A civil response to violence (with English subtitles) | Emiliano Salinas

74,228 views ใƒป 2011-06-24

TED


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

00:00
Translator: Carolina Montero Reviewer: Sebastian Betti
0
0
7000
๋ฒˆ์—ญ: Poram Lee ๊ฒ€ํ† : Yong-Ah Chae
00:15
My name is Emiliano Salinas
1
15960
1500
์ œ ์ด๋ฆ„์€ ์—๋ฐ€๋ฆฌ์•„๋…ธ ์‚ด๋ฆฌ๋‚˜์Šค์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:17
and I'm going to talk about the role
2
17460
4200
์ €๋Š” ์šฐ๋ฆฌ ์‚ฌํšŒ์˜ ๊ตฌ์„ฑ์›๋“ค์ด
00:21
we members of society play
3
21660
2100
์ด ๋‚˜๋ผ(๋ฉ•์‹œ์ฝ”)๊ฐ€ ์ง€๊ธˆ ๊ฒช๊ณ  ์žˆ๋Š”
00:23
in the violent atmosphere
4
23760
1300
ํญ๋ ฅ์ ์ธ ํ™˜๊ฒฝ ์†์—์„œ
00:25
this country is living in right now.
5
25060
3330
์ˆ˜ํ–‰ํ•˜๋Š” ์—ญํ• ์— ๋Œ€ํ•ด ์ด์•ผ๊ธฐํ•˜๊ณ ์ž ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
00:28
I was born in 1976.
6
28400
3060
์ €๋Š” 1976 ๋…„์— ํƒœ์–ด๋‚ฌ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:31
I grew up in a traditional Mexican family.
7
31460
3400
์ €๋Š” ์ „ํ†ต์ ์ธ ๋ฉ•์‹œ์ฝ” ๊ฐ€์ •์—์„œ ์ž๋ž์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:34
As a child, I had a pretty normal life:
8
34860
2000
์–ด๋ ธ์„ ๋•Œ, ์ „ ์ƒ๋‹นํžˆ ํ‰๋ฒ”ํ•œ ์‚ถ์„ ์‚ด์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:36
I would go to school, play with my friends and cousins.
9
36860
4100
ํ•™๊ต์—˜ ๋‹ค๋…”์œผ๋ฉฐ ์นœ๊ตฌ๋“ค, ์‚ฌ์ดŒ๋“ค๊ณผ ํ•จ๊ป˜ ๋†€์•˜์ฃ .
00:40
But then my father became President of Mexico
10
40960
2300
ํ•˜์ง€๋งŒ ์ œ ์•„๋ฒ„์ง€๊ฐ€ ๋ฉ•์‹œ์ฝ”์˜ ๋Œ€ํ†ต๋ น์ด ๋˜์—ˆ๊ณ 
00:43
and my life changed.
11
43260
3500
์ œ ์ธ์ƒ์ด ๋ฐ”๋€Œ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
00:46
What I'm about to say,
12
46760
2300
์ œ๊ฐ€ ์ด์ œ ๋ง์”€๋“œ๋ฆฌ๊ณ ์ž ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ๋“ค์€
00:49
at least some of what I'm about to say,
13
49060
1500
์ ์–ด๋„ ๊ทธ ์ค‘ ์ผ๋ถ€๋Š”
00:50
will cause controversy.
14
50560
1800
๋…ผ๋ž€์„ ์ผ์œผํ‚ฌ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:52
Firstly, because I'm the one who's going to say it.
15
52360
3100
์ฒซ์งธ๋กœ, ๋งํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด (๋Œ€ํ†ต๋ น์˜ ์•„๋“ค์ธ) ์ €์ด๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ด์ฃ .
00:55
And secondly, because what I'm going to say is true,
16
55460
3000
๋‘˜์งธ๋กœ๋Š” ์ œ๊ฐ€ ๋ง์”€๋“œ๋ฆฌ๊ณ ์ž ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ๋“ค์ด ์‚ฌ์‹ค์ด๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:58
and it will make a lot of people nervous
17
58460
2000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ๊ฒƒ์€ ๋งŽ์€ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์„ ๋ถˆ์•ˆํ•˜๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:00
because it's something we don't want to hear.
