Daniel H. Cohen: For argument's sake

257,748 views ・ 2013-08-05

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Sigal Tifferet
שמי דן כהן ואני אקדמאי, כמו שהוא אמר.
00:13
My name is Dan Cohen and I am an academic, as he said.
0
13267
2666
וזה אומר שאני מתווכח.
00:16
And what that means is that I argue.
1
16500
3076
00:19
It's an important part of my life.
2
19600
1643
זהו חלק חשוב בחיי ואני אוהב להתווכח.
00:21
And I like to argue.
3
21267
1166
00:22
And I'm not just an academic, I'm a philosopher,
4
22733
3376
ואני לא רק אקדמאי, אלא גם פילוסוף,
אז אני אוהב לחשוב שאני די טוב בוויכוחים.
00:26
so I like to think that I'm actually pretty good at arguing.
5
26133
2943
אבל אני גם אוהב לחשוב הרבה על התווכחות.
00:29
But I also like to think a lot about arguing.
6
29100
2800
00:32
And in thinking about arguing, I've come across some puzzles.
7
32367
3476
ואגב החשיבה על התווכחות, נתקלתי בכמה חידות,
00:35
And one of the puzzles is that,
8
35867
1909
ואחת החידות היא,
00:37
as I've been thinking about arguing over the years --
9
37800
2543
כשחשבתי על התווכחות במרוצת השנים -
עשרות שנים - השתפרתי באמנות הוויכוח,
00:40
and it's been decades now --
10
40367
1409
00:41
I've gotten better at arguing.
11
41800
1676
00:43
But the more that I argue and the better I get at arguing,
12
43500
3509
אבל ככל שאני מתווכח ומשתפר בוויכוח,
כך אני מפסיד יותר בוויכוחים. וזו החידה.
00:47
the more that I lose.
13
47033
1300
00:48
And that's a puzzle.
14
48967
1242
00:50
And the other puzzle is that I'm actually okay with that.
15
50233
2867
החידה הנוספת היא שאין לי בעיה עם זה.
00:53
Why is it that I'm okay with losing
16
53500
1843
למה אין לי בעיה להפסיד בוויכוחים
00:55
and why is it that I think good arguers are actually better at losing?
17
55367
3442
ומדוע לדעתי טוענים טובים
טובים יותר בלהפסיד בוויכוחים?
00:58
Well, there are some other puzzles.
18
58833
2010
ובכן, יש עוד כמה חידות.
01:00
One is: why do we argue?
19
60867
1876
האחת היא, מדוע אנו מתווכחים? מי יוצא נשכר מוויכוחים?
01:02
Who benefits from arguments?
20
62767
1642
01:04
When I think about arguments, I'm talking about --
21
64433
2343
וכשאני חושב כרגע על ויכוחים, אני מדבר על...
01:06
let's call them academic arguments or cognitive arguments --
22
66800
2843
נקרא להם ויכוחים "אקדמיים" או "קוגניטיביים",
01:09
where something cognitive is at stake:
23
69667
1842
שבה הסוגיה היא משהו קוגניטיבי.
01:11
Is this proposition true? Is this theory a good theory?
24
71533
2743
האם מדובר בהנחה נכונה? האם מדובר בתיאוריה טובה?
01:14
Is this a viable interpretation of the data or the text? And so on.
25
74300
4476
האם מדובר בפרשנות איתנה של הנתונים או הטקסט?
01:18
I'm not interested really in arguments about whose turn it is to do the dishes
26
78800
3976
וכן הלאה. לא ממש מעניינים אותי ויכוחים סביב השאלה
תורו של מי להדיח כלים או לזרוק את האשפה.
01:22
or who has to take out the garbage.
27
82800
1676
01:24
Yeah, we have those arguments, too.
28
84500
2309
כן, יש לנו גם ויכוחים כאלה.
01:26
I tend to win those arguments, because I know the tricks.
29
86833
2743
אני בד"כ מנצח בהם, כי אני מכיר את כל התכסיסים.
אבל אלה אינם הוויכוחים החשובים.
01:29
But those aren't the important arguments.
30
89600
1976
היום אני מתעניין בוויכוחים אקדמיים,
01:31
I'm interested in academic arguments,
31
91600
1776
והנה הדברים שמתמיהים אותי.
01:33
and here are the things that puzzle me.
