Daniel H. Cohen: For argument's sake

250,144 views ・ 2013-08-05

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Jolanta Şahin Reviewer: Kristina Vaitekūnaitė
Mano vardas yra Dan Cohen ir esu, kaip jis ir sakė, akademikas.
00:13
My name is Dan Cohen and I am an academic, as he said.
0
13267
2666
Tai reiškia, kad aš diskutuoju.
00:16
And what that means is that I argue.
1
16500
3076
00:19
It's an important part of my life.
2
19600
1643
Tai svarbi mano gyvenimo dalis ir aš mėgstu diskutuoti.
00:21
And I like to argue.
3
21267
1166
00:22
And I'm not just an academic, I'm a philosopher,
4
22733
3376
Esu ne tik akademikas, bet ir filosofas,
todėl manau, kad esu pakankamai geras diskusijose.
00:26
so I like to think that I'm actually pretty good at arguing.
5
26133
2943
Taip pat mėgstu daug galvoti apie jas.
00:29
But I also like to think a lot about arguing.
6
29100
2800
00:32
And in thinking about arguing, I've come across some puzzles.
7
32367
3476
Galvodamas apie diskusijas priėjau keletą galvosūkių.
00:35
And one of the puzzles is that,
8
35867
1909
Vienas iš jų yra tai, kad
00:37
as I've been thinking about arguing over the years --
9
37800
2543
daugybę metų mąstau apie diskusijas,
dešimtmečius, tapau geresnis jose,
00:40
and it's been decades now --
10
40367
1409
00:41
I've gotten better at arguing.
11
41800
1676
00:43
But the more that I argue and the better I get at arguing,
12
43500
3509
bet kuo daugiau ginčijuosi ir tampu geresnis,
tuo daugiau pralaimiu. Tai ir yra galvosūkis.
00:47
the more that I lose.
13
47033
1300
00:48
And that's a puzzle.
14
48967
1242
00:50
And the other puzzle is that I'm actually okay with that.
15
50233
2867
Kitas galvosūkis yra tai, kad aš su tuo susitaikęs.
00:53
Why is it that I'm okay with losing
16
53500
1843
Kodėl manau, kad pralaimėti nėra blogai,
00:55
and why is it that I think good arguers are actually better at losing?
17
55367
3442
ir kodėl manau, kad tie, kas gerai diskutuoja
yra geresni pralaimėtojai?
00:58
Well, there are some other puzzles.
18
58833
2010
Yra ir daugiau galvosūkių.
01:00
One is: why do we argue?
19
60867
1876
Visų pirma, kodėl diskutuojame? Kokia iš to nauda?
01:02
Who benefits from arguments?
20
62767
1642
01:04
When I think about arguments, I'm talking about --
21
64433
2343
Aš kalbu apie
01:06
let's call them academic arguments or cognitive arguments --
22
66800
2843
akademines diskusijas arba pažintines diskusijas,
01:09
where something cognitive is at stake:
23
69667
1842
kur diskutuojama dėl žinių.
01:11
Is this proposition true? Is this theory a good theory?
24
71533
2743
Ar šis teiginys yra teisingas? Ar ši teorija yra gera?
01:14
Is this a viable interpretation of the data or the text? And so on.
25
74300
4476
Ar tai teisinga faktų ar teksto interpretacija?
01:18
I'm not interested really in arguments about whose turn it is to do the dishes
26
78800
3976
Ir panašiai. Manęs nedomina ginčai apie tai,
kieno eilė yra plauti indus ar kas turi išnešti šiukšles.
01:22
or who has to take out the garbage.
27
82800
1676
01:24
Yeah, we have those arguments, too.
28
84500
2309
Taip, mes turime ir tokius ginčus.
01:26
I tend to win those arguments, because I know the tricks.
29
86833
2743
Paprastai tokius ginčus laimiu, nes žinau gudrybių.
Bet tai nėra svarbūs ginčai.
01:29
But those aren't the important arguments.
30
89600
1976
Šiandieną mane domina akademinės diskusijos.
01:31
I'm interested in academic arguments,
31
91600
1776
Štai dalykai, kurie mane verčia sukti galvą.
