Daniel H. Cohen: For argument's sake

250,144 views ・ 2013-08-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: المدقّق: Ayman Mahmoud
اسمي هو دان كوهن و أنا أكاديمي، كما ذكر هو،
00:13
My name is Dan Cohen and I am an academic, as he said.
0
13267
2666
و ما يعنيه هذا هو أنني أتجادل.
00:16
And what that means is that I argue.
1
16500
3076
00:19
It's an important part of my life.
2
19600
1643
إنه جزء مهم في حياتي، و أنا أحب أن أتجادل.
00:21
And I like to argue.
3
21267
1166
00:22
And I'm not just an academic, I'm a philosopher,
4
22733
3376
و أنا لست فقط أكاديمي، بل أيضاً فيلسوف،
لذا أحب أن أعتقد أنني بالواقع جيد جداً بالجدل.
00:26
so I like to think that I'm actually pretty good at arguing.
5
26133
2943
لكن أنا أحب أيضاً أن أتفكر كثيراً في الجدال
00:29
But I also like to think a lot about arguing.
6
29100
2800
00:32
And in thinking about arguing, I've come across some puzzles.
7
32367
3476
و خلال تفكيري في الجدل، صادفت بعض الأحجيات،
00:35
And one of the puzzles is that,
8
35867
1909
و واحدة من الأحجيات هي أن
00:37
as I've been thinking about arguing over the years --
9
37800
2543
مع تفكيري في النقاش خلال السنوات،
أصبحت عقود الآن، تحسّنت في الجدال،
00:40
and it's been decades now --
10
40367
1409
00:41
I've gotten better at arguing.
11
41800
1676
00:43
But the more that I argue and the better I get at arguing,
12
43500
3509
لكن كلما جادلت أكثر، كلما أصبحت أفضل في المجادلة،
و كلما خسرت أكثر. و هذا لغز.
00:47
the more that I lose.
13
47033
1300
00:48
And that's a puzzle.
14
48967
1242
00:50
And the other puzzle is that I'm actually okay with that.
15
50233
2867
و اللغز الآخر هو أنني بالواقع ليس لدي مشكلة مع ذلك.
00:53
Why is it that I'm okay with losing
16
53500
1843
لماذا أنا متسامح مع الخسارة؟
00:55
and why is it that I think good arguers are actually better at losing?
17
55367
3442
و لماذا أعتقد أن المجادلين الجيدين
هم بالواقع أفضل في الخسارة؟
00:58
Well, there are some other puzzles.
18
58833
2010
حسناً، هناك بعض الألغاز الأخرى.
01:00
One is: why do we argue?
19
60867
1876
منها، لماذا نحن نتجادل؟ من المستفيد من الجدل؟
01:02
Who benefits from arguments?
20
62767
1642
01:04
When I think about arguments, I'm talking about --
21
64433
2343
و الآن عندما أفكر بالجدل، أنا أتكلم عن،
01:06
let's call them academic arguments or cognitive arguments --
22
66800
2843
دعنا نسميه جدل أكاديمي أو معرفي،
01:09
where something cognitive is at stake:
23
69667
1842
حيث يوجد شيء معرفي على المحك.
01:11
Is this proposition true? Is this theory a good theory?
24
71533
2743
هل هذا الافتراض صحيح؟ هل هذه النظرية جيدة؟
01:14
Is this a viable interpretation of the data or the text? And so on.
25
74300
4476
هل هذا تفسيرعملي للبيانات أو للنص؟
01:18
I'm not interested really in arguments about whose turn it is to do the dishes
26
78800
3976
و هكذا. أنا لست حقاً مهتم بالجدال حول
على من الدور في غسل الصحون أو إخراج القمامة.
01:22
or who has to take out the garbage.
27
82800
1676
01:24
Yeah, we have those arguments, too.
28
84500
2309
نعم، لدينا هذه المناقشات أيضاً.
01:26
I tend to win those arguments, because I know the tricks.
29
86833
2743
بالعاده أفوز بهذه المجادلات، لأنني أعرف الخدع.
لكن هذه ليست المناقشات المهمة.
01:29
But those aren't the important arguments.
30
89600
1976
أنا مهتم بالجدل الأكاديمي اليوم،
01:31
I'm interested in academic arguments,
31
91600
1776
و هذه هي الأمور التي تحيرني.
01:33
and here are the things that puzzle me.