32
93400
1867
ראשית, במה זוכים טוענים טובים כשהם מנצחים בוויכוח?
01:36
First, what do good arguers win when they win an argument?
33
96667
3076
01:39
What do I win if I convince you
34
99767
2476
במה אני זוכה אם אני משכנע אתכם
01:42
that utilitarianism isn't really the right framework
35
102267
2429
שתועלתנות אינה המסגרת המתאימה לחשיבה על תיאוריות מוסר?
01:44
for thinking about ethical theories?
36
104720
1756
אז במה אנו זוכים כשאנו מנצחים בוויכוח?
01:46
What do we win when we win an argument?
37
106500
1876
ועוד לפני זה, למה חשוב לי
01:48
Even before that,
38
108400
1343
01:49
what does it matter to me
39
109767
1242
שלדעתכם התיאוריה של קאנט עובדת,
01:51
whether you have this idea that Kant's theory works
40
111033
2943
01:54
or Mill is the right ethicist to follow?
41
114000
3176
או שיש לנהוג לפי תיאוריות המוסר של מיל?
מה איכפת לי אם אתם חושבים
01:57
It's no skin off my back
42
117200
1376
01:58
whether you think functionalism is a viable theory of mind.
43
118600
3167
שפונקציונליזם היא תיאוריה מעוגנת במציאות?
02:02
So why do we even try to argue?
44
122300
2043
אז מדוע אנו בכלל טורחים להתווכח?
02:04
Why do we try to convince other people
45
124367
1842
מדוע אנו מנסים לשכנע אחרים
02:06
to believe things they don't want to believe,
46
126233
2176
להאמין דברים שהם אינם רוצים להאמין בהם?
02:08
and is that even a nice thing to do?
47
128433
1776
האם בכלל יפה לעשות זאת? האם זה בסדר
02:10
Is that a nice way to treat another human being,
48
130233
2243
להתייחס כך לאדם אחר, לנסות ולגרום לו
02:12
try and make them think something they don't want to think?
49
132500
2976
לחשוב משהו בניגוד לרצונו?
02:15
Well, my answer is going to make reference to three models for arguments.
50
135500
4675
ובכן, תשובתי מתייחסת
לשלושה מודלים של ויכוח.
02:20
The first model -- let's call it the dialectical model --
51
140199
2744
המודל הראשון, נקרא לו "המודל הדיאלקטי",
02:22
is we think of arguments as war; you know what that's like --
52
142967
2909
הוא כשאנו מתייחסים לוויכוח כאל קרב, ואתם יודעים איך זה.
המון צרחות וצעקות,
02:25
a lot of screaming and shouting and winning and losing.
53
145900
2709
מישהו מנצח ומישהו מפסיד,
וזה איננו מודל מועיל ביותר של ויכוח
02:28
That's not a very helpful model for arguing,
54
148633
2143
02:30
but it's a pretty common and entrenched model for arguing.
55
150800
2743
אבל זהו מודל די נפוץ ומבוסס של ויכוח.
02:33
But there's a second model for arguing: arguments as proofs.
56
153567
3242
אבל יש מודל שני של ויכוח: הצגת טיעונים כהוכחה.
02:36
Think of a mathematician's argument.
57
156833
2076
חישבו על טיעון של מתמטיקאי:
02:38
Here's my argument. Does it work? Is it any good?
58
158933
2776
זהו הטיעון שלי. האם זה עובד? האם הוא שווה משהו?
02:41
Are the premises warranted? Are the inferences valid?
59
161733
4476
האם ההנחות מוצדקות? האם ההיקשים תקפים?
האם המסקנות נובעות מתוך ההנחות?
02:46
Does the conclusion follow from the premises?
60
166233
2543
02:48
No opposition, no adversariality --
61
168800
2409
אין אופוזיציה, אין יריבות,
02:51
not necessarily any arguing in the adversarial sense.
62
171233
5676
אין בהכרח התווכחות במובן של התנצחות.
02:56
But there's a third model to keep in mind
63
176933
1976
אבל יש מודל שלישי שכדאי לזכור,
02:58
that I think is going to be very helpful,
64
178933
1976
ושלדעתי יועיל מאד,
03:00
and that is arguments as performances, arguments in front of an audience.
