Max Little: A test for Parkinson's with a phone call

115,001 views ・ 2012-08-07

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Hiwa Foundation
00:15
So, well, I do applied math,
1
15927
2103
باشە، ئیشی من ژمێریارییە
00:18
and this is a peculiar problem
2
18030
1524
کێشەیەکی سەیر و سەمەرە بۆ کەسانێک کە ژمێریاری دەکەن ئەوەیە کە
00:19
for anyone who does applied math, is that
3
19554
2173
کێشەیەکی سەیر و سەمەرە بۆ کەسانێک کە ژمێریاری دەکەن ئەوەیە کە
00:21
we are like management consultants.
4
21727
1933
ئێمە وەکو ڕاوێژکاری بەڕێوەبەرێتی واین
00:23
No one knows what the hell we do.
5
23660
1946
هیچ کەس نازانێت کە ئێمە چ هەڵەیەک دەکەین
00:25
So I am going to give you some -- attempt today
6
25606
2274
ئەمڕۆ من دەمەوێت کە نیشانی ئێوەی بدەم کە ئێمە چ کارێک دەکەین
00:27
to try and explain to you what I do.
7
27880
2293
ئەمڕۆ من دەمەوێت کە نیشانی ئێوەی بدەم کە ئێمە چ کارێک دەکەین
00:30
So, dancing is one of the most human of activities.
8
30173
3321
باشە، سەما کردن یەکێکە لە مرۆڤانە ترین چالاکییەکان
00:33
We delight at ballet virtuosos and tap dancers
9
33494
3682
ئێمە بە بینینی سەماکەرانی بالێ و سەماکارەکانی تر چێژ وەردەگرین
00:37
you will see later on.
10
37176
1148
کە دواتر دەیبینن
00:38
Now, ballet requires an extraordinary level of expertise
11
38324
2690
بالێ ئاستێکی تەواو بەرزی لە ئەزموون و لێهاتووی دەوێت
00:41
and a high level of skill,
12
41014
2914
بالێ ئاستێکی تەواو بەرزی لە ئەزموون و لێهاتووی دەوێت
00:43
and probably a level of initial suitability
13
43928
2531
لەوانەیە ئاستێک بێت لە بەرزترین قۆناغدا
00:46
that may well have a genetic component to it.
14
46459
1847
پێدەچێت پەیوەندی بە سیفاتە بۆماوەییەکانەوە هەبێت
00:48
Now, sadly, neurological disorders such as Parkinson's disease
15
48306
3393
بە داخەوە کە نەخۆشییە دەمارییەکانی وەک نەخۆشی پارکینسۆن، بەرە بەرە ئەم توانا نا ئاساییە لەناو دەبات
00:51
gradually destroy this extraordinary ability,
16
51699
2087
بە داخەوە کە نەخۆشییە دەمارییەکانی وەک نەخۆشی پارکینسۆن، بەرە بەرە ئەم توانا نا ئاساییە لەناو دەبات
00:53
as it is doing to my friend Jan Stripling, who was
17
53786
2323
هەر وەک چۆن خەریکە وا لە " جان ئیستەرلینگ' ی هاوڕێم دەکات کە
00:56
a virtuoso ballet dancer in his time.
18
56109
2967
ئەویش سەماکەرێکی بالێی کاتی خۆی بووە
00:59
So great progress and treatment has been made over the years.
19
59076
3054
باشە، لە چەند ساڵی ڕابردوودا دەرمانی ئەم نەخۆشییە بەرەوپێشچونێکی بەرچاوی بەخۆوە بینیوە
01:02
However, there are 6.3 million people worldwide
20
62130
2944
بەڵام ٦.٣ ملیۆن کەس لە سەرانسەری جیهاندا هەیە
01:05
who have the disease, and they have to live with
21
65074
3448
کە هەڵگری ئەو نەخۆشییەن و دەبێت لەگەڵیدا بژین
01:08
incurable weakness, tremor, rigidity
22
68522
2568
بە بێ دەرمان و لەرزین ی بەردەوام و کەشەنگ بوونی ماسولکەکان
01:11
and the other symptoms that go along with the disease,
23
71090
1857
و چەند نیشانەیەکی تری ئەم نەخۆشییانەوە درێژە بە ژیانیان بدەن
01:12
so what we need are objective tools
24
72947
2383
کەواتە ئێمە پێویستمان بە نمونەی بینراو هەیە
01:15
to detect the disease before it's too late.