32
93400
1867
أولاً، ما الذي يكسبه المجادلون الجيدون عندما يربحون جدال؟
01:36
First, what do good arguers win when they win an argument?
33
96667
3076
01:39
What do I win if I convince you
34
99767
2476
ماذا أكسب إن أقنعتكم أن
01:42
that utilitarianism isn't really the right framework
35
102267
2429
مذهب المنفعة ليس حقاً الإطار الصحيح للتفكير في النظريات الأخلاقية؟
01:44
for thinking about ethical theories?
36
104720
1756
فما الذي نجنيه عندما نكسب جدال ما؟
01:46
What do we win when we win an argument?
37
106500
1876
و حتى الأهم من ذلك، لماذا يهمني الأمر
01:48
Even before that,
38
108400
1343
01:49
what does it matter to me
39
109767
1242
إن كان لديك هذه الفكر أن نظرية "كانت" صحيحة
01:51
whether you have this idea that Kant's theory works
40
111033
2943
01:54
or Mill is the right ethicist to follow?
41
114000
3176
أم "ميل" هو الفيلسوف الأخلاقي الجدير بالاتباع؟
لن يضرني إن كنت تفكر
01:57
It's no skin off my back
42
117200
1376
01:58
whether you think functionalism is a viable theory of mind.
43
118600
3167
أن الوظيفية نظرية عملية في الحديث عن العقل.
02:02
So why do we even try to argue?
44
122300
2043
فلماذا حتى نحاول أن نتجادل؟
02:04
Why do we try to convince other people
45
124367
1842
لماذا نحاول أن نقنع الناس
02:06
to believe things they don't want to believe,
46
126233
2176
أن تصدق أشياء لا يريدوا تصديقها؟
02:08
and is that even a nice thing to do?
47
128433
1776
و هل هو حتى بالأمر اللطيف؟ هل هذه طريقة لطيفة
02:10
Is that a nice way to treat another human being,
48
130233
2243
لمعاملة إنسان آخر، أن تحاول جعلهم
02:12
try and make them think something they don't want to think?
49
132500
2976
يعتقدون أمر لا يريدون اعتقاده؟
02:15
Well, my answer is going to make reference to three models for arguments.
50
135500
4675
حسناً، إجابتي سوف تشير إلى
ثلاثة نماذج للجدل.
02:20
The first model -- let's call it the dialectical model --
51
140199
2744
النموذج الأول، دعنا نسميه بالنموذح "الديالكتيكي" (الجدلي)،
02:22
is we think of arguments as war; you know what that's like --
52
142967
2909
هو أننا نرى الجدل كالحرب، و تعلمون كيف يكون ذلك.
هناك الكثير من الصراخ و الصياح
02:25
a lot of screaming and shouting and winning and losing.
53
145900
2709
و فوز و خسارة،
و هذا النموذج ليس مفيداً كثيراً للجدال
02:28
That's not a very helpful model for arguing,
54
148633
2143
02:30
but it's a pretty common and entrenched model for arguing.
55
150800
2743
لكنه نموذج شائع كثيراً و راسخ للجدال.
02:33
But there's a second model for arguing: arguments as proofs.
56
153567
3242
لكن هناك نموذج ثاني للمجادلة: الجدل كبرهان
02:36
Think of a mathematician's argument.
57
156833
2076
فكر بالمجادلة الرياضية.
02:38
Here's my argument. Does it work? Is it any good?
58
158933
2776
هذا هو نقاشي. هل يؤدي الغرض؟ هل هو جيد؟
02:41
Are the premises warranted? Are the inferences valid?
59
161733
4476
هل المقدمات المنطقية مكفولة؟ هل التدخلات صالحة؟
هل تتبع النتيجة المقدمات المنطقية؟
02:46
Does the conclusion follow from the premises?
60
166233
2543
02:48
No opposition, no adversariality --
61
168800
2409
لا معارضة، لا مخاصمة،
02:51
not necessarily any arguing in the adversarial sense.
62
171233
5676
لا يشترط اي جدال معارض.
02:56
But there's a third model to keep in mind
63
176933
1976
لكن هناك نموذج ثالث لنبقيه بذهننا
02:58
that I think is going to be very helpful,
64
178933
1976
أعتقد أنه سوف يكون مفيداً جداً،
03:00
and that is arguments as performances, arguments in front of an audience.
65
180933
5010
و هو اعتبار المجادلة كالأداء،
حيث تكون المجادلة أمام جمهور.