18
60460
2650
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋“ฃ๊ณ  ์‹ถ์–ดํ•˜์ง€ ์•Š๋Š” ๊ฒƒ๋“ค์ด๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ด์ฃ .
01:03
But it's imperative that we listen
19
63110
2050
๊ทธ๋Ÿฌ๋‚˜ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋“ค์–ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
01:05
because it's undeniable and definitive.
20
65160
2358
๊ทธ๊ฒƒ์€ ๋ถ€์ •ํ•  ์ˆ˜ ์—†๋Š” ์‚ฌ์‹ค์ด๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:07
It will also make members of
21
67518
1742
๋˜ํ•œ ๋ฒ”์ฃ„ ์กฐ์ง์›๋“ค๋„
01:09
criminal organizations nervous
22
69260
1935
๊ฐ™์€ ์ด์œ ๋กœ
01:11
for the same reasons.
23
71195
1765
๋ถˆ์•ˆํ•ดํ•  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:12
I'm going to talk about the role
24
72960
3200
์ œ๊ฐ€ ์ด์•ผ๊ธฐํ•˜๊ณ ์ž ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€
01:16
we members of society play
25
76160
1838
์ด๋Ÿฌํ•œ ํ™˜๊ฒฝ์—์„œ์˜
01:17
in this phenomenon,
26
77998
1562
์šฐ๋ฆฌ ์‚ฌํšŒ ๊ตฌ์„ฑ์›๋“ค์˜ ์—ญํ• ๊ณผ
01:19
and about four different response levels
27
79560
1700
ํญ๋ ฅ์— ๋Œ€ํ•˜์—ฌ ์šฐ๋ฆฌ ์‹œ๋ฏผ๋“ค์ด ๋ณด์ด๋Š”
01:21
we citizens have against violence.
28
81260
4300
๋„ค ๊ฐ€์ง€์˜ ๋Œ€์‘์— ๋Œ€ํ•ด์„œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:25
I know many will find it difficult to separate the fact
29
85560
2200
์ €๋Š” ๋งŽ์€ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ์ œ๊ฐ€ ์ „ ๋Œ€ํ†ต๋ น ์นด๋ฅผ๋กœ์Šค ์‚ด๋ฆฌ๋‚˜์Šค ๋ฐ ๊ณ ๋ฅดํƒ€๋ฆฌ์˜
01:27
that I'm Carlos Salinas de Gortari's son
30
87760
1900
์•„๋“ค์ด๋ผ๋Š” ์‚ฌ์‹ค๊ณผ
01:29
from the fact that I'm a citizen
31
89660
1800
์ € ๋˜ํ•œ ๊ตญ๊ฐ€์˜ ํ˜„์žฌ ์ƒํ™ฉ์— ๋Œ€ํ•ด ์šฐ๋ คํ•˜๋Š”
01:31
concerned about the country's current situation.
32
91460
1800
ํ•œ ๋ช…์˜ ์‹œ๋ฏผ์ด๋ผ๋Š” ์‚ฌ์‹ค์„ ๊ตฌ๋ถ„ํ•˜๊ธฐ ํž˜๋“ค์–ดํ•œ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ์ž˜ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:33
Don't worry.
33
93260
1200
๊ฑฑ์ •ํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
01:34
It's not necessary for understanding
34
94460
2000
์ œ๊ฐ€ ํ•˜๊ณ ์ž ํ•˜๋Š” ๋ง์˜ ์ค‘์š”์„ฑ์„ ์ดํ•ดํ•˜๋Š” ๋ฐ๋Š”
01:36
the importance of what I'm going to say.
35
96460
3500
๊ทธ๋‹ค์ง€ ํ•„์š”์น˜ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:39
I think we have a problem in Mexico.