01:33
and here are the things that puzzle me.
32
93400
1867
Visų pirma, ką gauna laimėtojas?
01:36
First, what do good arguers win when they win an argument?
33
96667
3076
01:39
What do I win if I convince you
34
99767
2476
Kas man iš to, jeigu jus įtikinu, kad
01:42
that utilitarianism isn't really the right framework
35
102267
2429
utilitarizmas nėra gera sistema etinėms teorijoms gvildenti?
01:44
for thinking about ethical theories?
36
104720
1756
Ką mes laimime, kai laimime ginčą?
01:46
What do we win when we win an argument?
37
106500
1876
Galiausiai, kodėl mums išvis rūpi,
01:48
Even before that,
38
108400
1343
01:49
what does it matter to me
39
109767
1242
ar kažkam atrodo, kad Kanto teorija yra teisinga
01:51
whether you have this idea that Kant's theory works
40
111033
2943
01:54
or Mill is the right ethicist to follow?
41
114000
3176
ar kad Mill'o etika yra teisingiausia?
Manęs visai neliečia tai, kad tau atrodo,
01:57
It's no skin off my back
42
117200
1376
01:58
whether you think functionalism is a viable theory of mind.
43
118600
3167
kad funkcionalizmas yra perspektyvi proto teorija.
02:02
So why do we even try to argue?
44
122300
2043
Kodėl mes išvis bandome ginčytis?
02:04
Why do we try to convince other people
45
124367
1842
Kodėl bandome priversti kitus
02:06
to believe things they don't want to believe,
46
126233
2176
patikėti dalykais, kuriais jie nenori tikėti?
02:08
and is that even a nice thing to do?
47
128433
1776
Ar tai išvis teisinga? Ar gražu taip
02:10
Is that a nice way to treat another human being,
48
130233
2243
elgtis su kitu žmogumi, bandyti priversti
02:12
try and make them think something they don't want to think?
49
132500
2976
jį mąstyti taip, kaip jis nenori mąstyti?
02:15
Well, my answer is going to make reference to three models for arguments.
50
135500
4675
Mano atsakymas bus sudarytas iš
trijų diskusijų modelių.
02:20
The first model -- let's call it the dialectical model --
51
140199
2744
Pirmasis modelis, pavadinkime jį dialektiniu modeliu,
02:22
is we think of arguments as war; you know what that's like --
52
142967
2909
sako, kad mes matome ginčus kaip karą, žinote, kaip jis vyksta.
Būna daug rėkimo ir klykimo,
02:25
a lot of screaming and shouting and winning and losing.
53
145900
2709
laimėjimo ir pralaimėjimo,
tai visai nėra naudingas diskutavimo modelis,
02:28
That's not a very helpful model for arguing,
54
148633
2143
02:30
but it's a pretty common and entrenched model for arguing.
55
150800
2743
bet jis pasitaiko dažniausiai.
02:33
But there's a second model for arguing: arguments as proofs.
56
153567
3242
Yra antras ginčo modelis: diskusija su įrodymais.
02:36
Think of a mathematician's argument.
57
156833
2076
Pagalvokite apie matematiko argumentus.
02:38
Here's my argument. Does it work? Is it any good?
58
158933
2776
Štai mano argumentas. Ar jis veikia? Ar jis yra geras?
02:41
Are the premises warranted? Are the inferences valid?
59
161733
4476
Ar prielaidos yra pagrįstos? Ar teisingos išvados?
Ar išvados išplaukia iš prielaidų?
02:46
Does the conclusion follow from the premises?
60
166233
2543
02:48
No opposition, no adversariality --
61
168800
2409
Nėra oponentų, nėra priešiškumo,
02:51
not necessarily any arguing in the adversarial sense.
62
171233
5676
nebūtini priešiški ginčai.
02:56
But there's a third model to keep in mind
63
176933
1976
Yra ir trečias modelis, kurį reiktų turėti galvoje,
02:58
that I think is going to be very helpful,
64
178933
1976
manau, kad jis jums bus labai naudingas,
03:00
and that is arguments as performances, arguments in front of an audience.