65
180933
5010
והוא הוויכוח כהופעה,
הוויכוח כהופעה בפני קהל.
03:05
We can think of a politician trying to present a position,
66
185967
2942
אפשר לחשוב על פוליטיקאי שמנסה להציג את עמדתו,
03:08
trying to convince the audience of something.
67
188933
2143
ומנסה לשכנע את הקהל בדבר מסוים.
03:11
But there's another twist on this model that I really think is important;
68
191100
3476
אבל במודל הזה חבוי משהו ולדעתי זה חשוב,
03:14
namely, that when we argue before an audience,
69
194600
4009
והוא שכאשר אנו מתווכחים לפני קהל,
03:18
sometimes the audience has a more participatory role in the argument;
70
198633
4076
הקהל ממלא לפעמים תפקיד גדול יותר בוויכוח,
03:22
that is, arguments are also [performances] in front of juries,
71
202733
4510
למשל, טיעונים בפני חבר-מושבעים
03:27
who make a judgment and decide the case.
72
207267
2776
שפוסק וחורץ את הדין.
נקרא לזה "המודל הרטורי",
03:30
Let's call this the rhetorical model,
73
210067
1809
03:31
where you have to tailor your argument to the audience at hand.
74
211900
3709
ובו צריך להתאים את הטיעון לקהל המסוים.
03:35
You know, presenting a sound, well-argued,
75
215633
2643
כלומר, להציג טיעון איתן ובהיר,
03:38
tight argument in English before a francophone audience
76
218300
3376
וטיעון מהודק באנגלית בפני קהל דובר צרפתית
03:41
just isn't going to work.
77
221700
1600
פשוט לא יצליח.
03:43
So we have these models -- argument as war, argument as proof
78
223800
3643
אז יש לנו שלושה מודלים: הוויכוח כקרב,
הוויכוח כהוכחה, והוויכוח כהופעה.
03:47
and argument as performance.
79
227467
2380
מבין שלושתם, הוויכוח כקרב הוא השליט.
03:50
Of those three, the argument as war is the dominant one.
80
230167
3766
03:54
It dominates how we talk about arguments,
81
234467
2609
הוא שולט באופן בו אנו מדברים על ויכוחים,
03:57
it dominates how we think about arguments,
82
237100
2043
הוא שולט באופן בו אנו חושבים על ויכוחים,
03:59
and because of that, it shapes how we argue,
83
239167
2976
ולכן הוא מעצב את האופן בו אנו מתווכחים,
04:02
our actual conduct in arguments.
84
242167
1776
וכיצד אנו מתנהלים בפועל בעת הוויכוח.
04:03
Now, when we talk about arguments,
85
243967
1676
כשאנו מדברים על ויכוחים,
04:05
we talk in a very militaristic language.
86
245667
1976
נכון, אנו מדברים בלשון צבאית מאד.
04:07
We want strong arguments, arguments that have a lot of punch,
87
247667
3242
אנו רוצים טיעונים חזקים, טיעונים מוחצים מאד,
04:10
arguments that are right on target.
88
250933
1676
טיעונים שקולעים למטרה.
04:12
We want to have our defenses up and our strategies all in order.
89
252633
3176
אנו רוצים להקים הגנות ולארגן את האסטרטגיות שלנו.
04:15
We want killer arguments.
90
255833
2576
אנו רוצים טיעונים קטלניים.
04:18
That's the kind of argument we want.
91
258433
1997
זהו סוג הוויכוח הרצוי לנו.
04:21
It is the dominant way of thinking about arguments.
92
261200
2409
זו הצורה הדומיננטית של החשיבה על ויכוחים.
04:23
When I'm talking about arguments,
93
263633
1610
כשאני מדבר על ויכוחים, זה ודאי
04:25
that's probably what you thought of, the adversarial model.
94
265267
2833
מה שעלה בדעתכם. מודל ההתנצחות.
04:28
But the war metaphor,
95
268445
2497
אבל הדימוי המלחמתי, הלך המחשבה המלחמתי,
04:30
the war paradigm or model for thinking about arguments,
96
270966
2743
או המודל של החשיבה אודות הוויכוח,
04:33
has, I think, deforming effects on how we argue.
97
273733
2967
גורם לדעתי לעיוותים בדרכי הוויכוח שלנו.
ראשית, הוא נותן עדיפות לשיטות על פני התוכן.