36
99960
1700
์ €๋Š” ์šฐ๋ฆฌ ๋ฉ•์‹œ์ฝ”์—์„œ ๋ฌธ์ œ๊ฐ€ ์žˆ๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
01:41
We have a big problem.
37
101660
1300
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ํฐ ๋ฌธ์ œ๋ฅผ ์•ˆ๊ณ  ์žˆ์ฃ 
01:42
I think there's consensus on this.
38
102960
2000
๋ชจ๋‘๊ฐ€ ๋™์˜ํ•  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:44
No one argues --
39
104960
1000
- ์ด์˜ ์—†์ด -
01:45
we all agree there's a problem.
40
105960
1300
์šฐ๋ฆฌ ๋ชจ๋‘ ๋ฌธ์ œ๊ฐ€ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์— ๋™์˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
01:47
What we don't agree on
41
107260
1500
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋™์˜ํ•˜์ง€ ์•Š๋Š” ๊ฒƒ์€
01:48
is what the problem actually is.
42
108760
3300
๋ฌธ์ œ๊ฐ€ ์‹คโ€‹โ€‹์ œ๋กœ ๋ฌด์—‡์ธ๊ฐ€์— ๊ด€ํ•œ ๊ฒƒ์ด์ฃ .
01:52
Is it the Zetas? The drug traffickers? The government?
43
112060
4700
Los Zetas(๋งˆ์•ฝ์กฐ์ง)๊ฐ€ ๋ฌธ์ œ์ธ๊ฐ€์š”? ๋งˆ์•ฝ ๊ฑฐ๋ž˜์ƒ๋“ค? ์ •๋ถ€?
01:56
Corruption? Poverty? Or is it something else?
44
116760
4200
๋ถ€ํŒจ? ๋นˆ๊ณค? ์•„๋‹ˆ๋ฉด ๋‹ค๋ฅธ ๋ฌด์—‡์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
02:00
I think none of these is the problem.
45
120960
2200
์ „ ์ด ์–ด๋Š ๊ฒƒ๋„ ๋ฌธ์ œ๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:03
I don't mean they don't deserve attention.
46
123160
2300
๊ทธ๋“ค์„ ์ฃผ์˜ ๊นŠ๊ฒŒ ์‚ดํŽด ๋ณผ ๊ฐ€์น˜๊ฐ€ ์—†๋‹ค๋Š” ๋œป์ด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.
02:05
But we won't be able to take care of any of those things
47
125460
2470
ํ•˜์ง€๋งŒ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋ฉ•์‹œ์ฝ” ์•ˆ์˜
02:07
if we don't solve the real problem
48
127930
2130
์ง„์ •ํ•œ ๋ฌธ์ œ๋ฅผ ํ•ด๊ฒฐํ•˜์ง€ ๋ชปํ•œ๋‹ค๋ฉด
02:10
we have in Mexico first.
49
130060
1500
์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ํ•ด๊ฒฐํ•  ์ˆ˜ ์—†์„ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:11
The real problem we have is
50
131560
1390
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ฐ€์ง„ ์ง„์งœ ๋ฌธ์ œ๋Š”
02:12
most of us Mexicans, we believe we are victims
51
132950
3210
์šฐ๋ฆฌ ๋ฉ•์‹œ์ฝ”์ธ ๋Œ€๋ถ€๋ถ„์ด ์Šค์Šค๋กœ๋ฅผ ํ˜„์žฌ ์šฐ๋ฆฌ ์ƒํ™ฉ์˜
02:16
of our circumstances.
52
136160
1746
ํ”ผํ•ด์ž๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜๋Š” ๋ฐ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:17
We are a country of victims.
53
137906
2354
์šฐ๋ฆฌ๋‚˜๋ผ๋Š” ํ”ผํ•ด์ž๋“ค์˜ ๋‚˜๋ผ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:20
Historically, we've always acted as victims
54
140260
2750
์—ญ์‚ฌ์ ์œผ๋กœ, ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ํ•ญ์ƒ ๋ฌด์–ธ๊ฐ€์˜ ๋˜๋Š” ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€์˜
02:23
of something or somebody.