65
180933
5010
tai `diskusija kaip pasirodymas` modelis,
diskusijos priešais auditoriją.
03:05
We can think of a politician trying to present a position,
66
185967
2942
Galime įsivaizduoti politiką, pristatantį savo poziciją,
03:08
trying to convince the audience of something.
67
188933
2143
bandantį kažkuo įtikinti auditoriją.
03:11
But there's another twist on this model that I really think is important;
68
191100
3476
Bet yra vienas labai svarbus, mano manymu, šio modelio vingis.
03:14
namely, that when we argue before an audience,
69
194600
4009
Kai mes diskutuojame priešais auditoriją,
03:18
sometimes the audience has a more participatory role in the argument;
70
198633
4076
kartais auditorija dalyvauja ginče,
03:22
that is, arguments are also [performances] in front of juries,
71
202733
4510
tai yra, auditorija tampa žiuri,
03:27
who make a judgment and decide the case.
72
207267
2776
sprendžianti, kas yra teisus.
Pavandinkime tai retoriniu modeliu,
03:30
Let's call this the rhetorical model,
73
210067
1809
03:31
where you have to tailor your argument to the audience at hand.
74
211900
3709
kai turi pritaikyti savo argumentus auditorijai.
03:35
You know, presenting a sound, well-argued,
75
215633
2643
Žinote, logiškas, gerai apgalvotas,
03:38
tight argument in English before a francophone audience
76
218300
3376
tvirtas argumentas anglų kalba nepaveiks
03:41
just isn't going to work.
77
221700
1600
prancūziškai kalbančios auditorijos.
03:43
So we have these models -- argument as war, argument as proof
78
223800
3643
Taigi, turime šiuos modelius - karinė diskusija,
diskusija su įrodymais ir diskusija kaip pasirodymas.
03:47
and argument as performance.
79
227467
2380
Iš visų trijų, karinė diskusija yra populiariausia.
03:50
Of those three, the argument as war is the dominant one.
80
230167
3766
03:54
It dominates how we talk about arguments,
81
234467
2609
Ji dominuoja mums kalbant apie ginčus,
03:57
it dominates how we think about arguments,
82
237100
2043
mąstant apie ginčus
03:59
and because of that, it shapes how we argue,
83
239167
2976
ir dėl to ji daro įtaką tam, kaip mes ginčijamės,
04:02
our actual conduct in arguments.
84
242167
1776
mūsų elgesį ginčo metu.
04:03
Now, when we talk about arguments,
85
243967
1676
Kai kalbame apie ginčus,
04:05
we talk in a very militaristic language.
86
245667
1976
kalbame karine kalba.
04:07
We want strong arguments, arguments that have a lot of punch,
87
247667
3242
Norime tvirtų argumentų, argumentų, turinčių galią,
04:10
arguments that are right on target.
88
250933
1676
argumentų tiesiai į taikinį.
04:12
We want to have our defenses up and our strategies all in order.
89
252633
3176
Stojame į gynybinę poziciją ir norime, kad mūsų strategija būtų gerai apgalvota.
04:15
We want killer arguments.
90
255833
2576
Norime argumentų žudikų.
04:18
That's the kind of argument we want.
91
258433
1997
Štai tokių ginčų mes norime.
04:21
It is the dominant way of thinking about arguments.
92
261200
2409
Tai vyraujantis būdas mąstyti apie ginčus.
04:23
When I'm talking about arguments,
93
263633
1610
Kai kalbu apie ginčus, jūs tikriausiai
04:25
that's probably what you thought of, the adversarial model.
94
265267
2833
pagalvojote apie priešišką modelį.
04:28
But the war metaphor,
95
268445
2497
Bet karo metafora, karo modelis,
04:30
the war paradigm or model for thinking about arguments,
96
270966
2743
toks mąstymo apie ginčus modelis
04:33
has, I think, deforming effects on how we argue.
97
273733
2967
paveikia mūsų ginčymosi manierą.
Ji iškelia taktiką aukščiau turinio.
04:37
First, it elevates tactics over substance.
98
277100
2967
04:40
You can take a class in logic, argumentation.
