Patrick Chappatte: The power of cartoons

65,576 views ・ 2010-10-21

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Jireh Kang κ²€ν† : Poram Lee
00:16
So yeah, I'm a newspaper cartoonist --
0
16260
2000
κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ €λŠ” μ‹ λ¬Έ λ§Œν™”κ°€μž…λ‹ˆλ‹€.
00:18
political cartoonist.
1
18260
2000
μ •μΉ˜ λ§Œν™”κ°€μ΄μ§€μš”.
00:20
I don't know if you've heard about it -- newspapers?
2
20260
3000
듀어보신 적이 μžˆλ‚˜ λͺ¨λ₯΄κ² λ„€μš”. 'μ‹ λ¬Έ'이라고.
00:23
It's a sort of paper-based reader.
3
23260
3000
쒅이λ₯Ό 기반으둜 ν•˜λŠ” μΌμ’…μ˜ μ½λŠ” κΈ°κΈ°μ£ .
00:26
(Laughter)
4
26260
3000
(μ›ƒμŒ)
00:29
It's lighter than an iPad,
5
29260
2000
그것은 μ•„μ΄νŒŸλ³΄λ‹€λŠ” κ°€λ³μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:31
it's a bit cheaper.
6
31260
3000
μ•„μ΄νŒŸλ³΄λ‹€ μ•½κ°„ μŒ‰λ‹ˆλ‹€.
00:34
You know what they say?
7
34260
2000
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 뭐라고 ν•˜λŠ”μ§€ μ•„μ„Έμš”?
00:36
They say the print media is dying --
8
36260
3000
μ‚¬λžŒλ“€μ€ 인쇄 λ§€μ²΄λŠ” 사라지고 μžˆλ‹€κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€. [벽보: 인쇄 λ§€μ²΄λŠ” μ£½μ–΄κ°€κ³  μžˆλ‹€.]
00:39
who says that? Well, the media.
9
39260
3000
λˆ„κ°€ κ·Έλ ‡κ²Œ λ§ν• κΉŒμš”? κΈ€μŽ„μš”, 맀체가 κ·Έλ ‡κ²Œ λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:42
But this is no news, right?
10
42260
3000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 이것은 μƒˆλ‘œμš΄ μ†Œμ‹μ€ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€, κ·Έλ ‡μ£ ?
00:45
You've read about it already.
11
45260
3000
이미 κ·Έ μ†Œμ‹μ— λŒ€ν•΄ 읽어 보셨을 쀄 μ••λ‹ˆλ‹€.
00:48
(Laughter)
12
48260
3000
(μ›ƒμŒ)[λ‚¨μž: λ‚˜λŠ” 이미 μ–΄μ œ μΈν„°λ„·μ—μ„œ 이것에 λŒ€ν•΄ μ½μ—ˆμ–΄.]
00:53
Ladies and gentlemen,
13
53260
2000
신사 μˆ™λ…€ μ—¬λŸ¬λΆ„,
00:55
the world has gotten smaller.
14
55260
2000
세상은 μž‘μ•„μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:57
I know it's a cliche, but look,
15
57260
3000
λ»”ν•œ λ§μ΄μ§€μš”. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ³΄μ„Έμš”.
01:00
look how small,
16
60260
3000
μ–Όλ§ˆλ‚˜ μž‘μ€μ§€
01:03
how tiny it has gotten.
17
63260
2000
μ–Όλ§ˆλ‚˜ μž‘μ•„μ‘ŒλŠ”μ§€ λ§μ΄μ—μš”.
01:05
And you know the reason why, of course.
18
65260
2000
그리고 λ¬Όλ‘  κ·Έ 이유λ₯Ό μ•Œκ³  계싀 κ²λ‹ˆλ‹€.
01:07
This is because of technology -- yeah.
19
67260
3000
그것은 기술 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€. κ·Έλ ‡μ£ .
01:10
(Laughter)
20
70260
2000
(μ›ƒμŒ)
01:13
Any computer designers in the room?
21
73260
2000
μ—¬κΈ° ν˜Ήμ‹œ 컴퓨터 λ””μžμ΄λ„ˆ κ³„μ‹ κ°€μš”?
01:17
Yeah well,
22
77260
2000
κ·Έλž˜μš”.
01:19
you guys are making my life miserable
23
79260
3000
λ””μžμ΄λ„ˆλΆ„λ“€μ€ λ‚΄ 삢을 λΉ„μ°Έν•˜κ²Œ λ§Œλ“€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:22
because track pads used to be round,
24
82260
2000
μ™œλƒν•˜λ©΄ νŠΈλž™νŒ¨λ“œλŠ” μ˜ˆμ „μ—λŠ” λ‘₯κΈ€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:24
a nice round shape.
25
84260
2000
멋진 λ‘₯κ·Ό λͺ¨μ–‘μ΄μ—ˆμ§€μš”.
01:26
That makes a good cartoon.
26
86260
2000
λ§Œν™”λ₯Ό 그리기에 μ’‹μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:28
But what are you going to do with a flat track pad,
27
88260
2000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ„€λͺ¨λ‚œ λͺ¨μ–‘μ˜ λ‚©μž‘ν•œ νŠΈλž™ νŒ¨λ“œλ‘œ
01:30
those square things?
28
90260
2000
무엇을 ν•  수 μžˆκ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
01:32
There's nothing I can do as a cartoonist.
29
92260
2000
λ§Œν™”κ°€λ‘œμ„œ μ œκ°€ ν•  수 μžˆλŠ” 것은 아무것도 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:34
Well, I know the world is flat now.
30
94260
3000
κ·Έλž˜μš”. 세상이 μ΄μ œλŠ” ν‰ν‰ν•˜λ‹€λŠ” 것을 μ••λ‹ˆλ‹€.
01:37
That's true.
31
97260
1000
μ‚¬μ‹€μ΄μ§€μš”.
01:38
And the Internet has reached
32
98260
2000
그리고 인터넷은
01:40
every corner of the world,
33
100260
2000
μ„Έκ³„μ˜ κ΅¬μ„κ΅¬μ„κΉŒμ§€,
01:42
the poorest, the remotest places.