55
143010
1770
ํ”ผํ•ด์ž์ฒ˜๋Ÿผ ํ–‰๋™ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:24
We were victims of the Spaniards.
56
144780
2280
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ŠคํŽ˜์ธ์˜ ํฌ์ƒ์ž์˜€๊ณ 
02:27
Then we were victims of the French.
57
147060
2020
๋˜ํ•œ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ํ”„๋ž‘์Šค์ธ์— ์˜ํ•œ ํ”ผํ•ด์ž์˜€๊ณ 
02:29
Then we were victims of Don Porfirio.
58
149080
2444
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์šฐ๋ฆฌ๋“ค์€ ๋ˆ ํฌ๋ฅดํ”ผ๋ฆฌ์˜ค ๋””์•„์Šค(๋…์žฌ์ž)์˜ ํฌ์ƒ์ž์˜€์ฃ .
02:31
Then we were victims of the PRI.
59
151524
2152
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์šฐ๋ฆฌ๋Š” PRI(๋ฉ•์‹œ์ฝ” ์ œ๋„ํ˜๋ช…๋‹น)์˜ ํ”ผํ•ด์ž์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:33
Even of Salinas.
60
153676
1684
์‚ด๋ฆฌ๋‚˜์Šค ๋Œ€ํ†ต๋ น๊ณผ
02:35
And of El Peje.
61
155360
2121
"์—˜ ํŽ˜์ œ"(๋กœํŽ˜์Šค ์˜ค๋ธŒ๋ผ๋„)์˜ ํ”ผํ•ด์ž์ด๊ธฐ๋„ ํ–ˆ์ฃ .
02:37
And now of the Zetas and the traffickers and the criminals and the kidnappers ...
62
157481
2986
์ด์ œ๋Š” Zetas์™€ ์ธ์‹ ๋งค๋งค๋ฒ”, ๋ฒ”์ฃ„์ž๋“ค๊ณผ ๋‚ฉ์น˜๋ฒ”๋“ค...
02:40
Hold on! Wait a minute!
63
160467
2480
์ž ๊น! ์ž ๊น๋งŒ์š”.
02:42
What if none of these things is the problem?
64
162947
3535
์ด๋Ÿฐ ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ๋“ค์ด ๋ฌธ์ œ๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๋ผ๊ณ  ํ•˜๋ฉด ์–ด๋–ค๊ฐ€์š”?
02:46
The problem is not the things we feel victims of.
65
166482
3303
๋ฌด์—‡์ด ์šฐ๋ฆฌ๋ฅผ ํ”ผํ•ด์ž๋กœ ๋งŒ๋“œ๋Š”๊ฐ€. ๊ทธ๊ฒƒ์€ ๋ฌธ์ œ๊ฐ€ ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.
02:49
The problem is that we play the role of victims.
66
169785
4200
๋ฌธ์ œ๋Š” ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ํ”ผํ•ด์ž์˜ ์—ญํ• ์„ ํ•œ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์ด์ฃ .
02:53
We need to open our eyes and see that we are not victims.
67
173985
3775
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์šฐ๋ฆฌ์˜ ์‹œ์•ผ๋ฅผ ๋„“ํ˜€ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ํ”ผํ•ด์ž๊ฐ€ ์•„๋‹˜์„ ๊นจ๋‹ฌ์•„์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
02:57
If only we stopped feeling like victims,
68
177760
2200
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ํ”ผํ•ด์ž๋ผ๊ณ  ๋Š๋ผ๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋ฉˆ์ถœ ๋•Œ์—์„œ์•ผ
02:59
if we stopped acting as victims,
69
179960
1300
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ํ”ผํ•ด์ž์ฒ˜๋Ÿผ ํ–‰๋™ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋ฉˆ์ถœ ๋•Œ์—์•ผ ๋น„๋กœ์†Œ
03:01
our country would change so much!