03:05
We can think of a politician trying to present a position,
66
185967
2942
يمكننا أن نفكر بسياسي يحاول أن يقدِّم موقف،
03:08
trying to convince the audience of something.
67
188933
2143
يحاول أن يقنع الجمهور بشيء.
03:11
But there's another twist on this model that I really think is important;
68
191100
3476
لكن هناك حبكة أخرى في هذا النموذج أعتقد حقاً بأنها مهمة،
03:14
namely, that when we argue before an audience,
69
194600
4009
أعني أنه عندما نتجادل أمام جمهور،
03:18
sometimes the audience has a more participatory role in the argument;
70
198633
4076
في بعض الأحيان يكون للجمهور دور تفاعلي أكثر في المجادلة،
03:22
that is, arguments are also [performances] in front of juries,
71
202733
4510
و هو عندما تقدم المجادلة أمام هيئة محلفين
03:27
who make a judgment and decide the case.
72
207267
2776
الذين يصدرون حكم و يقررون القضية.
دعنا نسمي هذا بالنموذج البياني،
03:30
Let's call this the rhetorical model,
73
210067
1809
03:31
where you have to tailor your argument to the audience at hand.
74
211900
3709
حيث يجب عليك أن تلائم حجتك للجمهور المتواجد.
03:35
You know, presenting a sound, well-argued,
75
215633
2643
كما تعلمون، تقديم مناقشة سليمة، بشكل جيد،
03:38
tight argument in English before a francophone audience
76
218300
3376
محكمة و باللغة الإنجليزية أمام جمهور فرنكفوني
03:41
just isn't going to work.
77
221700
1600
لن يحقق الغرض.
03:43
So we have these models -- argument as war, argument as proof
78
223800
3643
فلدينا هذه النماذج -- المجادلة كحرب،
المجادلة كبرهان، و المجادلة كأداء.
03:47
and argument as performance.
79
227467
2380
من بين هذه الثلاثة، المجادلة كحرب هو النموذج السائد.
03:50
Of those three, the argument as war is the dominant one.
80
230167
3766
03:54
It dominates how we talk about arguments,
81
234467
2609
هو يسود الكيفية التي نتكلم بها عن الجدل،
03:57
it dominates how we think about arguments,
82
237100
2043
و الكيفية التي نفكر بها بالجدل،
03:59
and because of that, it shapes how we argue,
83
239167
2976
و بسبب ذلك، هو يحدد كيف نتجادل،
04:02
our actual conduct in arguments.
84
242167
1776
التطبيق الواقعي للجدال.
04:03
Now, when we talk about arguments,
85
243967
1676
الآن، عندما نتكلم عن الجدل،
04:05
we talk in a very militaristic language.
86
245667
1976
نعم، نتكلم بلغة عسكرية جداً.
04:07
We want strong arguments, arguments that have a lot of punch,
87
247667
3242
نحن نريد جدل قوي، ضارب،
04:10
arguments that are right on target.
88
250933
1676
جدل موجه مباشرة على الهدف.
04:12
We want to have our defenses up and our strategies all in order.
89
252633
3176
نريد أن تكون دفاعاتنا جاهزة و خططنا منظمة.
04:15
We want killer arguments.
90
255833
2576
نريد جدل قاتل.
04:18
That's the kind of argument we want.
91
258433
1997
هذا النوع من الجدال الذي نريده.
04:21
It is the dominant way of thinking about arguments.
92
261200
2409
إنها الطريقة المهيمنة على التفكير بالجدل.
04:23
When I'm talking about arguments,
93
263633
1610
عندما أتكلم عن الجدال، هذا على الأغلب
04:25
that's probably what you thought of, the adversarial model.
94
265267
2833
ما تفكر فيه، النموذج العدائي.
04:28
But the war metaphor,
95
268445
2497
لكن عند استخدام الاستعارات الحربية، يكون للنموذج الحربي
04:30
the war paradigm or model for thinking about arguments,
96
270966
2743
للتفكير في الجدل،
04:33
has, I think, deforming effects on how we argue.
97
273733
2967
على ما أعتقد، أثر مشوِّه على طريقة جدالنا.
أولاً، هو يهتم بالتكتيكات أكثر من مادة النقاش نفسها.
04:37
First, it elevates tactics over substance.
98
277100
2967
04:40
You can take a class in logic, argumentation.