25
75330
3057
کە دەستنیشانی نەخۆشییەکان بکات پێش ئەوەی درەنگ بێت
01:18
We need to be able to measure progression objectively,
26
78387
2554
دەبێت بە شێوەیەکی بەرچاو تەشەنە کردنی نەخۆشییەکە بزانین
01:20
and ultimately, the only way we're going to know
27
80941
3173
بە تەواوەتی، تاکە ڕیگەیەک کە بزانین
01:24
when we actually have a cure is when we have
28
84114
2192
کەی چارەسەرێک بۆ ئەم نەخۆشییە دە دۆزرینەوە ئەو کاتەیە
01:26
an objective measure that can answer that for sure.
29
86306
3398
کە ڕێژەی تەشەنەکردنی بەرچاومان هەبێت کە وەڵامەکانمان بە دڵنیاییەوە بداتەوە
01:29
But frustratingly, with Parkinson's disease
30
89704
2850
بەڵام بە داخەوە، بۆ نەخۆشی پارکینسۆن
01:32
and other movement disorders, there are no biomarkers,
31
92554
2353
و جۆرە بێ توانییەکانی تری جوڵە، هیچ نیشانەیەکی بایۆلۆجیمان نی یە
01:34
so there's no simple blood test that you can do,
32
94907
2229
لەبەر ئەوە ناتوانیت تاقی کردنەوەی خوێن ئەنجام بدەیت
01:37
and the best that we have is like
33
97136
1802
باشترین تاقی کردنەوە کە هەمانە
01:38
this 20-minute neurologist test.
34
98938
2241
تاقیکردنەوەیەکی ٢٠ خولەکی مێشک ناسی یە
01:41
You have to go to the clinic to do it. It's very, very costly,
35
101179
2458
دەبێت بڕۆیت بۆ نەخۆشخانە و ئەنجامی بدەیت، کە بڕێکی زۆر زۆر پارەی تێ دەچێت
01:43
and that means that, outside the clinical trials,
36
103637
2757
ئەمەش واتا ئەم تاقیکردنەوەی هەرگیز لە دەرەوەی تاقیگە پزیشکییەکان
01:46
it's just never done. It's never done.
37
106394
2728
ئەنجام نەدراوە، هەرگیز
01:49
But what if patients could do this test at home?
38
109122
3077
بەڵام چی دەبێت ئەگەر نەخۆش ئەم پشکنینانە لە ماڵەکەی خۆیدا بکات
01:52
Now, that would actually save on a difficult trip to the clinic,
39
112199
2098
ئەمە دەتوانێت کێشەی چونە تاقیگە پزیشکییەکان کەمباکتەوە
01:54
and what if patients could do that test themselves, right?
40
114297
4254
وە چی دەبێت ئەگەر نەخۆشەکان خۆیان ئەو پشکنینە بۆ خۆیان ئەنجام بدەن؟
01:58
No expensive staff time required.
41
118551
1920
پێویستیان بە کاتی بە نرخی ستافەکان نابێت
02:00
Takes about $300, by the way,
42
120471
1418
کە نزیکەی ٣٠٠$ ی تێ دەچێت
02:01
in the neurologist's clinic to do it.
43
121889
1993
لە تاقیگە پزیشکییەکانی پشکنینی مێشکدا
02:03
So what I want to propose to you as an unconventional way
44
123882
2681
باشە، دەمەوێت شتێکتان بە ڕێگەیەکی نا ئاسایی نیشان بدەم
02:06
in which we can try to achieve this,
45
126563
1514
کە تێیدا دەتوانین هەوڵ بدەین کە بە ئامانجەکەمان بگەین
02:08
because, you see, in one sense, at least,
46
128077
1808
چونکە هەموومان وەک یەک دەنگ، لانی کەم
02:09
we are all virtuosos like my friend Jan Stripling.
47
129885
3256
هەموومان وەک " جان ستریپلینگ"ی هاوڕێم هونەرمەندین
02:13
So here we have a video of the vibrating vocal folds.