70
181260
3222
์šฐ๋ฆฌ ๋‚˜๋ผ๋Š” ์ง„์ •์œผ๋กœ ๋ณ€ํ™”ํ•  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:04
I'm going to talk about how to go from a society
71
184495
3465
์ €๋Š” ํ™˜๊ฒฝ์˜ ํ”ผํ•ด์ž๋กœ์„œ์˜ ์‚ฌํšŒ์—์„œ
03:07
that acts as a victim of circumstances
72
187960
1699
๊ตญ๊ฐ€์˜ ๋‚˜๋ผ์˜ ๋ฏธ๋ž˜๋ฅผ ์ž์‹ ๋“ค์˜ ์†์œผ๋กœ
03:09
to a responsible, involved society
73
189659
2901
์ฑ…์ž„์ง€๊ณ  ์ฐธ์—ฌํ•˜๋Š” ์‚ฌํšŒ๋กœ์˜ ๋ณ€ํ™”ํ•˜๋Š”
03:12
that takes the future of its country in its own hands.
74
192560
3536
๋ฐฉ๋ฒ•์— ๋Œ€ํ•œ ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ ํ•  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:16
I'm going to talk about four different levels
75
196096
2464
ํญ๋ ฅ์— ๋Œ€ํ•œ ์‹œ๋ฏผ์˜ ๋„ค ๋‹จ๊ณ„์˜ ๋Œ€์‘์— ๋Œ€ํ•ด
03:18
of civil response against violence,
76
198560
2100
์ด์•ผ๊ธฐํ•  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:20
from weakest
77
200660
2300
์•ฝํ•œ ๊ฒƒ๋ถ€ํ„ฐ
03:22
to strongest.
78
202960
2300
๊ฐ•ํ•œ ๊ฒƒ์˜ ์ˆœ์„œ๋กœ์š”.
03:25
The first level, the weakest level of civil response against violence,
79
205260
2500
์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ์ˆ˜์ค€, ํญ๋ ฅ์— ๋Œ€ํ•œ ๊ฐ€์žฅ ์•ฝํ•œ ์ˆ˜์ค€์˜ ์‹œ๋ฏผ ๋Œ€์‘์€
03:27
is denial and apathy.
80
207760
2900
๊ฑฐ๋ถ€์™€ ๋ฌด๊ด€์‹ฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:30
Today, much of Mexican society is in denial
81
210660
2600
์˜ค๋Š˜๋‚ , ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ฒช๋Š” ์ƒํ™ฉ์˜ ๋Œ€๋ถ€๋ถ„์„
03:33
of the situation we're going through.
82
213260
2000
๋ถ€์ •ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:36
We want to go on with our daily life
83
216260
2258
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ํ•˜๋ฃจํ•˜๋ฃจ์˜ ์ƒํ™œ์„ ์˜์œ„ํ•˜๊ณ ์ž ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:38
even though we are not living under normal circumstances.
84
218518
2542
๋น„๋ก ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ •์ƒ์ ์ธ ์ƒํ™ฉ์—์„œ ์‚ด๊ณ  ์žˆ์ง€๋Š” ์•Š์ง€๋งŒ์š”.
03:41
Daily life in our country is,
85
221060
2700
์ด ๋‚˜๋ผ์—์„œ์˜ ํ•˜๋ฃจํ•˜๋ฃจ๋Š”
03:43
to say the least,
86
223760
3229
๊ทธ์•ผ๋ง๋กœ
03:46
under extraordinary, exceptional circumstances.
87
226989
1964
ํŠน๋ณ„ํ•˜๊ณ  ์˜ˆ์™ธ์ ์ธ ์ƒํ™ฉ ์†์—์„œ ํ˜๋Ÿฌ๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค.
03:48
It's like someone who has a serious illness
88
228953
3807
๋งˆ์น˜ ์‹ฌ๊ฐํ•œ ์งˆ๋ณ‘์„ ๊ฐ€์ง€๊ณ  ์žˆ์œผ๋ฉด์„œ๋„
03:52
and pretends it's the flu
89
232760
2000
๊ธˆ๋ฐฉ ๋‚ซ๊ฒŒ ๋  ๋…๊ฐ์ด๋ผ๊ณ 
03:54
and it will just go away.