99
280967
2142
تستطيع أن تأخذ صف في المنطق، المناقشة.
فتتعلم عن كل الحيل التي يستخدمها الناس
04:43
You learn all about the subterfuges
100
283133
1710
04:44
that people use to try and win arguments -- the false steps.
101
284867
2876
لتحاول كسب المناقشة، تتعلم الخطوات الخاطئة.
04:47
It magnifies the us-versus them aspect of it.
102
287767
3176
فهي تركز على جانب نحن-ضدهم من النقاش.
04:50
It makes it adversarial; it's polarizing.
103
290967
3409
تجعل الأمر عدائي. إنه يشكل استقطاب.
04:54
And the only foreseeable outcomes are triumph -- glorious triumph --
104
294400
5809
و النتيجتان الوحيدتان المتوقعتان
هما النصر، النصر المبهر، أو الخسارة الوضيعة المذلة.
05:00
or abject, ignominious defeat.
105
300233
3076
05:03
I think those are deforming effects,
106
303333
1743
أعتقد أن هذه آثار مشوهة، و الأسوء من هذا كله،
05:05
and worst of all, it seems to prevent things like negotiation
107
305100
3843
أنه يمنع أشياء كالتفاوض
05:08
or deliberation or compromise or collaboration.
108
308967
4700
أو التشاور أو التسوية
أو التعاون.
05:14
Think about that one -- have you ever entered an argument thinking,
109
314233
3167
فكر بهذه. هل سبق أن دخلت في جدال
و باعتقادك: "دعنا نرى إن كنا نستطيع أن نحلل شيء ما
05:17
"Let's see if we can hash something out, rather than fight it out.
110
317424
3385
بدل أن نتقاتل فيه. ما الذي يمكننا أن نحققه سوية؟"
05:20
What can we work out together?"
111
320833
1910
05:22
I think the argument-as-war metaphor
112
322767
2372
و أعتقد أن الجدال بصيغة الحرب
يعطل هذه الأنواع الأخرى من الحلول.
05:25
inhibits those other kinds of resolutions to argumentation.
113
325163
4413
05:29
And finally -- this is really the worst thing --
114
329600
2443
و أخيراً، و هذا حقاً أسوأ شيء،
05:32
arguments don't seem to get us anywhere; they're dead ends.
115
332067
2809
يبدو أن الجدل لا يوصلنا إلى أي مكان.
نهايته مسدودة. إنه طريق دائري
05:34
They are like roundabouts or traffic jams or gridlock in conversation.
116
334900
5676
أو زحمة أو توقف مروري في الحديث.
05:40
We don't get anywhere.
117
340600
1267
لا نصل إلى أي مكان.
05:42
And one more thing.
118
342433
1276
أه، بالإضافة إلى شيء آخر، و بصفتي معلم،
05:43
And as an educator, this is the one that really bothers me:
119
343733
2910
هذا الشيء يزعجني حقاً:
05:46
If argument is war,
120
346667
2176
إن كان الجدل حرب، فهناك معادلة ضمنية
05:48
then there's an implicit equation of learning with losing.
121
348867
5009
معادلة التعلم مع الخسارة.
05:53
And let me explain what I mean.
122
353900
1607
و دعني أشرح ما الذي أعنيه.
لنفترض أننا نتجادل
05:56
Suppose you and I have an argument.
123
356067
2542
05:58
You believe a proposition, P, and I don't.
124
358633
3000
أنت تؤمنين بالاقتراح "ب" و أنا لا أصدقه.
06:02
And I say, "Well, why do you believe P?"
125
362500
1914
فأقول: " حسناً لماذا تصدقين "ب"؟"
06:04
And you give me your reasons.
126
364438
1405
و تعطيني أسبابك.
06:05
And I object and say, "Well, what about ...?"
127
365867
2376
ثم أعترض و أقول: "حسناً، ماذا عن.. ؟"
06:08
And you answer my objection.
128
368267
1509
و أنت تجيبين على اعتراضي.
06:09
And I have a question: "Well, what do you mean?
129
369800
2409
و كان لدي سؤال: "حسناً، ماذا تعنين؟
06:12
How does it apply over here?"
130
372233
1444
كيف يمكن تطبيق ذلك هنا؟" و أنت تجيبين على سؤالي.
06:14
And you answer my question.