04:37
First, it elevates tactics over substance.
98
277100
2967
04:40
You can take a class in logic, argumentation.
99
280967
2142
מי שלוקח קורס בלוגיקה, באמנות ההנמקה,
לומד הכל אודות התחבולות בהן אנשים משתמשים
04:43
You learn all about the subterfuges
100
283133
1710
04:44
that people use to try and win arguments -- the false steps.
101
284867
2876
כדי לנסות ולנצח בוויכוח, כל הצעדים הכוזבים.
04:47
It magnifies the us-versus them aspect of it.
102
287767
3176
זה מגדיל את האפקט של "אנחנו-נגדם".
04:50
It makes it adversarial; it's polarizing.
103
290967
3409
זה הופך זאת להתנצחות. זה גורם לקיטוב.
04:54
And the only foreseeable outcomes are triumph -- glorious triumph --
104
294400
5809
והתוצאה היחידה שאפשר לצפות לה
היא נצחון, נצחון מפואר, או תבוסה מחפירה ומשפילה.
05:00
or abject, ignominious defeat.
105
300233
3076
05:03
I think those are deforming effects,
106
303333
1743
בעיני אלו השפעות מעוותות, וחמור מכל,
05:05
and worst of all, it seems to prevent things like negotiation
107
305100
3843
נראה שזה מונע דברים כמו משא ומתן,
05:08
or deliberation or compromise or collaboration.
108
308967
4700
דיון, פשרה,
או שיתוף-פעולה.
05:14
Think about that one -- have you ever entered an argument thinking,
109
314233
3167
חישבו על כך. האם אי-פעם נכנסתם לוויכוח
במחשבה, "הבה ונראה אם נוכל לעבד מתוך זה משהו
05:17
"Let's see if we can hash something out, rather than fight it out.
110
317424
3385
בלי להילחם על כך. מה נוכל להפיק מזה ביחד?"
05:20
What can we work out together?"
111
320833
1910
05:22
I think the argument-as-war metaphor
112
322767
2372
ובעיני, הדימוי של ויכוח כקרב,
מגביל את מספר הפתרונות האחרים לוויכוחים.
05:25
inhibits those other kinds of resolutions to argumentation.
113
325163
4413
05:29
And finally -- this is really the worst thing --
114
329600
2443
ולבסוף, וזה באמת הכי גרוע,
05:32
arguments don't seem to get us anywhere; they're dead ends.
115
332067
2809
לא נראה שהוויכוחים מובילים אותנו למשהו.
הם מבואות סתומים. הם כיכרות עגולים
05:34
They are like roundabouts or traffic jams or gridlock in conversation.
116
334900
5676
או פקקי תנועה או חסימת צמתים בשיח.
05:40
We don't get anywhere.
117
340600
1267
אנו לא מגיעים לשום מקום.
05:42
And one more thing.
118
342433
1276
אה, ודבר נוסף, שבתור מחנך,
05:43
And as an educator, this is the one that really bothers me:
119
343733
2910
הוא זה שבאמת מטריד אותי:
05:46
If argument is war,
120
346667
2176
אם הוויכוח הוא קרב, משתמעת ממנו משוואה
05:48
then there's an implicit equation of learning with losing.
121
348867
5009
של לימוד עם הפסד.
05:53
And let me explain what I mean.
122
353900
1607
הבה ואסביר למה כוונתי.
נניח שיש בינינו ויכוח.
05:56
Suppose you and I have an argument.
123
356067
2542
05:58
You believe a proposition, P, and I don't.
124
358633
3000
אתם מאמינים בהנחה א', ואני לא.
06:02
And I say, "Well, why do you believe P?"
125
362500
1914
אני שואל, "מדוע אתם מאמינים ב-א'?"
06:04
And you give me your reasons.
126
364438
1405
ואתם נותנים לי את נימוקיכם.
06:05
And I object and say, "Well, what about ...?"
127
365867
2376
ואני מתנגד ואומר, "אז מה בדבר...?"
06:08
And you answer my objection.
128
368267
1509
ואתם משיבים להתנגדות שלי.
06:09
And I have a question: "Well, what do you mean?
129
369800
2409
אני מציג שאלה: "למה כוונתכם?
06:12
How does it apply over here?"