48
133141
3755
کەواتە، ئەمە ڤیدیۆییەکی (دەنگە ژێ) کانە
02:16
Now, this is healthy and this is somebody making speech sounds,
49
136896
3229
ئێستا، ئەم دەنگە ژێ یانە تەندرووستن ، ئەمە کەسێکە کە دەنگ درووست دەکات
02:20
and we can think of ourselves as vocal ballet dancers,
50
140125
3464
ئێمەش دەتوانین وەک سەماکەرێکی بالێ ی دەنگی خۆمان ببینین
02:23
because we have to coordinate all of these vocal organs
51
143589
2214
چونکە دەبێت هەموو ئەندامەکەنی دەنگ هەماهەنگ بکەین لە
02:25
when we make sounds, and we all actually
52
145803
2295
کاتی درووست کردنی دەنگدا(قسە کردن)، ئێمە هەموومان
02:28
have the genes for it. FoxP2, for example.
53
148098
2296
جیناتی ئەوەمان تێدایە، بۆ نمونە جینی (فۆکس بی توو)مان تێدایە
02:30
And like ballet, it takes an extraordinary level of training.
54
150394
2713
هەر وەک سەمای بالێ، قسە کردنیش ڕاهێنانێکی لە ڕادە بەدەری دەوێت
02:33
I mean, just think how long it takes a child to learn to speak.
55
153107
2585
مەبەستم ئەوەیە-- تەنها بیر لەوە بکەنەوە کە منداڵ چەندی پێ دەچێت تا فێری قسەکردن دەبێت
02:35
From the sound, we can actually track
56
155692
2382
لە دەنگەکانەوە دەتوانین ئەوە دەستنیشان بکەین
02:38
the vocal fold position as it vibrates,
57
158074
2281
کە دەنگە ژێ-یەکان لە چ ناوچەیەکدا دەلەرێنەوە
02:40
and just as the limbs are affected in Parkinson's,
58
160355
2543
هەر وەک چۆن لێوارەکانی ئەم ژێ یانە لە نەخۆشی پارکینسۆندا کاریگەری تێ کرابوو
02:42
so too are the vocal organs.
59
162898
2781
بەهەمان شێوە بەشەکانی تری درووستکردنی دەنگ کاریان تێ کراوە
02:45
So on the bottom trace, you can see an example of
60
165679
1880
باشە، دەنگی تۆمار کراو، نمونەی لەرینەوەیەکی نا ئاسایی ژێ یەکانە
02:47
irregular vocal fold tremor.
61
167559
1698
باشە، دەنگی تۆمار کراو، نمونەی لەرینەوەیەکی نا ئاسایی ژێ یەکانە
02:49
We see all the same symptoms.
62
169257
1168
ئێمە نیشانەی هاوشێوە لە هەموویاندا بەدی دەکەین
02:50
We see vocal tremor, weakness and rigidity.
63
170425
2930
ئێمە لەرینەوەی دەنگ و گرژ بوون و خاوبوونەوەی هەموو ماسولکەکان دەبینین
02:53
The speech actually becomes quieter and more breathy
64
173355
2104
دوای ماوەیەک قسەکردنەکانیان پچڕ پچڕ و ئارامتر دەبێت، ئەمەش نیشانەیەکی ئەو نەخۆشییە یە
02:55
after a while, and that's one of the example symptoms of it.
65
175459
2233
دوای ماوەیەک قسەکردنەکانیان پچڕ پچڕ و ئارامتر دەبێت، ئەمەش نیشانەیەکی ئەو نەخۆشییە یە
02:57
So these vocal effects can actually be quite subtle,
66
177692
2847
باشە، ئەم کاریگەرییە دەنگییانە دەتوانن هەندێ کاتیش ڕۆڵی زۆر باش بگێڕن، بەڵام لەگەڵ هەبوونی مایکرۆفۆنێکی دیجیتاڵی
03:00
in some cases, but with any digital microphone,
67
180539
3216
باشە، ئەم کاریگەرییە دەنگییانە دەتوانن هەندێ کاتیش ڕۆڵی زۆر باش بگێڕن، بەڵام لەگەڵ هەبوونی مایکرۆفۆنێکی دیجیتاڵی
03:03
and using precision voice analysis software
68
183755
2545
و سۆفت وێری (پڕۆگرام) ی شیکردنەوەی دەنگی ووردەکار
03:06
in combination with the latest in machine learning,
69
186300
2409
و هەروەها بە بەکارهێنانی دواترین ئامێری تەکنەلۆژیا
03:08
which is very advanced by now,
70
188709
1578
کە لەم ڕۆژانەدا بە تەواوەتی پێشکەوتوون
03:10
we can now quantify exactly where somebody lies
71
190287
2886
ئێمە تەنها لە ڕێگەی هێما دەنگییەکانەوە دەتوانین شوێنی نەخۆش لە نێوان سەلامەتی و نەخۆشیدا دیاری بکەین
03:13
on a continuum between health and disease
72
193173
2881
ئێمە تەنها لە ڕێگەی هێما دەنگییەکانەوە دەتوانین شوێنی نەخۆش لە نێوان سەلامەتی و نەخۆشیدا دیاری بکەین
03:16
using voice signals alone.