90
234760
1970
๊ฑฐ์ง“๋ง์„ ํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๊ณผ๋„ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:56
We want to pretend that Mexico has the flu.
91
236730
3241
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋ฉ•์‹œ์ฝ”๊ฐ€ ๋…๊ฐ์„ ์•“๊ณ  ์žˆ๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜๊ณ  ์‹ถ์–ดํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค๋งŒ
03:59
But it doesn't.
92
239971
2102
๊ทธ๋ ‡์ง€๊ฐ€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:02
Mexico has cancer.
93
242073
2217
๋ฉ•์‹œ์ฝ”๋Š” ์•”์„ ์•“๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:04
And if we don't do something about it,
94
244290
2170
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์กฐ์น˜๋ฅผ ์ทจํ•˜์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด,
04:06
the cancer will end up killing it.
95
246460
3154
๊ทธ ์•”์ด ๊ฒฐ๊ตญ ์šฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์ฃฝ๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค๊ฒ ์ฃ .
04:09
We need to move Mexican society
96
249614
2446
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋ฉ•์‹œ์ฝ” ์‚ฌํšŒ๋ฅผ
04:12
from denial and apathy
97
252060
2000
๊ฑฐ๋ถ€์™€ ๋ฌด๊ด€์‹ฌ์˜ ๋‹จ๊ณ„์—์„œ
04:14
to the next level of citizen response,
98
254060
2400
์‹œ๋ฏผ ๋Œ€์‘์˜ ๋‹ค์Œ ๋‹จ๊ณ„์ธ
04:16
which is, effectively, recognition.
99
256460
3132
'์ธ์‹' ๋‹จ๊ณ„๋กœ ์˜ฎ๊ฒจ์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
04:19
And that recognition will sow fear --
100
259592
3834
์ธ์‹์€ ๋‘๋ ค์›€์„ ๋‚ณ์„ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:23
recognizing the seriousness of the situation.
101
263426
3159
์ƒํ™ฉ์˜ ์‹ฌ๊ฐ์„ฑ์„ ์ธ์‹ํ•˜๊ฒŒ ๋˜๋ฉด ๋ง์ด์ฃ .
04:26
But, fear is better than apathy
102
266585
3647
ํ•˜์ง€๋งŒ ๋‘๋ ค์›€์€ ๋ฌด๊ด€์‹ฌ๋ณด๋‹ค๋Š” ๋‚ซ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:30
because fear makes us do something.
103
270232
3314
๋‘๋ ค์›€์€ ์šฐ๋ฆฌ๋กœ ํ•˜์—ฌ๊ธˆ ๋ญ”๊ฐ€๋ฅผ ํ•˜๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค์ฃ .
04:33
Many people in Mexico
104
273546
3243
๋ฉ•์‹œ์ฝ”์˜ ๋งŽ์€ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด
04:36
are afraid today.
105
276789
1957
๋‘๋ ค์›€์— ๋–จ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:38
We're very afraid.
106
278746
1476
๋‘๋ ค์›Œํ•˜๊ณ  ์žˆ์ฃ .
04:40
And we're acting out of that fear.
107
280222
2138
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ ๋‘๋ ค์›€์— ์ด๋Œ๋ ค ํ–‰๋™ํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:42
And let me tell you what the problem is
108
282360
1700
๋‘๋ ค์›€ ๋•Œ๋ฌธ์— ํ–‰๋™ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์˜ ๋ฌธ์ œ์— ๋Œ€ํ•ด
04:44
with acting out of fear --
109
284060
1700
๋ง์”€๋“œ๋ฆฌ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค,
04:45
and this is the second level of civil response:
110
285760
2500
์ด๊ฒƒ์€ ์‹œ๋ฏผ ๋Œ€์‘์˜ ๋‘ ๋ฒˆ์งธ ์ˆ˜์ค€์ธ:
04:48
fear.