34
102260
2000
κ°€μž₯ κ°€λ‚œν•˜κ³  κ°€μž₯ 외진 지역에도 λ„λ‹¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:44
Every village in Africa now has a cyber cafe.
35
104260
3000
ν˜„μž¬ μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ˜ λͺ¨λ“  λ§ˆμ„μ—λŠ” 사이버 μΉ΄νŽ˜κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:49
(Laughter)
36
109260
6000
(μ›ƒμŒ)[사이버 카페: μ»€ν”ΌλŠ” μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.]
01:55
Don't go asking for a Frappuccino there.
37
115260
3000
거기에 κ°€μ„œ ν”„λΌν”„μΉ˜λ…Έλ₯Ό μ£Όλ¬Έν•˜μ§€λŠ” λ§ˆμ„Έμš”.
01:59
So we are bridging the digital divide.
38
119260
3000
μš°λ¦¬λŠ” 정보 격차λ₯Ό 쀄이고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:02
The Third World is connected,
39
122260
2000
μ œμ‚Όμ„Έκ³„μ™€ μ—°κ²°λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:04
we are connected.
40
124260
2000
μš°λ¦¬λŠ” μ—°κ²°λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:06
And what happens next?
41
126260
2000
λ‹€μŒμ—” 무슨 일이 μΌμ–΄λ‚ κΉŒμš”?
02:08
Well, you've got mail.
42
128260
3000
메일을 λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€. [λ‚¨μž: μ œμ‚Όμ„Έκ³„μ™€ μ§€κΈˆ μ—°κ²°λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이메일: λ°°κ³ νŒŒμš”.]
02:13
Yeah.
43
133260
2000
κ·Έλž˜μš”.
02:15
Well, the Internet has empowered us.
44
135260
3000
λ§žμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 인터넷은 μš°λ¦¬μ—κ²Œ λŠ₯λ ₯을 μ€λ‹ˆλ‹€.
02:18
It has empowered you,
45
138260
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œλ„ λŠ₯λ ₯을 μ£Όμ—ˆκ³ 
02:20
it has empowered me
46
140260
2000
μ €μ—κ²Œλ„ λŠ₯λ ₯을 μ£Όμ—ˆμœΌλ©°
02:22
and it has empowered some other guys as well.
47
142260
3000
λ˜ν•œ λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œλ„ λŠ₯λ ₯을 μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:26
(Laughter)
48
146260
5000
(μ›ƒμŒ)
02:31
You know, these last two cartoons --
49
151260
2000
λ‹€μŒμ˜ 두 λ§Œν™”λŠ”
02:33
I did them live
50
153260
2000
ν•˜λ…Έμ΄μ—μ„œ νšŒμ˜ν•˜λŠ” λ™μ•ˆμ—
02:35
during a conference in Hanoi.
51
155260
2000
라이브둜 κ·Έλ¦° λ§Œν™”λ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
02:37
And they were not used to that
52
157260
3000
그런데 κ³΅μ‚°μ£Όμ˜ 2.0 λ²„μ „μ˜ λ² νŠΈλ‚¨μ—μ„œλŠ”
02:40
in communist 2.0 Vietnam.
53
160260
3000
이런 λͺ¨μŠ΅μ΄ μ΅μˆ™ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜λ‚˜ λ΄…λ‹ˆλ‹€.
02:43
(Laughter)
54
163260
2000
(μ›ƒμŒ)
02:45
So I was cartooning live on a wide screen --
55
165260
3000
μ €λŠ” λŒ€ν˜• 화면에 κ·Έ μžλ¦¬μ—μ„œ μ‹€μ‹œκ°„μœΌλ‘œ λ§Œν™”λ₯Ό 그리고 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:48
it was quite a sensation --
56
168260
2000
그것은 μƒλ‹Ήν•œ μ„Όμ„Έμ΄μ…˜μ„ μΌμœΌμΌ°μ§€μš”.
02:50
and then this guy came to me.
57
170260
2000
그런데 κ·Έλ•Œ, ν•œ λ‚¨μžκ°€ λ‹€κ°€μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:52
He was taking pictures of me and of my sketches,
58
172260
2000
κ·ΈλŠ” λ‚˜μ™€ λ‚΄κ°€ μŠ€μΌ€μΉ˜ν•œ 것듀을 찍어 κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:54
and I thought, "This is great, a Vietnamese fan."
59
174260
4000
"λŒ€λ‹¨ν•œ κ±Έ, λ² νŠΈλ‚¨μ˜ 팬이ꡰ."이라고 μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:58
And as he came the second day,
60
178260
2000
κ·ΈλŠ” λ‹€μŒ 날에도 μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:00
I thought, "Wow, that's really a cartoon lover."
61
180260
3000
"정말 λ§Œν™”λ₯Ό μ‚¬λž‘ν•˜λŠ” κ°€ λ³΄λŠ”κ΅°."ν•˜κ³  μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:03
And on the third day, I finally understood,
62
183260
2000
그리고 λ‚˜μ„œ μ„Έ 번째 날에 μ €λŠ” λ“œλ””μ–΄ μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:05
the guy was actually on duty.
63
185260
3000
κ·Έ μ‚¬λžŒμ€ 사싀상 μž„λ¬΄ μˆ˜ν–‰ μ€‘μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:09
So by now, there must be a hundred pictures of me
64
189260
2000
μ§€κΈˆμ―€ 수백 μž₯에 이λ₯΄λŠ”
03:11
smiling with my sketches
65
191260
2000
μŠ€μΌ€μΉ˜λ“€κ³Ό ν•¨κ»˜, 웃고 μžˆλŠ” μ €μ˜ 사진듀이
03:13
in the files of the Vietnamese police.
66
193260
3000
λ² νŠΈλ‚¨ κ²½μ°° νŒŒμΌμ— μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:16
(Laughter)
67
196260
2000
(μ›ƒμŒ)
03:18
No, but it's true: the Internet has changed the world.
68
198260
3000
κ·Έλž˜μš”. μ‚¬μ‹€μž…λ‹ˆλ‹€. 인터넷은 세상을 λ°”κΎΈμ–΄ λ†“μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:21
It has rocked the music industry;
69
201260
2000
인터넷은 μŒμ•… 산업을 흔듀어 λ†“μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:23
it has changed the way we consume music.