73
196054
2596
ئێمە تەنها لە ڕێگەی هێما دەنگییەکانەوە دەتوانین شوێنی نەخۆش لە نێوان سەلامەتی و نەخۆشیدا دیاری بکەین
03:18
So these voice-based tests, how do they stack up against
74
198650
2314
لە کاتێکدا کە بناغەی ئەم تاقیکردنەوانە لەسەر دەنگە، چۆن لەگەڵ تاقی کردنەوە پزیشکییەکانا هەڵدەسەنگێندرێن؟
03:20
expert clinical tests? We'll, they're both non-invasive.
75
200964
2150
باشە، هەردووکیان پێچەوانەی یەکتر کار دەکەن
03:23
The neurologist's test is non-invasive. They both use existing infrastructure.
76
203114
3982
پشکنینەکانی مێشکیش بە هەمان شێوە بە پێچەوانەی یەکترەوە کار دەکەن
03:27
You don't have to design a whole new set of hospitals to do it.
77
207096
3004
هیچ پێویست ناکات نەخۆشخانەی نوێ بۆ ئەم جۆرە نەخۆشیانە بکرێنەوە
03:30
And they're both accurate. Okay, but in addition,
78
210100
2302
هەردوو نەخۆشییەکەش ورردن، سەرەڕای ئەمەش
03:32
voice-based tests are non-expert.
79
212402
3327
تاقیکردنەوەی " پشت بەستوو بە دەنگ" پێویستی بە پسپۆڕ نی یە
03:35
That means they can be self-administered.
80
215729
1992
بەم شێوەیە بێت، نەخۆشەکان دەتوانن خۆیان پشکنین بۆ خۆیان ئەنجام بدەن
03:37
They're high-speed, take about 30 seconds at most.
81
217721
2580
ئەوان خێران، ئەو پەڕی ٣٠ چرکەیان پێ دەچێت
03:40
They're ultra-low cost, and we all know what happens.
82
220301
2294
ئەو جۆرە پشکنینانەش لە ڕادە بەدەر هەرزانن. هەموشمان دەزانین چی ڕوو دەدات
03:42
When something becomes ultra-low cost,
83
222595
2440
کاتێک کە شتێک لە ڕادە بەدەر هەرزانی تێ بچێت، بە شێوەیەکی فراوانتر بەکار دەهێنرێت
03:45
it becomes massively scalable.
84
225035
2296
کاتێک کە شتێک لە ڕادە بەدەر هەرزانی تێ بچێت، بە شێوەیەکی فراوانتر بەکار دەهێنرێت
03:47
So here are some amazing goals that I think we can deal with now.
85
227331
3675
باشە. ئەمانە هەندێک لە ئامانجە بە نرخەکانن کە پێموایە دەتوانین پێیان بگەین
03:51
We can reduce logistical difficulties with patients.
86
231006
2426
ئێمە دەتوانین وا لە نەخۆش بکەین کە لەگەڵ نەخۆشییەکەیدا هەڵبکات
03:53
No need to go to the clinic for a routine checkup.
87
233432
2312
پێویست ناکات بچن بۆ دەرمانگاو پشکنین
03:55
We can do high-frequency monitoring to get objective data.