131
374133
1643
06:15
Now, suppose at the end of the day,
132
375800
1709
الآن، افترضي أنه في نهاية اليوم،
06:17
I've objected, I've questioned,
133
377533
2110
لقد اعترضت، لقد تساءلت،
06:19
I've raised all sorts of counter counter-considerations
134
379667
2596
لقد طرحت كل أنواع الاعتراضات التي يجب أخذها بالاعتبار
06:22
and in every case you've responded to my satisfaction.
135
382287
3589
و في كل حالة لقد أرضيتي تساؤلاتي
06:25
And so at the end of the day, I say,
136
385900
2643
و هكذا في نهاية اليوم، أقول،
06:28
"You know what? I guess you're right: P."
137
388567
3333
"هل تعلمين شيئاً؟ أعتقد أنك محقة. هو ب."
06:32
So, I have a new belief.
138
392500
2343
فأصبح لدي اعتقاد جديد. و هو ليس بأيّ اعتقاد،
06:34
And it's not just any belief;
139
394867
1413
بل هو مصاغ بشكل جيد، مفحوص،
06:36
it's well-articulated, examined -- it's a battle-tested belief.
140
396304
6296
و نجح في البقاء بعد خوض معركة.
06:43
Great cognitive gain.
141
403800
1160
إنها فائدة معرفية عظيمة. حسناً، من الذي فاز بهذه المجادلة؟
06:44
OK, who won that argument?
142
404984
1355
06:47
Well, the war metaphor seems to force us into saying you won,
143
407600
3943
حسناً، يبدو أن مجاز الحرب يجبرنا على القول
بأنك فزتي، على الرغم من أنني الوحيد الذي اكتسبت معرفة فكرية.
06:51
even though I'm the only one who made any cognitive gain.
144
411567
2709
ما الذي إكتسبتيه معرفياً من إقناعي؟
06:54
What did you gain, cognitively, from convincing me?
145
414300
3643
06:57
Sure, you got some pleasure out of it, maybe your ego stroked,
146
417967
2976
طبعاً، حصلتي على بعض المتعة، ربما بعض الإشباع للأنا،
07:00
maybe you get some professional status
147
420967
1976
ربما قد تحصلين على بعض الاعتبار المهني في المجال.
07:02
in the field -- "This guy's a good arguer."
148
422967
2576
هذا الشخص مناقش بارع.
07:05
But just from a cognitive point of view,
149
425567
2976
لكن على المستوى المعرفي، الآن -- فقط من وجهة نظر معرفية -- من كان الفائز؟
07:08
who was the winner?
150
428567
1276
07:09
The war metaphor forces us into thinking that you're the winner and I lost,
151
429867
4809
المجاز الحربي يجبرنا على التفكير
بأنك أنت الفائزة و أنا خسرت،
07:14
even though I gained.
152
434700
2043
على الرغم من أنني كسبت.
07:16
And there's something wrong with that picture.
153
436767
2276
و هناك شيء غير سوي في هذه الصورة.
و هذه هي الصورة التي أريد حقاً تغيرها إن استطعنا.
07:19
And that's the picture I really want to change if we can.
154
439067
2709
07:21
So, how can we find ways
155
441800
3349
فكيف يمكننا أن نجد طرق لجعل
07:25
to make arguments yield something positive?
156
445173
3560
المناقشات تثمر بشيء إيجابي؟
07:29
What we need is new exit strategies for arguments.
157
449633
3000
ما نحتاجه هو استراتيجيات جديدة للخروج من المجادلات.
07:33
But we're not going to have new exit strategies for arguments
158
453367
2876
لكننا لن يكون لدينا استراتيجيات جديدة للخروج من المجادلات
07:36
until we have new entry approaches to arguments.
159
456267
3309
حتى يكون لدينا استراتيجيات جديدة للدخول في المجادلات.
07:39
We need to think of new kinds of arguments.
160
459600
3000
نحن نحتاج لإيجاد أنواع جديدة من الجدل.
لفعل ذلك، حسناً،
07:43
In order to do that, well --
161
463267
2576
07:45
I don't know how to do that.
162
465867
1666
لا أعرف كيف يمكن فعل ذلك.
07:48
That's the bad news.
163
468100
1343
هذه هو الخبر السيِّء.
07:49
The argument-as-war metaphor is just ... it's a monster.
164
469467
3009
النظر إلى الجدل كحرب هو مجرد، إنه وحش.
07:52
It's just taken up habitation in our mind,
165
472500
2395
لقد استوطن في عقولنا،
07:54
and there's no magic bullet that's going to kill it.