70
203260
2000
인터넷은 μš°λ¦¬κ°€ μŒμ•…μ„ μ†ŒλΉ„ν•˜λŠ” 방식을 λ°”κΎΈμ–΄ λ†“μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:25
For those of you old enough to remember,
71
205260
2000
λ‚˜μ΄κ°€ μžˆμœΌμ‹  뢄듀은 κΈ°μ–΅ν•˜μ‹œκ² μ§€λ§Œ
03:27
we used to have to go to the store
72
207260
2000
μš°λ¦¬λŠ” κ°€κ²Œμ— 직접 κ°€μ•Ό ν•˜κ³€ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:29
to steal it.
73
209260
2000
μŒλ°˜μ„ ν›”μΉ˜λ €λ©΄μš”.
03:31
(Laughter)
74
211260
3000
(μ›ƒμŒ) [μ—¬μž: 인터넷이 세상을 λ°”κΎΈμ–΄ λ†“μ•˜μ§€μš”. λ‚¨μž: μ „μ—λŠ” μŒλ°˜μ„ ν›”μΉ˜λ €λ©΄ 상점에 κ°€μ•Ό ν–ˆμ§€μš”.]
03:35
And it has changed the way
75
215260
2000
그리고 인터넷은
03:37
your future employer
76
217260
2000
λ‹Ήμ‹ μ˜ 미래의 고용인이
03:39
will look at your application.
77
219260
2000
λ‹Ήμ‹ μ˜ μ§€μ›μ„œλ₯Ό λ³΄λŠ” 방식을 λ°”κΎΈμ–΄ λ†“μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:41
So be careful
78
221260
2000
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ λ‹Ήμ‹ μ˜ 페이슀뢁 계정을
03:43
with that Facebook account --
79
223260
3000
μ‘°μ‹¬ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
03:46
your momma told you, be careful.
80
226260
3000
λ‹Ήμ‹ μ˜ μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ»˜μ„œ λ§μ”€ν•˜μ‹  λŒ€λ‘œ μ‘°μ‹¬ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
03:50
And technology has set us free --
81
230260
3000
그리고 κΈ°μˆ μ€ 우리λ₯Ό 자유둭게 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:54
this is free WiFi.
82
234260
2000
이것은 무료 와이 νŒŒμ΄μž…λ‹ˆλ‹€.
03:56
But yeah, it has liberated us
83
236260
2000
κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이것은 우리λ₯Ό μ‚¬λ¬΄μ‹€μ˜
03:58
from the office desk.
84
238260
3000
μ±…μƒμœΌλ‘œλΆ€ν„° ν•΄λ°©μ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:01
This is your life,
85
241260
2000
이것이 λ‹Ήμ‹ μ˜ μ‚Άμž…λ‹ˆλ‹€.
04:04
enjoy it.
86
244260
2000
μ¦κΈ°μ‹­μ‹œμ˜€.
04:06
(Laughter)
87
246260
3000
(μ›ƒμŒ)
04:09
In short, technology, the internet,
88
249260
3000
κ°„λ‹¨νžˆ λ§ν•˜μžλ©΄ κΈ°μˆ μ€, 인터넷은
04:12
they have changed our lifestyle.
89
252260
3000
우리의 μ‚Άμ˜ 방식을 λ°”κΎΈμ–΄ λ†“μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:15
Tech guru, like this man --
90
255260
2000
이 μ‚¬λžŒ 같은 기술 λΆ„μ•Όμ˜ μ „λ¬Έκ°€,
04:17
that a German magazine called the philosopher of the 21st century --
91
257260
3000
ν•œ 독일 μž‘μ§€μ—μ„œ 21μ„ΈκΈ°μ˜ μ² ν•™μžλ‘œ λΆ€λ₯΄λŠ”
04:20
they are shaping the way we do things.
92
260260
2000
이런 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μš°λ¦¬κ°€ μΌν•˜λŠ” 방식을 κ·œμ •ν•˜κ³ 
04:22
They are shaping the way we consume.
93
262260
2000
μš°λ¦¬κ°€ μ†ŒλΉ„ν•˜λŠ” 방식을 κ·œμ •ν•˜κ³ 
04:24
They are shaping our very desires.
94
264260
3000
우리의 μš•λ§, 그것을 κ·œμ •ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:27
(Laughter)
95
267260
4000
(μ›ƒμŒ) [λ‚¨μž: 이것은 당신이 μ΄μ „μ—λŠ” ν•  ν•„μš”κ°€ μ—†μ—ˆλ˜ λ§Žμ€ 일듀을 λ‹¨μˆœν•˜κ²Œ ν•΄ 쀄 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.]
04:31
(Applause)
96
271260
6000
(λ°•μˆ˜)
04:38
You will not like it.
97
278260
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ΄λ ‡κ²Œ 된 것을 μ’‹μ•„ν•˜μ§€ μ•Šμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:42
And technology has even changed
98
282260
2000
그리고 κΈ°μˆ μ€ 심지어
04:44
our relationship to God.
99
284260
3000
μš°λ¦¬μ™€ μ‹ κ³Όμ˜ κ΄€κ³„λ§ˆμ €λ„ λ³€ν™”μ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:47
(Laughter)
100
287260
6000
(μ›ƒμŒ) [λ‚¨μž: μ €λŠ” 죄λ₯Ό μ§€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ‹ λΆ€: μ•Œκ³  μžˆμ–΄μš”.]
04:53
Now I shouldn't get into this.
101
293260
2000
이런 λ¬Έμ œμ— λŒ€ν•΄μ„œλŠ” κ΄€μ—¬λ₯Ό ν•΄μ„œλŠ” μ•ˆ λ˜κ² μ§€μš”.
04:55
Religion and political cartoons,
102
295260
2000
쒅ꡐ와 μ •μΉ˜μ— κ΄€ν•œ λ§Œν™”λ“€μ€,
04:57
as you may have heard,
103
297260
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ“€μœΌμ‹  바와 같이
04:59
make a difficult couple,
104
299260
2000
κΉŒλ‹€λ‘œμš΄ 쑰합을 μ΄λ£Ήλ‹ˆλ‹€.