88
235744
2320
ئێمە دەتوانین زۆر بە وردی چاودێریان بکەین تاکو نمونەی تەواومان دەسکەوێت
03:58
We can perform low-cost mass recruitment for clinical trials,
89
238064
4105
ئێمە دەتوانین بۆ پشکنینەکانی تاقیگە کەسی زۆرتر بە تێچوونی کەمتر خزمەت بکەین
04:02
and we can make population-scale screening
90
242169
2115
ئێمە دەتوانین بۆ یەکەمین جار گریمانەکان
04:04
feasible for the first time.
91
244284
1596
بکەین بە ڕاست
04:05
We have the opportunity to start to search
92
245880
2202
ئێمە دەرفەتی ئەوەمان هەیە کە دەست بکەین بە گەڕان بە دوای
04:08
for the early biomarkers of the disease before it's too late.
93
248082
3541
ئەو نیشانە بایۆلۆجیانەی کە زوو دەردەکەوەن، پێش ئەوەی زۆر درەنگ ببێت
04:11
So, taking the first steps towards this today,
94
251623
2758
کەواتە ، بۆ یەکەم هەنگاومان بە ئاڕاستەی ئەم ئامانجە
04:14
we're launching the Parkinson's Voice Initiative.
95
254381
2126
نەخشە سازی بۆ " پارکینسۆن" دەکەین کە دەنگی نەخۆـش چی بەسەر دێت
04:16
With Aculab and PatientsLikeMe, we're aiming
96
256507
2232
بە هاوکاری ( ئاکو لاب و پەیشنت لایک می) بە نیازین
04:18
to record a very large number of voices worldwide
97
258739
1928
کۆمەڵێک نمونەی دەنگی لە سەرانسەری جیهان تۆمار بکەین
04:20
to collect enough data to start to tackle these four goals.
98
260667
3140
تاکو هێندەمان داتا لەبەردەستدا بێت کە بتوانین بەو چوار ئامانجەمان بگەین
04:23
We have local numbers accessible to three quarters
99
263807
1700
ئێمە ژمارە تەلەفۆنی کارای ناوخۆیی حەوسەد و پەنجا هەزار
04:25
of a billion people on the planet.
100
265507
1610
کەسی ئەم جیهانەمان لە لایە
04:27
Anyone healthy or with Parkinson's can call in, cheaply,
101
267117
3077
هەر کەێک، ساغ بێت یان توشبوو بێت بە پارکینسۆن، دەتوانێت بە هەرزان پەیوەندیمان پێوە بکات
04:30
and leave recordings, a few cents each,
102
270194
2139
و هەروەها تۆمارکراوێکی دەنگیشمان بۆ بەجێ بهێڵێت، کە چەند سەنتێکی کەمی تێ دەچێت
04:32
and I'm really happy to announce that we've already hit
103
272333
2190
خۆشحاڵم کە ئەوە بخەمە ڕوو کە
04:34
six percent of our target just in eight hours.
104
274523
3543
تەنها لە ماوەی ٨ کاتژمێردا بە ٪٦ ی ئامانجەکەمان گەیشتووین
04:38
Thank you. (Applause)
105
278066
3751
سوپاس ـچەپڵە لێدان-
04:41
(Applause)
106
281817
6320
چەپڵە لێدان
04:48
Tom Rielly: So Max, by taking all these samples of,
107
288137
3575
تۆم ڕایڵی: باشە ماکس، بە گرتنی ئەم نمونانە،
04:51
let's say, 10,000 people,
108
291712
2776
با بڵێین ١٠،٠٠٠ نمونەن،
04:54
you'll be able to tell who's healthy and who's not?
109
294488
2854
ئایا دەتوانیت بڵێیت کە کێ نەخۆشە و کێ ساغە ؟
04:57
What are you going to get out of those samples?
110
297342
1685
بە نیازیت لەو نمونانەوە چیت دەست بکەوێت؟
04:59
Max Little: Yeah. Yeah. So what will happen is that,
111
299027
1830
ماکس لیتڵ؛ بەڵێ، بەڵێ. ئەوەی کە ڕوو دەدات ئەوەیە،
05:00
during the call you have to indicate whether or not
112
300857
1657
لە کاتی تەلەفۆنەکەتدا دەبێت ئەوە بڵێییت کە ئایا
05:02
you have the disease or not, you see. TR: Right.