111
288260
1600
๋‘๋ ค์›€์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:49
Let's think about Mexican streets:
112
289860
2400
๋ฉ•์‹œ์ฝ”์˜ ๊ฑฐ๋ฆฌ๋“ค์„ ์ƒ๊ฐํ•ด ๋ด…์‹œ๋‹ค.
04:52
they're unsafe because of violence,
113
292260
3500
ํญ๋ ฅ์œผ๋กœ ๋งค์šฐ ์œ„ํ—˜ํ•˜๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์—
04:55
so people stay at home.
114
295760
2500
์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ์ง‘์— ๋จธ๋ฌผ์ฃ .
04:58
Does that make streets more or less safe?
115
298260
4200
์ง‘์— ์žˆ์œผ๋ฉด ๊ฑฐ๋ฆฌ๋“ค์ด ์•ˆ์ „ํ•ด์งˆ๊นŒ์š”, ์œ„ํ—˜ํ•ด์งˆ๊นŒ์š”?
05:02
Less safe!
116
302460
1000
์œ„ํ—˜ํ•ด์ง‘๋‹ˆ๋‹ค!
05:03
So streets become more desolate and unsafe,
117
303460
1800
๊ทธ๋Ÿฌ๋ฏ€๋กœ ๊ฑฐ๋ฆฌ๋“ค์€ ๋”์šฑ ์œ„ํ—˜ํ•˜๊ณ  ํ™ฉ๋Ÿ‰ํ•˜๊ฒŒ ๋˜๋ฉฐ
05:05
so we stay home more --
118
305260
1400
๊ทธ๋Ÿฌ๋ฏ€๋กœ, ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ง‘์— ๋” ๋จธ๋ฌผ๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
05:06
which makes streets even more desolate and unsafe,
119
306660
2400
์ด๋Ÿฌ๋ฉด ๊ฑฐ๋ฆฌ๋Š” ๋” ์œ„ํ—˜ํ•ด์ง€๊ณ 
05:09
and we stay home even more.
120
309060
1500
๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋” ์˜ค๋ž˜ ์ง‘์— ์žˆ๊ฒŒ ๋˜์ฃ .
05:10
This vicious circle ends up with the whole population
121
310560
2700
์ด๋Ÿฐ ์•…์ˆœํ™˜ ๋์— ๊ฒฐ๊ตญ ๋ชจ๋“  ์ด๋“ค์ด
05:13
stuck inside their houses, scared to death --
122
313260
2000
์ง‘ ์•ˆ์— ์ฒ˜๋ฐ•ํ˜€ ๋‘๋ ค์›€์— ๋–จ๋ฉฐ ์ฃฝ์–ด๊ฐˆ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
05:15
even more afraid than when we were out on the streets.
123
315260
2500
๊ฑฐ๋ฆฌ์— ๋‚˜๊ฐ€๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค ๋” ํฐ ๋‘๋ ค์›€์„ ๋Š๋ผ๋ฉด์„œ์š”.
05:17
We need to confront this fear.
124
317760
2500
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ด ๋‘๋ ค์›€์— ๋งž์„œ์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
05:20
We need to move Mexican society,
125
320260
2400
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋‘๋ ค์›€ ๋‹จ๊ณ„์— ์žˆ๋Š” ๋ฉ•์‹œ์ฝ” ์‚ฌํšŒ์™€
05:22
the members of society who are at this level,
126
322660
2600
๊ทธ ์ˆ˜์„ฑ์›๋“ค์„ ๋‹ค์Œ ๋‹จ๊ณ„์ธ
05:25
to the next level, which is action.
127
325260
2200
ํ–‰๋™ ๋‹จ๊ณ„๋กœ ์˜ฎ๊ฒจ์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
05:27
We need to face our fears and take back our streets,
128
327460
4000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋‘๋ ค์›€์— ๋งž์„œ ์šฐ๋ฆฌ์˜ ๊ฑฐ๋ฆฌ์™€
05:31
our cities, our neighborhoods.