05:01
ever since that day of 2005,
105
301260
2000
μΌλ‹¨μ˜ 덴마크의 λ§Œν™”κ°€λ“€μ΄ κ·Έλ¦° λ§Œν™”κ°€
05:03
when a bunch of cartoonists in Denmark
106
303260
2000
μ „ 세계에 걸쳐 반ν–₯을 μΌμœΌν‚€κ³ 
05:05
drew cartoons that had repercussions all over the world --
107
305260
3000
μ‹œμœ„μ™€ 이슬람의 μœ¨λ²•μ  νŒκ²°μ„ κ°€μ Έμ˜€κ²Œ ν–ˆλ˜
05:08
demonstrations, fatwa,
108
308260
2000
2005λ…„ κ·Έλ‚  이후뢀터 κ·Έλ ‡κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:10
they provoked violence. People died in the violence.
109
310260
3000
λ§Œν™” λ•Œλ¬Έμ— 폭λ ₯이 일어났고 κ·Έ λ•Œλ¬Έμ— μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ‚¬λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:13
This was so sickening;
110
313260
2000
이것은 맀우 λ”μ°ν•œ μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
05:15
people died because of cartoons.
111
315260
3000
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ§Œν™” λ•Œλ¬Έμ— μ£½μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:19
I mean --
112
319260
2000
제 말은...
05:23
I had the feeling at the time
113
323260
2000
μ €λŠ” κ·Έλ•Œ λ§Œν™”κ°€
05:25
that cartoons had been used by both sides, actually.
114
325260
3000
사싀상 μ–‘μͺ½ λͺ¨λ‘μ—κ²Œμ„œ μ΄μš©λ‹Ήν–ˆλ‹€λŠ” 생각이 λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:28
They were used first by a Danish newspaper,
115
328260
2000
λ¨Όμ € λ§Œν™”λŠ” μ΄μŠ¬λžŒμ— λŒ€ν•΄ μ˜κ²¬μ„ ν”Όλ ₯ν•˜λ €κ³  ν–ˆλ˜
05:30
which wanted to make a point on Islam.
116
330260
2000
덴마크의 신문에 μ˜ν•΄ μ΄μš©λ‹Ήν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:32
A Danish cartoonist told me he was one of the 24
117
332260
3000
ν•œ 덴마크의 λ§Œν™”κ°€κ°€ λ§ν•˜κΈΈ μžμ‹ μ€ μ˜ˆμ–Έμžλ₯Ό κ·Έλ € λ‹¬λΌλŠ” 뢀탁을 받은
05:35
who received the assignment to draw the prophet --
118
335260
2000
24λͺ…μ˜ λ§Œν™”κ°€ μ€‘μ˜ ν•œ λͺ…μ΄μ—ˆλ‹€κ³  ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:37
12 of them refused. Did you know that?
119
337260
3000
κ·Έλ“€ 쀑 12λͺ…은 κ±°μ ˆμ„ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έ 사싀을 μ•„μ…¨μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
05:40
He told me, "Nobody has to tell me what I should draw.
120
340260
3000
κ·ΈλŠ” 제게 "λˆ„κ΅¬λ„ λ‚˜μ—κ²Œ 무엇을 κ·Έλ €μ•Ό 할지 말해쀄 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:43
This is not how it works."
121
343260
2000
κ·Έλ ‡κ²Œ ν•΄μ„œ μž‘μ—…μ΄ μ΄λ£¨μ–΄μ§€λŠ” 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€."라고 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:45
And then, of course, they were used
122
345260
2000
그리고 λ‚˜μ„œ, λ¬Όλ‘  λ§Œν™”λŠ”
05:47
by extremists and politicians on the other side.
123
347260
3000
κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜μžλ“€κ³Ό λ‹€λ₯Έ νŽΈμ— μ„œ μžˆλŠ” μ •μΉ˜κ°€λ“€μ— μ˜ν•΄ μ΄μš©λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:50
They wanted to stir up controversy.
124
350260
2000
그듀은 λ…ΌμŸμ„ μΌμœΌν‚€κΈ°λ₯Ό μ›ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. [λ‚¨μž: λ‚˜λŠ” λ§Œν™”λ₯Ό μ‚¬λž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.]
05:52
You know the story.
125
352260
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 이런 이야기듀을 μ•Œκ³  계싀 κ²λ‹ˆλ‹€.
05:55
We know that cartoons can be used as weapons.
126
355260
3000
λ§Œν™”λŠ” 무기둜 μ‚¬μš©λ  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:58
History tells us,
127
358260
2000
μ—­μ‚¬μ—μ„œ μ•Œ 수 μžˆλ“―μ΄
06:00
they've been used by the Nazis
128
360260
2000
λ§Œν™”λŠ” λ‚˜μΉ˜μ— μ˜ν•΄
06:02
to attack the Jews.
129
362260
2000
μœ λŒ€μΈλ“€μ„ κ³΅κ²©ν•˜λŠ” 데 μ΄μš©λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:04
And here we are now.
130
364260
2000
그리고 μš°λ¦¬λŠ” μ§€κΈˆ 이 μžλ¦¬μ— μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:06
In the United Nations,
131
366260
2000
ꡭ제 μ—°ν•©μ—μ„œ
06:08
half of the world is pushing
132
368260
3000
μ„Έκ³„μ˜ λ°˜μ€ 쒅ꡐ에 λŒ€ν•œ 비방을
06:11
to penalize the offense to religion --
133
371260
2000
μ²˜λ²Œν•˜λ„λ‘ λͺ°κ³  κ°€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:13
they call it the defamation of religion --
134
373260
2000
그듀은 그것을 쒅ꡐ에 λŒ€ν•œ λͺ…μ˜ˆ 훼손이라고 보고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:15
while the other half of the world is fighting back
135
375260
2000
ν•œνŽΈ μ„Έμƒμ˜ λ‹€λ₯Έ 반μͺ½μ€ μ–Έλ‘ μ˜ 자유λ₯Ό λ°©μ–΄ν•˜κΈ° μœ„ν•΄
06:17
in defense of freedom of speech.