113
302514
1267
کە تۆ نەخۆشییەکەت هەیە یاخود نا، دەبینیت تی ئاڕ؛ ڕاستە
05:03
ML: You see, some people may not do it. They may not get through it.
114
303781
2507
ماکس لیتڵ :هەندێک لە خەڵک لەوانەیە ئەم کارە نەکەن، لەوانەیە نەچنە ناو ئەمە
05:06
But we'll get a very large sample of data that is collected
115
306288
2717
بەڵام ئێمە بڕێکی زۆر نمونە و داتامان کۆکردەوە
05:09
from all different circumstances, and it's getting it
116
309005
3408
لە شوێن و هەلومەرجی جیاوازدا بۆ بە دەستهێنانی ئەوانە
05:12
in different circumstances that matter because then
117
312413
1905
، بەڵام ئاوها گرنگی خۆی هەیە چونکە لەم هەلو مەرجەدا
05:14
we are looking at ironing out the confounding factors,
118
314318
3384
ئێمە مەبەسرتمانە نیشانە و هۆکارە دەتلێدراوەکان جیا بکەینەوە و
05:17
and looking for the actual markers of the disease.
119
317702
2161
بە دوات نیشانە ڕاستەقینەکاندا بگەڕێین
05:19
TR: So you're 86 percent accurate right now?
120
319863
2497
تی ئاڕ؛ کەواتە ئێوە لە ئێستادا ڕێژەی ڕاستیی ئەگەرەکان گەیشتوونەتە ٪٨٤ ؟
05:22
ML: It's much better than that.
121
322360
1194
ماکس لیتڵ: زۆر لەوەش باشترە
05:23
Actually, my student Thanasis, I have to plug him,
122
323554
1720
تاناسیس یەکێکە لە خوێندکارەکانم، کە دەبێت لێرە ناوی بەرم
05:25
because he's done some fantastic work,
123
325274
1870
چونکە چەندین کاری سەمەرەی ئەنجام داوە
05:27
and now he has proved that it works over the mobile telephone network as well,
124
327144
3770
وە ئەوەشی دۆزیوەتەوە کە ئەم کەرە لە ڕێگەی شەبەکەی مۆبایلیشەوە دەکرێت
05:30
which enables this project, and we're getting 99 percent accuracy.
125
330914
3390
کە ئەم پرژەیە بە تواناتر دەکات، ئەنجامی پشکنینەکەنمان لە ڕووی ڕاستی یەوە گەیشتووەتە ٪٩٩،
05:34
TR: Ninety-nine. Well, that's an improvement.
126
334304
1576
تی ئاڕ: ٪٩٩ باشە، ئەمە بەرەو پێشچونێکی بەرچاوە
05:35
So what that means is that people will be able to —
127
335880
2201
باشە ئەمە واتا کە ئیتر خەلک دەتوانن
05:38
ML: (Laughs)
128
338081
1852
ماکس لیتڵ:پێکەنین
05:39
TR: People will be able to call in from their mobile phones
129
339933
1906
تی ئاڕ: خەلک دەتوانن لە رێگەی مۆبایلەکانیانەوە تەلەفۆن بکەن
05:41
and do this test, and people with Parkinson's could call in,
130
341839
3072
وە ئەم تاقی کردنەوەیە ئەنجام بدەن، وە کەسانێک کە پارکینسۆنیان هەیە ئەتوانن پەیوەندی بکەن
05:44
record their voice, and then their doctor can check up
131
344911
2870
دەنگیان تۆمار بکەن، پاشان دکتۆر دەتوانێ بەرەو پێشچونی نەخۆشییەکە بپشکنێ و ببینێ کە حاڵیان چۆنە
05:47
on their progress, see where they're doing in this course of the disease.
132
347781
2681
دەنگیان تۆمار بکەن، پاشان دکتۆر دەتوانێ بەرەو پێشچونی نەخۆشییەکە بپشکنێ و ببینێ کە حاڵیان چۆنە
05:50
ML: Absolutely.
133
350462
970
ماکس لیتڵ: بە تەواوەتی
05:51
TR: Thanks so much. Max Little, everybody.
134
351432
1743
تی ئار: زۆر سوپاست دەکەم ماکس لیتڵ
05:53
ML: Thanks, Tom. (Applause)
135
353175
5157
ماکس لیتڵ: من سوپاست دەکەم تۆم
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7