166
474919
2447
و ليس هناك رصاصة سحرية سوف تقتله.
ليس هناك عصاً سحرية سوف تخفيه.
07:57
There's no magic wand that's going to make it disappear.
167
477390
2635
ليس لدي إجابة.
08:00
I don't have an answer.
168
480049
1260
08:01
But I have some suggestions.
169
481333
1343
لكن عندي بعض الاقتراحات،
08:02
Here's my suggestion:
170
482700
1933
و هاكم اقتراحي.
08:05
If we want to think of new kinds of arguments,
171
485700
2184
إن أردنا أن نفكر بأنواع جديدة للجدل،
08:07
what we need to do is think of new kinds of arguers.
172
487908
3659
ما يتوجب علينا فعله هو التفكير بأنواع جديدة من المتجادلين.
08:11
So try this:
173
491900
1933
فحاولوا هذا.
08:14
Think of all the roles that people play in arguments.
174
494767
4442
فكروا بكل الأدوار التي يلعبها الناس في المناقشات.
08:19
There's the proponent and the opponent
175
499233
2976
هناك المؤيد و هناك المعارض
08:22
in an adversarial, dialectical argument.
176
502233
2176
في المجادلة التخاصمية الديالكتيكية.
08:24
There's the audience in rhetorical arguments.
177
504433
2143
هناك الجمهور في المجادلات البيانية.
08:26
There's the reasoner in arguments as proofs.
178
506600
2208
هناك المفكر عندما تكون المجادلات كبراهين.
08:30
All these different roles.
179
510767
1309
كل هذه الأدوار المختلفة. الآن هل يمكنك أن تتخيل مناقشة
08:32
Now, can you imagine an argument in which you are the arguer,
180
512100
3843
حيث تكون أنت المناقش، لكنك أيضاً في الجمهور
08:35
but you're also in the audience, watching yourself argue?
181
515967
3366
تشاهد نفسك تتحاور؟
08:39
Can you imagine yourself watching yourself argue,
182
519967
3042
هل يمكنك أن تتخيل نفسك تشاهد نفسك تجادل،
و تخسر المجادلة، لكن على الرغم من ذلك، في نهاية المجادلة،
08:43
losing the argument, and yet still, at the end of the argument, saying,
183
523033
4476
تقول: "مبهر، كانت هذه مناقشة جيدة."
08:47
"Wow, that was a good argument!"
184
527533
2500
هل تستطيع فعل ذلك؟ أعتقد أنك تستطيع.
08:51
Can you do that?
185
531133
1343
08:52
I think you can, and I think if you can imagine that kind of argument,
186
532500
3308
و أعتقد أنه، إن كانت تستطيع أن تتخيل هذا النوع من المناقشات
08:55
where the loser says to the winner and the audience and the jury can say,
187
535832
3777
حيث يقول الخاسر للفائز
و يستطيع الجمهور و المحلفين أن يقولوا،
08:59
"Yeah, that was a good argument,"
188
539633
1943
"نعم، تلك كانت مجادلة جيدة."
09:01
then you have imagined a good argument.
189
541600
1858
حينها تكون قد تخيلت مناقشة جيدة.
09:03
And more than that,
190
543482
1161
و أكثر من ذلك، أعتقد أنك قد تخيلت
09:04
I think you've imagined a good arguer,
191
544667
1976
مجادل بارع، مجادل قيِّم
09:06
an arguer that's worthy of the kind of arguer you should try to be.
192
546667
4466
من نوع المجادلين الذين يجب أن تحاول أن تكون منهم.
09:11
Now, I lose a lot of arguments.
193
551567
2776
الآن، أنا أخسر الكثير من المجادلات.
09:14
It takes practice to become a good arguer,
194
554367
2409
يتطلب الأمر الكثير من التدريب لتصبح مناقش بارع
09:16
in the sense of being able to benefit from losing, but fortunately,
195
556800
3156
من منطلق أن تستطيع ان تستفيد من الخسارة،
لكن لحسن الحظ، لقد كان لدي الكثير، الكثير من الزملاء
09:19
I've had many, many colleagues who have been willing to step up
196
559980
2963
الذين كانوا مستعدين أن يقدموا هذا التدريب لي.
09:22
and provide that practice for me.
197
562967
1709
09:24
Thank you.
198
564700
1175
شكراً
09:25
(Applause)
199
565899
4068
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7