136
377260
3000
λ§žμ„œ μ‹Έμš°κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:20
So the clash of civilizations is here,
137
380260
2000
κ·Έλž˜μ„œ 여기에 λ¬Έλͺ… κ°„μ˜ 좩돌이 μΌμ–΄λ‚˜κ³  있고
06:22
and cartoons are at the middle of it?
138
382260
3000
λ§Œν™”λŠ” κ·Έ 쀑간에 끼어 μžˆλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆκΉŒ?
06:26
This got me thinking.
139
386260
3000
μ €λŠ” 이 일에 λŒ€ν•΄ μƒκ°ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:29
Now you see me thinking
140
389260
2000
μ§€κΈˆ μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 식탁 μ•žμ— 앉아
06:31
at my kitchen table,
141
391260
2000
μƒκ°ν•˜κ³  μžˆλŠ” μ €λ₯Ό 보고 κ³„μ‹­λ‹ˆλ‹€.
06:33
and since you're in my kitchen,
142
393260
2000
그리고 제 λΆ€μ—Œμ— λ“€μ–΄μ˜€μ…¨μœΌλ‹ˆ
06:35
please meet my wife.
143
395260
2000
제 μ•„λ‚΄λ₯Ό λ§Œλ‚˜κ²Œ λ˜μ‹€ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:37
(Laughter)
144
397260
6000
(μ›ƒμŒ) [λ‚¨μž: μΈμƒμ˜ 의미λ₯Ό μ°Ύκ³  μžˆμ–΄. μ—¬μž: κ΅¬κΈ€μ—μ„œ 찾아봐.]
06:43
In 2006, a few months after,
145
403260
3000
κ·Έ ν›„λ‘œ λͺ‡ 달이 μ§€λ‚œ 2006λ…„,
06:46
I went Ivory Coast --
146
406260
2000
μ €λŠ” μ„œμ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ— μžˆλŠ”
06:48
Western Africa.
147
408260
2000
μ•„μ΄λ³΄λ¦¬μ½”μŠ€νŠΈμ— κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:50
Now, talk of a divided place -- the country was cut in two.
148
410260
3000
이곳은 λΆ„μ—΄λœ κ³³μž…λ‹ˆλ‹€. 이 λ‚˜λΌλŠ” λ‘˜λ‘œ 갈라져 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:53
You had a rebellion in the North,
149
413260
2000
뢁μͺ½μ—λŠ” λ°˜λž€ μ„Έλ ₯이 있고
06:55
the government in the South -- the capital, Abidjan --
150
415260
2000
남μͺ½μ—λŠ” μ •λΆ€κ°€ 있고 μˆ˜λ„μΈ μ•„λΉ„μž₯이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:57
and in the middle, the French army.
151
417260
3000
그리고 쀑간에 ν”„λž‘μŠ€ κ΅°λŒ€κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:00
This looks like a giant hamburger.
152
420260
2000
κ±°λŒ€ν•œ ν–„λ²„κ±°μ²˜λŸΌ λ³΄μ΄μ§€μš”.
07:02
You don't want to be the ham in the middle.
153
422260
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 쀑간에 μžˆλŠ” 햄이 되고 μ‹Άμ§€λŠ” μ•ŠμœΌμ‹€ κ²λ‹ˆλ‹€.
07:07
I was there to report on that story
154
427260
2000
그런 상황에 λŒ€ν•œ 이야기λ₯Ό λ§Œν™”λ‘œ λ³΄λ„ν•˜κΈ° μœ„ν•΄
07:09
in cartoons.
155
429260
2000
그곳에 κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:11
I've been doing this for the last 15 years;
156
431260
3000
μ €λŠ” 이런 일을 μ§€λ‚œ 15λ…„κ°„ ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:14
it's my side job, if you want.
157
434260
2000
μ €μ˜ 뢀업이라고 보싀 μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:16
So you see the style is different.
158
436260
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μŠ€νƒ€μΌμ΄ λ‹€λ₯΄λ‹€λŠ” 것을 μ•„μ‹€ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:18
This is more serious than maybe editorial cartooning.
159
438260
3000
이것은 λ§Œν‰λ³΄λ‹€λŠ” μ’€ 더 μ§„μ§€ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:21
I went to places like Gaza
160
441260
3000
μ €λŠ” 2008λ…„μ—λŠ” μ „μŸ μ€‘μ΄μ—ˆλ˜
07:24
during the war in 2009.
161
444260
3000
κ°€μž 지역과 같은 곳에(도) κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:27
So this is really journalism in cartoons.
162
447260
2000
κ·Έλž˜μ„œ 이것은 λ§Œν™”μ˜ μ§„μ •ν•œ μ €λ„λ¦¬μ¦˜μž…λ‹ˆλ‹€.
07:29
You'll hear more and more about it.
163
449260
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 이에 λŒ€ν•΄ 점점 더 많이 λ“€μœΌμ‹€ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:31
This is the future of journalism, I think.
164
451260
3000
μ œκ°€ 보기에 이것은 μ €λ„λ¦¬μ¦˜μ˜ λ―Έλž˜μž…λ‹ˆλ‹€.
07:35
And of course, I went to see the rebels in the north.
165
455260
3000
그리고 λ¬Όλ‘  μ €λŠ” 뢁μͺ½μ˜ λ°˜λž€μ„Έλ ₯듀을 λ§Œλ‚˜κΈ° μœ„ν•΄ κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:38
Those were poor guys fighting for their rights.
166
458260
2000
κ·Έ μ‚¬λžŒλ“€μ€ μžμ‹ λ“€μ˜ ꢌ리λ₯Ό μœ„ν•΄ μ‹Έμš°κ³  μžˆλŠ” λΆˆμŒν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:40
There was an ethnic side to this conflict
167
460260
2000
μ΄λ“€μ˜ κ°ˆλ“±μ—λ„ μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ—μ„œ μ’…μ’… 그렇듯이
07:42
as very often in Africa.
168
462260
3000
민쑱적인 λ¬Έμ œκ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:45
And I went to see the Dozo.
169
465260
2000
그리고 μ €λŠ” '도쑰'λ₯Ό λ§Œλ‚˜λŸ¬ κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:47
The Dozo, they are the traditional hunters
170
467260
2000
'도쑰'λŠ” μ„œλΆ€ μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ˜
07:49
of West Africa.