99
280967
2142
Gali lankyti logikos ir diskutavimo pamokas.
Gali išmokti visas gudrybes, kurias žmonės naudoja
04:43
You learn all about the subterfuges
100
283133
1710
04:44
that people use to try and win arguments -- the false steps.
101
284867
2876
bandydami laimėti ginčą, dirbtinius laiptelius.
04:47
It magnifies the us-versus them aspect of it.
102
287767
3176
Tai iškelia "mes prieš juos" nusistatymą.
04:50
It makes it adversarial; it's polarizing.
103
290967
3409
Paverčia jį priešišku. Išskiriančiu.
04:54
And the only foreseeable outcomes are triumph -- glorious triumph --
104
294400
5809
Vieninteliai to rezultatai yra
triumfas, šlovingas triumfas arba apgailėtinas, gėdingas sutriuškinimas.
05:00
or abject, ignominious defeat.
105
300233
3076
05:03
I think those are deforming effects,
106
303333
1743
Manau, kad tai iškreipti rezultatai, o kas blogiausia,
05:05
and worst of all, it seems to prevent things like negotiation
107
305100
3843
toks mąstymas užkerta kelią deryboms
05:08
or deliberation or compromise or collaboration.
108
308967
4700
ar apmąstymams, ar kompromisams
ar bendradarbiavimui.
05:14
Think about that one -- have you ever entered an argument thinking,
109
314233
3167
Pagalvokite apie tai. Ar kada nors turėjote ginčą,
galvodami, "Pažiūrėkim, ar galime tai išspręsti,
05:17
"Let's see if we can hash something out, rather than fight it out.
110
317424
3385
vietoj peštynių. Kaip tai galėtume išspręsti kartu?"
05:20
What can we work out together?"
111
320833
1910
05:22
I think the argument-as-war metaphor
112
322767
2372
Manau, kad ginčai kaip karo metafora
užkerta kelią ginčų išsprendimui.
05:25
inhibits those other kinds of resolutions to argumentation.
113
325163
4413
05:29
And finally -- this is really the worst thing --
114
329600
2443
Galiausiai, tai yra blogiausia,
05:32
arguments don't seem to get us anywhere; they're dead ends.
115
332067
2809
ginčai mūsų niekur nenuveda.
Jie yra kelio galas. Jie yra užburtas ratas,
05:34
They are like roundabouts or traffic jams or gridlock in conversation.
116
334900
5676
eismo kamštis ar pokalbių aklavietė.
05:40
We don't get anywhere.
117
340600
1267
Mes nieko iš to negauname.
05:42
And one more thing.
118
342433
1276
Ir dar vienas dalykas, kaip mokytoją,
05:43
And as an educator, this is the one that really bothers me:
119
343733
2910
šitai mane ypač erzina:
05:46
If argument is war,
120
346667
2176
jeigu ginčai yra karas, tuomet mokymasis yra
05:48
then there's an implicit equation of learning with losing.
121
348867
5009
sulyginamas su pralaimėjimu.
05:53
And let me explain what I mean.
122
353900
1607
Leiskite paaiškinti.
Įsivaizduokite, kad mes ginčijamės.
05:56
Suppose you and I have an argument.
123
356067
2542
05:58
You believe a proposition, P, and I don't.
124
358633
3000
Jūs tikite P teiginiu, aš juo netikiu.
06:02
And I say, "Well, why do you believe P?"
125
362500
1914
Aš sakau "Kodėl tiki P?"
06:04
And you give me your reasons.
126
364438
1405
Jūs man išdėstote savo priežastis.
06:05
And I object and say, "Well, what about ...?"
127
365867
2376
Aš prieštarauju ir sakau "O kaip...?"
06:08
And you answer my objection.
128
368267
1509
Tuomet atsakote į mano prieštaravimą.
06:09
And I have a question: "Well, what do you mean?
129
369800
2409
Tuomet turiu klausimą: "Ką turi galvoje?
06:12
How does it apply over here?"
130
372233
1444
Kaip tai gali būti pritaikoma čia?" Ir jūs atsakote į mano klausimus.
06:14
And you answer my question.