130
372233
1444
"איך זה קשור כאן?" ואתם עונים לשאלתי.
06:14
And you answer my question.
131
374133
1643
06:15
Now, suppose at the end of the day,
132
375800
1709
אז נניח שבסיכומו של דבר,
06:17
I've objected, I've questioned,
133
377533
2110
אני התנגדתי, אני פקפקתי,
06:19
I've raised all sorts of counter counter-considerations
134
379667
2596
אני העליתי כל מיני שיקולים מנוגדים,
06:22
and in every case you've responded to my satisfaction.
135
382287
3589
ובכל פעם עניתם לשביעות רצוני.
06:25
And so at the end of the day, I say,
136
385900
2643
אז בסיכומו של דבר אני אומר,
06:28
"You know what? I guess you're right: P."
137
388567
3333
"יודעים מה? כנראה שאתם צודקים. א'."
06:32
So, I have a new belief.
138
392500
2343
ואז יש לי אמונה חדשה, ולא סתם אמונה,
06:34
And it's not just any belief;
139
394867
1413
אלא אמונה שבוטאה היטב, אמונה בדוקה,
06:36
it's well-articulated, examined -- it's a battle-tested belief.
140
396304
6296
אמונה שנצרפה בקרב.
06:43
Great cognitive gain.
141
403800
1160
הישג קוגניטיבי גדול. יופי. אז מי ניצח בוויכוח?
06:44
OK, who won that argument?
142
404984
1355
06:47
Well, the war metaphor seems to force us into saying you won,
143
407600
3943
הדימוי הקרבי מאלץ אותנו לומר
שאתם ניצחתם, למרות שרק אני השגתי הישג קוגניטיבי.
06:51
even though I'm the only one who made any cognitive gain.
144
411567
2709
מה השגתם, קוגניטיבית, מכך ששכנעתם אותי?
06:54
What did you gain, cognitively, from convincing me?
145
414300
3643
06:57
Sure, you got some pleasure out of it, maybe your ego stroked,
146
417967
2976
נכון, הפקתם מכך איזה עונג, אולי גם ליטוף לאגו,
07:00
maybe you get some professional status
147
420967
1976
אולי שיפרתם את מעמדכם המקצועי בתחום זה.
07:02
in the field -- "This guy's a good arguer."
148
422967
2576
"הבחור הזה יודע להתווכח."
07:05
But just from a cognitive point of view,
149
425567
2976
אך מבחינה קוגניטיבית, ורק מההיבט הקוגניטיבי, מי המנצח?
07:08
who was the winner?
150
428567
1276
07:09
The war metaphor forces us into thinking that you're the winner and I lost,
151
429867
4809
הדימוי הקרבי מאלץ אותנו לחשוב
שאתם ניצחתם ואני הפסדתי,
07:14
even though I gained.
152
434700
2043
למרות שהרווח הוא שלי.
07:16
And there's something wrong with that picture.
153
436767
2276
ומשהו לא בסדר בתמונה הזו.
וזו התמונה שאני רוצה באמת לשנות, אם אוכל.
07:19
And that's the picture I really want to change if we can.
154
439067
2709
07:21
So, how can we find ways
155
441800
3349
אז איך נמצא דרכים לגרום לכך שהוויכוחים
07:25
to make arguments yield something positive?
156
445173
3560
יפיקו משהו חיובי?
07:29
What we need is new exit strategies for arguments.
157
449633
3000
אנו זקוקים לדרכי מוצא חדשות מוויכוחים.
07:33
But we're not going to have new exit strategies for arguments
158
453367
2876
אבל לא תהיינה לנו דרכי מוצא חדשות מוויכוחים
07:36
until we have new entry approaches to arguments.
159
456267
3309
כל עוד לא תהיינה לנו גישות חדשות לכניסה לוויכוח.
07:39
We need to think of new kinds of arguments.
160
459600
3000
עלינו לחשוב על סוגי ויכוח חדשים.
לשם כך, ובכן,
07:43
In order to do that, well --
161
463267
2576
07:45
I don't know how to do that.
162
465867
1666
אינני יודע איך לעשות זאת.
07:48
That's the bad news.
163
468100
1343
אלה הבשורות הרעות.
07:49
The argument-as-war metaphor is just ... it's a monster.
164
469467
3009
הדימוי של הוויכוח כקרב הוא פשוט מפלצת.