171
469260
2000
전톡적인 사λƒ₯κΎΌλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
07:51
People fear them --
172
471260
2000
μ‚¬λžŒλ“€μ€ 그듀을 λ‘λ €μ›Œν•©λ‹ˆλ‹€.
07:53
they help the rebellion a lot.
173
473260
2000
'도쑰'듀은 λ°˜κ΅°λ“€μ„ 많이 λ„μ™€μ€λ‹ˆλ‹€.
07:55
They are believed to have magical powers.
174
475260
2000
μ‚¬λžŒλ“€μ€ 그듀이 λ§ˆλ²•μ˜ νž˜μ„ 가지고 μžˆλ‹€κ³  λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:57
They can disappear and escape bullets.
175
477260
3000
그듀은 μ‚¬λΌμ Έμ„œ μ΄μ•Œμ€ ν”Όν•  수 μžˆλ‹€κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:01
I went to see a Dozo chief;
176
481260
2000
μ €λŠ” '도쑰'의 μΆ”μž₯을 λ§Œλ‚˜λŸ¬ κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:03
he told me about his magical powers.
177
483260
3000
κ·ΈλŠ” μžμ‹ μ˜ λ§ˆλ²•μ˜ νž˜μ— λŒ€ν•΄ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:06
He said, "I can chop your head off right away
178
486260
3000
κ·ΈλŠ” λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "λ‚˜λŠ” λ‹Ήμ‹ μ˜ 머리λ₯Ό 잘라 버린 λ‹€μŒ
08:09
and bring you back to life."
179
489260
3000
λ‹€μ‹œ 당신을 살릴 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€."
08:12
I said, "Well, maybe we don't have time for this right now."
180
492260
3000
"κΈ€μŽ„μš”. μ•„λ§ˆλ„ μ§€κΈˆ λ‹Ήμž₯은 그럴 μ‹œκ°„μ΄ 없을 것 κ°™κ΅°μš”."라고 μ œκ°€ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:15
(Laughter)
181
495260
2000
(μ›ƒμŒ)
08:17
"Another time."
182
497260
2000
"λ‹€μŒμ— ν•˜μ§€μš”."
08:19
So back in Abidjan,
183
499260
3000
λ‹€μ‹œ μ•„λΉ„μž₯으둜 λŒμ•„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:22
I was given a chance to lead a workshop
184
502260
2000
μ €λŠ” κ·Έ μ§€μ—­μ˜ λ§Œν™”κ°€λ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ν•˜λŠ”
08:24
with local cartoonists there
185
504260
2000
μ›Œν¬μˆμ„ 이끌 기회λ₯Ό μ–»κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:26
and I thought, yes,
186
506260
2000
μ§€κΈˆκ³Ό 같은 μƒν™©μ—μ„œλŠ” λ§Œν™”κ°€ μ‹€μ œλ‘œ μƒλŒ€λ°©μ— λŒ€ν•œ
08:28
in a context like this, cartoons can really be used as weapons
187
508260
3000
무기둜 μ‚¬μš©λ  수 μžˆκ² λ‹€λŠ”
08:31
against the other side.
188
511260
2000
생각을 ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:33
I mean, the press in Ivory Coast was bitterly divided --
189
513260
4000
μ•„μ΄λ³΄λ¦¬μ½”μŠ€νŠΈμ—μ„œλŠ” 언둠이 μ‹¬ν•˜κ²Œ 갈라져 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:37
it was compared to the media in Rwanda
190
517260
2000
그것은 인쒅 ν•™μ‚΄ 사건이 μΌμ–΄λ‚˜κΈ° μ „
08:39
before the genocide --
191
519260
2000
λ₯΄μ™„λ‹€μ˜ μ–Έλ‘  맀체듀과 비ꡐ될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:41
so imagine.
192
521260
2000
μƒμƒν•΄λ³΄μ„Έμš”.
08:43
And what can a cartoonist do?
193
523260
2000
λ§Œν™”κ°€κ°€ 무엇을 ν•  수 μžˆκ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
08:45
Sometimes editors would tell their cartoonists
194
525260
2000
λ•Œλ•Œλ‘œ νŽΈμ§‘μžλ“€μ΄ λ§Œν™”κ°€λ“€μ—κ²Œ
08:47
to draw what they wanted to see,
195
527260
2000
그듀이 μ›ν•˜λŠ” 것을 그리라고 λ§ν•˜λ©΄
08:49
and the guy has to feed his family, right?
196
529260
3000
λ§Œν™”κ°€λ“€μ€ μžμ‹ μ˜ 가쑱듀을 λ¨Ήμ—¬ μ‚΄λ €μ•Ό ν•˜μ§€ μ•Šκ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
08:53
So the idea was pretty simple.
197
533260
2000
κ·Έλž˜μ„œ μ•„μ΄λ””μ–΄λŠ” 맀우 λ‹¨μˆœν•œ κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:55
We brought together cartoonists
198
535260
3000
μš°λ¦¬λŠ” μ•„μ΄λ³΄λ¦¬μ½”μŠ€νŠΈμ˜ λͺ¨λ“  츑의
08:58
from all sides in Ivory Coast.
199
538260
3000
λ§Œν™”κ°€λ“€μ„ λΆˆλ €μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:01
We took them away from their newspaper for three days.
200
541260
3000
μš°λ¦¬λŠ” 그듀을 μ‚¬ν˜ λ™μ•ˆ κ·Έλ“€μ˜ μ‹ λ¬Έκ³Ό λ©€λ¦¬ν•˜κ²Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:04
And I asked them to do a project together,
201
544260
3000
그리고 μ €λŠ” κ·Έλ“€μ—κ²Œ κ·Έλ“€ λ‚˜λΌμ— 영ν–₯을 끼치고 μžˆλŠ”
09:07
tackle the issues affecting their country
202
547260
3000
λ¬Έμ œλ“€μ„ λ‹€λ£¨λŠ” ν”„λ‘œμ νŠΈλ₯Ό 같이 ν•˜μžκ³  μš”μ²­ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:10
in cartoons, yes, in cartoons.
203
550260
3000
λ§Œν™”λ‘œ, κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ§Œν™”λ‘œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
09:13
Show the positive power of cartoons.