131
374133
1643
06:15
Now, suppose at the end of the day,
132
375800
1709
Dabar įsivaizduokite, kad dienos gale,
06:17
I've objected, I've questioned,
133
377533
2110
aš prieštaravau, aš klausinėjau,
06:19
I've raised all sorts of counter counter-considerations
134
379667
2596
iškėliau visus prieštaringus argumentus,
06:22
and in every case you've responded to my satisfaction.
135
382287
3589
o jūs man pateikėte atsakymus į visa tai.
06:25
And so at the end of the day, I say,
136
385900
2643
Taigi, dienos gale sakau:
06:28
"You know what? I guess you're right: P."
137
388567
3333
"Žinai, ką? Manau, kad esi teisus dėl P."
06:32
So, I have a new belief.
138
392500
2343
Taigi, turiu naują įsitikinimą. Tai ne šiaip sau įsitikinimas,
06:34
And it's not just any belief;
139
394867
1413
bet gerai pagalvotas, ištirtas,
06:36
it's well-articulated, examined -- it's a battle-tested belief.
140
396304
6296
perėjęs mūšį įsitikinimas.
06:43
Great cognitive gain.
141
403800
1160
Puikus pažintinis pelnas. Taigi, kas laimėjo ginčą?
06:44
OK, who won that argument?
142
404984
1355
06:47
Well, the war metaphor seems to force us into saying you won,
143
407600
3943
Karo metafora mus priverčia pasakyti, jūs laimėjote,
nors realiai aš esu tas, kuris išmoko kažką nauja.
06:51
even though I'm the only one who made any cognitive gain.
144
411567
2709
Ką jūs įgijote mane įtikindami?
06:54
What did you gain, cognitively, from convincing me?
145
414300
3643
06:57
Sure, you got some pleasure out of it, maybe your ego stroked,
146
417967
2976
Žinoma, gavote malonumą, galbūt jūsų ego buvo pamalonintas,
07:00
maybe you get some professional status
147
420967
1976
galbūt įgijote statusą savo srityje.
07:02
in the field -- "This guy's a good arguer."
148
422967
2576
Šis vyrukas yra puikus diskutuotojas.
07:05
But just from a cognitive point of view,
149
425567
2976
Bet pažvelkime iš pažintinio lygio pusės, kas laimėjo?
07:08
who was the winner?
150
428567
1276
07:09
The war metaphor forces us into thinking that you're the winner and I lost,
151
429867
4809
Karo metafora mus verčia galvoti,
kad jūs esate laimėtojas, o aš pralaimėjau,
07:14
even though I gained.
152
434700
2043
nors iš to kažką gavau.
07:16
And there's something wrong with that picture.
153
436767
2276
Kažkas su visu tuo yra negerai.
Tai ir noriu pakeisti, jei įmanoma.
07:19
And that's the picture I really want to change if we can.
154
439067
2709
07:21
So, how can we find ways
155
441800
3349
Taigi, kaip padaryti, kad diskusijos
07:25
to make arguments yield something positive?
156
445173
3560
atneštų teigiamų rezultatų?
07:29
What we need is new exit strategies for arguments.
157
449633
3000
Ko mums reikia - tai geros pasitraukimo strategijos.
07:33
But we're not going to have new exit strategies for arguments
158
453367
2876
Bet negalime sukurti naujų pasitraukimo strategijų,
07:36
until we have new entry approaches to arguments.
159
456267
3309
kol neturime gerų įsitraukimo į diskusijas strategijų.
07:39
We need to think of new kinds of arguments.
160
459600
3000
Mums reikia pagalvoti apie naujus būdus diskutuoti.
Tam atlikti, na,
07:43
In order to do that, well --
161
463267
2576
07:45
I don't know how to do that.
162
465867
1666
nežinau, kaip tai padaryti.
07:48
That's the bad news.
163
468100
1343
Tai blogos naujienos.
07:49
The argument-as-war metaphor is just ... it's a monster.
164
469467
3009
Karinės diskusijos metafora yra kaip pabaisa.
07:52
It's just taken up habitation in our mind,
165
472500
2395
Ji užėmusi mūsų protą,
07:54
and there's no magic bullet that's going to kill it.
