีกต่อไป
09:46
because we're slowly redefining what math is.
245
586260
2000
เพราะเรากำลังสร้างนิยามคณิตศาสตร์ขี้นใหม่ด้วยกัน
09:48
This has been a lot of fun.
246
588260
2000
เท่าที่ผ่านมา มันสนุกครับ
09:50
I encourage math teachers I talk to to use multimedia,
247
590260
3000
ผมส่งเสริมครูคณิตศาสตร์ที่ผมคุยด้วยให้ใช้สื่อประสม
09:53
because it brings the real world into your classroom
248
593260
2000
เพราะว่าสื่อช่วยปะติดปะต่อโลกภายนอกกับห้องเรียน
09:55
in high resolution and full color;
249
595260
2000
ด้วยความคมชัด และสีสันสดใส
09:57
to encourage student intuition for that level playing field;
250
597260
3000
ให้พวกเขากระตุ้นปฎิภาณของนักเรียนในสนามเด็กเล่นแห่งนี้
10:00
to ask the shortest question you possibly can
251
600260
2000
ให้พวกเขาถามคำถามที่สั้นที่สุดที่เป็นไปได้
10:02
and let those more specific questions come out in conversation;
252
602260
3000
แล้วปล่อยให้คำถามที่เหลือ ออกมาระหว่างบทสนทนา
10:05
to let students build the problem,
253
605260
2000
ให้นักเรียนสร้างโจทย์ปัญหาด้วยตัวเอง
10:07
because Einstein said so;
254
607260
2000
ดังที่ไอน์สไตน์ได้พูดไว้
10:09
and to finally, in total, just be less helpful,
255
609260
3000
และท้ายที่สุดแล้ว อย่าบอกเรื่องทั้งหมดให้กับนักเรียน
10:12
because the textbook is helping you in all the wrong ways:
256
612260
2000
เพราะหนังสือเรียนช่วยคุณในทางที่ผิด
10:14
It's buying you out of your obligation,
257
614260
3000
หนังสือลดคุณค่าของหน้าที่ความเป็นครู
10:17
for patient problem solving and math reasoning, to be less helpful.
258
617260
3000
ทำให้การแก้ไขปัญหา การคิดวิเคราะห์ มีความสำคัญน้อยลง
10:20
And why this is an amazing time to be a math teacher right now
259
620260
3000
และนี่คือเหตุผล นี่คือยุคสมัยของครูคณิตศาสตร์
10:23
is because we have the tools to create
260
623260
2000
เพราะเรามีเครื่องมือที่สามารถสร้าง
10:25
this high-quality curriculum in our front pocket.
261
625260
2000
หลักสูตรคุณภาพด้วยมือของเรา
10:27
It's ubiquitous and fairly cheap,
262
627260
2000
เป็นอะไรที่ทำได้ง่าย และราคาถูก
10:29
and the tools to distribute it
263
629260
2000
และเครื่องมือที่ใช้แจกจ่าย
10:31
freely under open licenses
264
631260
2000
เผยแพร่อย่างถูกลิขสิทธิ์
10:33
has also never been cheaper or more ubiquitous.
265
633260
3000
ก็ไม่เคยราคาถูก หรือแพร่หลายแบบนี้มาก่อน
10:36
I put a video series on my blog not so long ago
266
636260
2000
ผมโพสต์วิดีโอของผมลงในเว็บไซต์ เมื่อไม่นานมานี้
10:38
and it got 6,000 views in two weeks.
267
638260
3000
มีคนดู 6,000 คนในสองสัปดาห์
10:41
I get emails still from teachers in countries I've never visited
268
641260
3000
แถมยังได้อีเมล์จากครูในประเทศที่ผมไม่เคยไป
10:44
saying, "Wow, yeah. We had a good conversation about that.
269
644260
3000
ประมาณว่า "สุดยอดมาก เราพูดถึงสิ่งที่คุณกล่าวไว้
10:47
Oh, and by the way, here's how I made your stuff better,"
270
647260
3000
ผมได้ลองปรับปรุงให้งานของคุณดีขึ้นด้วยนะ"
10:50
which, wow.
271
650260
2000
ซึ่งน่าอัศจรรย์ครับ
10:52
I put this problem on my blog recently:
272
652260
2000
ผมเขียนปัญหาต่อไปนี้ลงในบล็อกของผมไม่นานมานี้
10:54
In a grocery store, which line do you get into,
273
654260
2000
ว่าคุณควรต่อแถวไหน ในร้านขายของ
10:56
the one that has one cart and 19 items
274
656260
2000
แถวหนึ่งมีสินค้า 19 ชิ้น ใน 1 ตะกร้า
10:58
or the line with four carts and three, five, two and one items.
275
658260
3000
อีกแถวหนึ่งมี 4 ตะกร้า แต่มีสินค้าน้อยชิ้นกว่า
11:01
And the linear modeling involved in that was some good stuff for my classroom,
276
661260
3000
และแบบจำลองนั้นเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นในห้องเรียนของผม
11:04
but it eventually got me on "Good Morning America" a few weeks later,
277
664260
3000
และทำให้ผมได้ออกรายการโทรทัศน์ ในไม่กี่สัปดาห์ถัดมา
11:07
which is just bizarre, right?
278
667260
2000
ซึ่งออกจะประหลาด ใช่ไหมครับ
11:09
And from all of this, I can only conclude
279
669260
2000
จากทั้งหมดนี้ ผมสามารถสรุปได้แค่ว่า
11:11
that people, not just students,
280
671260
2000
ไม่ใช่แค่นักเรียน แต่เราทุกคน
11:13
are really hungry for this.
281
673260
2000
ต้องการสิ่งนี้อย่างเร่งด่วน
11:15
Math makes sense of the world.
282
675260
2000
คณิตศาสตร์ทำให้เราเข้าใจโลก
11:17
Math is the vocabulary
283
677260
2000
คณิตศาสตร์คือภาษา
11:19
for your own intuition.
284
679260
2000
ของปฏิภาณไหวพริบของคุณ
11:21
So I just really encourage you, whatever your stake is in education --
285
681260
3000
ผมจึงอยากกระตุ้นให้พวกคุณ ไม่ว่าจะอยู่ฐานะอะไรในวงการศึกษา
11:24
whether you're a student, parent, teacher, policy maker, whatever --
286
684260
3000
ไม่ว่าคุณจะเป็นนักเรียน ผู้ปกครอง ครู นักการศึกษา หรืออะไรก็ตาม
11:27
insist on better math curriculum.
287
687260
3000
ให้แน่วแน่ในการปฏิรูปหลักสูตรคณิตศาสตร์ให้ดีขึ้น
11:30
We need more patient problem solvers. Thank you. (Applause)
288
690260
3000
เราต้องการนักแก้ปัญหาอย่างเป็นระบบครับ ขอบคุณครับ (ปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7