204
553260
2000
λ§Œν™”μ˜ 긍정적인 νž˜μ„ λ³΄μ—¬μ£Όμžκ³ μš”.
09:15
It's a great tool of communication
205
555260
2000
λ§Œν™”λŠ” μ’‹λ“  λ‚˜μ˜λ“ 
09:17
for bad or for good.
206
557260
2000
μ˜μ‚¬μ†Œν†΅μ˜ ν›Œλ₯­ν•œ λ„κ΅¬μž…λ‹ˆλ‹€.
09:19
And cartoons can cross boundaries,
207
559260
2000
그리고 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 보신 바와 같이
09:21
as you have seen.
208
561260
2000
λ§Œν™”λŠ” 경계λ₯Ό λ„˜μ–΄μ„­λ‹ˆλ‹€.
09:23
And humor is a good way, I think,
209
563260
2000
그리고 μœ λ¨ΈλŠ” μ‹¬κ°ν•œ 문제λ₯Ό λ‹€λ£¨λŠ”
09:25
to address serious issues.
210
565260
3000
쒋은 방법이라고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:28
And I'm very proud of what they did.
211
568260
2000
그리고 μ €λŠ” 그듀이 ν•œ 일듀이 맀우 μžλž‘μŠ€λŸ½μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:30
I mean, they didn't agree with each other -- that was not the point.
212
570260
3000
그듀은 μ„œλ‘œ λ™μ˜ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그것은 이 μž‘μ—…μ˜ μš”μ§€κ°€ μ•„λ‹ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:33
And I didn't ask them to do nice cartoons.
213
573260
2000
그리고 μ €λŠ” κ·Έλ“€μ—κ²Œ 멋진 λ§Œν™”λ₯Ό 그리라고 μš”μ²­ν•˜μ§€λ„ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:35
The first day, they were even shouting at each other.
214
575260
2000
첫째 λ‚ , 그듀은 심지어 μ„œλ‘œμ—κ²Œ μ†Œλ¦¬λ₯Ό μ§ˆλŸ¬λŒ”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:37
But they came up with a book,
215
577260
2000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 그듀은 μ•„μ΄λ³΄λ¦¬μ½”μŠ€νŠΈμ˜
09:39
looking back at 13 years
216
579260
3000
13년에 걸친 μ •μΉ˜μ  μœ„κΈ°λ₯Ό λŒμ•„λ³΄λŠ”
09:42
of political crisis in Ivory Coast.
217
582260
3000
ν•œ ꢌ의 책을 λ§Œλ“€μ–΄ λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:45
So the idea was there.
218
585260
2000
이 μž‘μ—…μ˜ μ•„μ΄λ””μ–΄λŠ” 거기에 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:47
And I've been doing projects like this,
219
587260
2000
그리고 μ €λŠ” 이와 같은 μž‘μ—…μ„
09:49
in 2009 in Lebanon,
220
589260
2000
2009λ…„ λ ˆλ°”λ…Όμ—μ„œ
09:51
this year in Kenya, back in January.
221
591260
3000
그리고 μ˜¬ν•΄λŠ” μ§€λ‚œ 1μ›” μΌ€λƒμ—μ„œ ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:54
In Lebanon, it was not a book.
222
594260
2000
λ ˆλ°”λ…Όμ˜ 경우 μ±…μœΌλ‘œ λ‚˜μ˜€μ§€λŠ” μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:56
The idea was to have --
223
596260
2000
μ•„μ΄λ””μ–΄λŠ” μ΄λž¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:58
the same principal, a divided country --
224
598260
2000
같은 κ·Όλ³Έ 방침을 가지고 λΆ„μ—΄λœ λ‚˜λΌμ—μ„œ
10:00
take cartoonists from all sides
225
600260
2000
λͺ¨λ“  츑의 λ§Œν™”κ°€λ“€μ„ λͺ¨μ•„μ„œ
10:02
and let them do something together.
226
602260
2000
같이 μž‘μ—…ν•˜κ²Œ ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
10:04
So in Lebanon,
227
604260
2000
κ·Έλž˜μ„œ λ ˆλ°”λ…Όμ—μ„œ
10:06
we enrolled the newspaper editors,
228
606260
2000
μš°λ¦¬λŠ” μ‹ λ¬Έ νŽΈμ§‘μžλ“€μ„ λ“±λ‘μ‹œμΌœμ„œ
10:08
and we got them to publish
229
608260
2000
그듀이 같은 지면에
10:10
eight cartoonists from all sides all together on the same page,
230
610260
3000
λͺ¨λ“  츑의 8λͺ…μ˜ λ§Œν™”κ°€μ˜ λ§Œν™”λ“€μ„ 같이 μ‹£κ²Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:13
addressing the issue affecting Lebanon,
231
613260
3000
λ§Œν™”λ“€μ€ μ •μΉ˜μ™€ 쒅ꡐ, 그리고 맀일의 μƒν™œκ³Ό 같은
10:16
like religion in politics and everyday life.
232
616260
3000
λ ˆλ°”λ…Όμ— 영ν–₯을 μ£ΌλŠ” λ¬Έμ œλ“€μ„ 닀루고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:19
And it worked.
233
619260
2000
그리고 κ·Έ μž‘μ—…μ€ μ„±κ³΅μ μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:21
For three days, almost all the newspapers of Beirut
234
621260
3000
μ‚¬ν˜ λ™μ•ˆ 베이루트의 거의 λͺ¨λ“  신문은
10:24
published all those cartoonists together --
235
624260
2000
ν•¨κ»˜ 이 λ§Œν™”κ°€λ“€μ˜ λ§Œν™”λ₯Ό μ‹€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:26
anti-government,
236
626260
2000
λ°˜μ •λΆ€ μ„±ν–₯의 μ‹ λ¬Έ,
10:28
pro-government,
237
628260
2000
μΉœμ •λΆ€ μ„±ν–₯의 μ‹ λ¬Έ
10:30
Christian,
238
630260
3000
기독ꡐ μ‹ λ¬Έ
10:33
Muslim, of course,
239
633260
2000
λ¬Όλ‘  이슬람ꡐ μ‹ λ¬Έ
10:35
English-speaking, well, you name it.