166
474919
2447
nėra jokios stebuklingos kulkos jai nugalabyti.
Nėra stebuklingos lazdelės jai išnaikinti.
07:57
There's no magic wand that's going to make it disappear.
167
477390
2635
Neturiu tam sprendimo.
08:00
I don't have an answer.
168
480049
1260
08:01
But I have some suggestions.
169
481333
1343
Bet turiu keletą pasiūlymų,
08:02
Here's my suggestion:
170
482700
1933
štai jie.
08:05
If we want to think of new kinds of arguments,
171
485700
2184
Jeigu norime pamąstyti apie naujus būdus diskutuoti,
08:07
what we need to do is think of new kinds of arguers.
172
487908
3659
mums reikia pagalvoti apie kitokius diskutuotojus.
08:11
So try this:
173
491900
1933
Pabandykite tai.
08:14
Think of all the roles that people play in arguments.
174
494767
4442
Pagalvokite apie visus vaidmenis, kuriuos žmonės atlieka besiginčydami.
08:19
There's the proponent and the opponent
175
499233
2976
Yra šalininkas ir varžovas
08:22
in an adversarial, dialectical argument.
176
502233
2176
priešiškoje, dialektinėje diskusijoje.
08:24
There's the audience in rhetorical arguments.
177
504433
2143
Retorinėse diskusijose yra auditorija.
08:26
There's the reasoner in arguments as proofs.
178
506600
2208
Yra protingas argumentuotojas diskusijose su įrodymais.
08:30
All these different roles.
179
510767
1309
Štai visos skirtingos rolės. Taigi, ar galite įsivaizduoti diskusiją,
08:32
Now, can you imagine an argument in which you are the arguer,
180
512100
3843
kurioje esate diskutuotojas, bet taip pat esate ir auditorija,
08:35
but you're also in the audience, watching yourself argue?
181
515967
3366
stebinti save diskutuojant?
08:39
Can you imagine yourself watching yourself argue,
182
519967
3042
Ar galite įsivaizduoti save diskutuojantį,
pralaimintį diskusiją, bet diskusijos pabaigoje
08:43
losing the argument, and yet still, at the end of the argument, saying,
183
523033
4476
sakantį, "Oho, tai buvo puiki diskusija."
08:47
"Wow, that was a good argument!"
184
527533
2500
Ar galite tai padaryti? Manau, kad galite.
08:51
Can you do that?
185
531133
1343
08:52
I think you can, and I think if you can imagine that kind of argument,
186
532500
3308
Taip pat manau, kad galite įsivaizduoti diskusiją,
08:55
where the loser says to the winner and the audience and the jury can say,
187
535832
3777
kur pralaimėjusysis sako laimėjusiajam,
o auditorija ir žiuri sako
08:59
"Yeah, that was a good argument,"
188
539633
1943
"Aha, tai buvo puiki diskusija."
09:01
then you have imagined a good argument.
189
541600
1858
Tuomet įsivaizdavote gerą diskusiją.
09:03
And more than that,
190
543482
1161
Dar daugiau, manau, kad įsivaizdavote
09:04
I think you've imagined a good arguer,
191
544667
1976
gerą diskutuotoją, vertą
09:06
an arguer that's worthy of the kind of arguer you should try to be.
192
546667
4466
diskutuotojo, kokiu turėtumėte pabandyti tapti.
09:11
Now, I lose a lot of arguments.
193
551567
2776
Dažnai pralaimiu diskusijas.
09:14
It takes practice to become a good arguer,
194
554367
2409
Tapti geru diskutuotoju reikia daug praktikos,
09:16
in the sense of being able to benefit from losing, but fortunately,
195
556800
3156
turi išmokti gauti naudos iš pralaimėjimo,
bet laimei, turėjau daugybę kolegų,
09:19
I've had many, many colleagues who have been willing to step up
196
559980
2963
kurie noriai padėjo man praktikuotis.
09:22
and provide that practice for me.
197
562967
1709
09:24
Thank you.
198
564700
1175
Ačiū.
09:25
(Applause)
199
565899
4068
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7