07:52
It's just taken up habitation in our mind,
165
472500
2395
הוא קנה לו אחיזה במוחותינו,
07:54
and there's no magic bullet that's going to kill it.
166
474919
2447
ואין שום כדור כסף שיכול להרוג אותו.
אין שום מטה קסמים שיגרום לו להיעלם.
07:57
There's no magic wand that's going to make it disappear.
167
477390
2635
אין לי תשובה.
08:00
I don't have an answer.
168
480049
1260
08:01
But I have some suggestions.
169
481333
1343
אבל יש לי כמה הצעות,
08:02
Here's my suggestion:
170
482700
1933
והנה ההצעה שלי.
08:05
If we want to think of new kinds of arguments,
171
485700
2184
אם אנו רוצים לחשוב על סוגי ויכוח חדשים,
08:07
what we need to do is think of new kinds of arguers.
172
487908
3659
עלינו לחשוב על סוגי טוענים חדשים.
08:11
So try this:
173
491900
1933
נסו את זה.
08:14
Think of all the roles that people play in arguments.
174
494767
4442
חישבו על כל התפקידים שאנשים ממלאים בוויכוחים.
08:19
There's the proponent and the opponent
175
499233
2976
ישנו התומך והמתנגד
08:22
in an adversarial, dialectical argument.
176
502233
2176
בוויכוח המתנצח, הדיאלקטי.
08:24
There's the audience in rhetorical arguments.
177
504433
2143
ישנו הקהל, בוויכוח הרטורי.
08:26
There's the reasoner in arguments as proofs.
178
506600
2208
ישנו המנמק, בוויכוח לשם הוכחה,
08:30
All these different roles.
179
510767
1309
כל התפקידים השונים האלה. אז האם תוכלו לדמיין ויכוח
08:32
Now, can you imagine an argument in which you are the arguer,
180
512100
3843
שבו אתם הטוענים, אבל גם הקהל
08:35
but you're also in the audience, watching yourself argue?
181
515967
3366
שצופה בכם טוענים?
08:39
Can you imagine yourself watching yourself argue,
182
519967
3042
האם תוכלו לדמיין את עצמכם צופים בעצמכם כשאתם מתווכחים,
מפסידים בוויכוח, ובכל זאת, בתום הוויכוח,
08:43
losing the argument, and yet still, at the end of the argument, saying,
183
523033
4476
אומרים, "וואו! זה היה ויכוח מעולה."
08:47
"Wow, that was a good argument!"
184
527533
2500
התוכלו לעשות זאת? אני חושב שכן.
08:51
Can you do that?
185
531133
1343
08:52
I think you can, and I think if you can imagine that kind of argument,
186
532500
3308
ואני חושב שאם תוכלו לדמיין סוג כזה של ויכוח,
08:55
where the loser says to the winner and the audience and the jury can say,
187
535832
3777
שבו המפסיד אומר למנצח,
והקהל וחבר המושבעים יכולים לומר,
08:59
"Yeah, that was a good argument,"
188
539633
1943
"כן, זה היה ויכוח טוב",
09:01
then you have imagined a good argument.
189
541600
1858
כי אז דמיינתם ויכוח טוב.
09:03
And more than that,
190
543482
1161
ויותר מזה - לדעתי דמיינתם
09:04
I think you've imagined a good arguer,
191
544667
1976
טוען טוב, טוען שראוי
09:06
an arguer that's worthy of the kind of arguer you should try to be.
192
546667
4466
לטוען מהסוג שעליכם לנסות להיות.
09:11
Now, I lose a lot of arguments.
193
551567
2776
אני מפסיד בהמון ויכוחים.
09:14
It takes practice to become a good arguer,
194
554367
2409
נדרש תרגול כדי להיעשות לטוען טוב
09:16
in the sense of being able to benefit from losing, but fortunately,
195
556800
3156
במובן של היכולת להפיק תועלת מן ההפסד,
אך למזלי היו לי עמיתים רבים מאד
09:19
I've had many, many colleagues who have been willing to step up
196
559980
2963
שהיו מוכנים להתנדב ולספק לי את התרגול הזה.
09:22
and provide that practice for me.
197
562967
1709
09:24
Thank you.
198
564700
1175
תודה לכם.
09:25
(Applause)
199
565899
4068
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7