240
635260
2000
μ˜μ–΄νŒ μ‹ λ¬Έ, κ·Έ λ°–μ˜ λͺ¨λ“  신문에 μ‹€λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:37
So this was a great project.
241
637260
2000
이것은 λŒ€λ‹¨ν•œ μž‘μ—…μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:39
And then in Kenya, what we did
242
639260
3000
그리고 μΌ€λƒμ—μ„œ μš°λ¦¬κ°€ ν•œ 것은
10:42
was addressing the issue of ethnicity,
243
642260
2000
μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ˜ λ§Žμ€ μ§€μ—­μ—μ„œ λ…μ†Œμ  λ¬Έμ œκ°€ λ˜λŠ”
10:44
which is a poison in a lot of places in Africa.
244
644260
3000
인쒅/λ―Όμ‘± 문제λ₯Ό λ‹€λ£¨μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:47
And we did video clips --
245
647260
3000
그리고 μš°λ¦¬λŠ” λΉ„λ””μ˜€λ₯Ό λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:50
you can see them if you go to YouTube/Kenyatoons.
246
650260
3000
'YouTube.com/KenyaTunes' μ‚¬μ΄νŠΈλ₯Ό λ°©λ¬Έν•˜μ‹œλ©΄ μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λΉ„λ””μ˜€λ₯Ό 보싀 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:57
So, preaching for freedom of speech
247
657260
2000
κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ–Έλ‘ μ˜ μžμœ μ— λŒ€ν•΄ λ§ν•˜λŠ” 것이
10:59
is easy here,
248
659260
2000
μ΄κ³³μ—μ„œλŠ” μ‰¬μš΄ μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
11:01
but as you have seen
249
661260
2000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 보신 바와 같이
11:03
in contexts of repression or division,
250
663260
3000
μ–΅μ••κ³Ό λΆ„μ—΄μ˜ μƒν™©μ—μ„œ
11:06
again, what can a cartoonist do?
251
666260
2000
λ‹€μ‹œ, λ§Œν™”κ°€λ“€μ΄ ν•  수 μžˆλŠ” 것은 λ¬΄μ—‡μΌκΉŒμš”?
11:08
He has to keep his job.
252
668260
3000
λ§Œν™”κ°€λŠ” μžμ‹ μ˜ 일(직μž₯)을 μ§€μΌœμ•Όλ§Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:12
Well I believe that in any context anywhere,
253
672260
3000
μ €λŠ” μ–΄λŠ 곳의 μ–΄λ–€ μƒν™©μ—μ„œλ“ μ§€
11:15
he always has the choice at least
254
675260
2000
λ§Œν™”κ°€λŠ” 적어도 항상
11:17
not to do a cartoon
255
677260
2000
증였λ₯Ό λΆ€μΆ”κΈ°λŠ” λ§Œν™”λ₯Ό 그리지 μ•Šμ„
11:19
that will feed hatred.
256
679260
3000
선택을 ν•  수 μžˆλ‹€κ³  λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:22
And that's the message I try to convey to them.
257
682260
3000
그리고 이것이 μ œκ°€ κ·Έλ“€μ—κ²Œ μ „ν•˜λ €κ³  ν•˜λŠ” λ©”μ‹œμ§€μž…λ‹ˆλ‹€.
11:25
I think we all always have the choice in the end
258
685260
3000
μ €λŠ” 결ꡭ에 μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ‘ λ‚˜μœ 일을 ν•˜μ§€ μ•Šμ„
11:28
not to do the bad thing.
259
688260
3000
선택을 ν•  수 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:32
But we need to support
260
692260
2000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μš°λ¦¬λŠ”
11:34
these independent, critical
261
694260
2000
μ΄λŸ¬ν•œ μ€‘λŒ€ν•˜κ³  μ±…μž„ μžˆλŠ” λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό
11:36
and responsible voices
262
696260
3000
지원해야 ν•  ν•„μš”κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:39
in Africa, in Lebanon,
263
699260
2000
μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ—μ„œ, λ ˆλ°”λ…Όμ—μ„œ
11:41
in your local newspaper,
264
701260
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ‚¬μ‹œλŠ” κ·Έ μ§€μ—­μ˜ μ‹ λ¬Έμ—μ„œ
11:44
in the Apple store.
265
704260
3000
μ• ν”Œ 컴퓨터 맀μž₯μ—μ„œ κ·Έλ ‡κ²Œ ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:48
Today, tech companies
266
708260
2000
μ˜€λŠ˜λ‚ , 정보 기술 κ΄€λ ¨ νšŒμ‚¬λ“€μ΄
11:50
are the world's largest editors.
267
710260
3000
μ„Έκ³„μ—μ„œ κ°€μž₯ 영ν–₯λ ₯ μžˆλŠ” νŽΈμ§‘μžλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
11:53
They decide what is too offensive
268
713260
2000
그듀이 μš°λ¦¬κ°€ 보기에 무엇이 λ„ˆλ¬΄ λΆˆμΎŒν•˜κ³ 
11:55
or too provocative for you to see.
269
715260
2000
λ„ˆλ¬΄ μžκ·Ήμ μΈμ§€λ₯Ό κ²°μ •ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:57
So really, it's not about the freedom of cartoonists;
270
717260
3000
사싀상 이것은 λ§Œν™”κ°€λ“€μ˜ μžμœ μ— κ΄€ν•œ κ²ƒλ§Œμ€ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
12:00
it's about your freedoms.
271
720260
2000
이것은 μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μžμœ μ— κ΄€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:03
And for dictators all over the world,
272
723260
3000
그리고 μ „ μ„Έκ³„μ˜ λ…μž¬μžλ“€μ—κ²Œ
12:09
the good news
273
729260
2000
ν¬μ†Œμ‹μ€
12:11
is when cartoonists,
274
731260
2000
λ§Œν™”κ°€λ“€, 언둠인듀
12:13
journalists and activists shut up.
275
733260
3000
그리고 μš΄λ™κ°€λ“€μ΄ μž…μ„ λ‹€λ¬΄λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:18
Thank you.
276
738260
2000
[λ…μž¬μž: λ¬΄μ†Œμ‹μ΄ ν¬μ†Œμ‹!] κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:20
(Applause)
277
740260
6000
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7