129
331460
2800
์šฐ๋ฆฌ์˜ ๋„์‹œ, ์ด์›ƒ์„ ๋˜์ฐพ์•„์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
05:34
For many people, acting involves courage.
130
334260
6200
๋งŽ์€ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์—๊ฒŒ ์žˆ์–ด, ํ–‰๋™์€ ๋ถ„๋…ธ๋ฅผ ์ˆ˜๋ฐ˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
05:40
We go from fear to courage.
131
340460
2000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋‘๋ ค์›€์—์„œ ๋ถ„๋…ธ๋กœ ์ด๋™ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
05:42
They say, "I can't take it anymore.
132
342460
2800
์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ "๋” ์ด์ƒ ์ฐธ์„ ์ˆ˜ ์—†์–ด.
05:45
Let's do something about it."
133
345260
3000
๋ญ”๊ฐ€ ์กฐ์น˜๋ฅผ ์ทจํ•˜์ž" ๋ผ๊ณ  ๋งํ•˜๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
05:48
Recently --
134
348260
2000
์ตœ๊ทผ์— -
05:50
this is a sensitive figure --
135
350260
3000
์ข€ ๋ฏผ๊ฐํ•œ ์ˆ˜์น˜์ž…๋‹ˆ๋‹ค๋งŒ -
05:53
35 public lynchings have been recorded
136
353260
3200
35๊ฑด์˜ ๋Œ€์ค‘์— ์˜ํ•œ ๊ณต๊ฐœ ์ฒ˜ํ˜•์ด
05:56
so far in 2010
137
356460
1600
2010๋…„ ํ˜„์žฌ๊นŒ์ง€
05:58
in Mexico.
138
358060
4200
๋ฉ•์‹œ์ฝ”์—์„œ ๋ณด๊ณ ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:02
Usually it's one or two a year.
139
362260
3400
๋ณดํ†ต์€ ์ผ๋…„์— ํ•œ ๋ฒˆ์ด๋‚˜ ๋‘ ๋ฒˆ์ธ๋ฐ์š”.
06:05
Now we're experiencing one every week.
140
365660
2600
์ด์ œ๋Š” ๋งค์ฃผ ํ•œ ๊ฑด์ด ๋ฐœ์ƒํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
06:08
This shows that society is desperate
141
368260
3000
์ด๊ฒƒ์€ ์‚ฌํšŒ๊ฐ€ ์ง€๊ธˆ ์ ˆ๋ฐ•ํ•˜์—ฌ
06:11
and it's taking the law into its own hands.
142
371260
3500
์Šค์Šค๋กœ์˜ ์†์œผ๋กœ ๋ฒ•์„ ์ง‘ํ–‰ํ•˜๋ ค ํ•œ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:14
Unfortunately, violent action --
143
374760
2500
๋ถˆํ–‰ํžˆ๋„, ํญ๋ ฅ ํ–‰์œ„๋Š” -
06:17
though action is better than no action --
144
377260
3000
ํ–‰๋™ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€ ํ–‰๋™ํ•˜์ง€ ์•Š๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค ๋‚ซ๋‹ค๊ณ  ํ•˜์ง€๋งŒ
06:20
but taking part in it
145
380260
3000
ํญ๋ ฅ ํ–‰์œ„์— ์ฐธ๊ฐ€ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€
06:23
only disguises violence.
146
383260
2500
๊ทธ์ € ํญ๋ ฅ์„ ๋ฎ์„ ๋ฟ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:25
If I'm violent with you
147
385760
2500
์ œ๊ฐ€ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์„ ํญ๋ ฅ์œผ๋กœ ๋Œ€ํ•˜๋ฉด
06:28
and you respond with violence,
148
388260
2000
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์€ ํญ๋ ฅ์œผ๋กœ ๋Œ€์‘ํ•  ๊ฒƒ์ด๊ณ 
06:30
you become part of the violence
149
390260
2000
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ํญ๋ ฅ์˜ ์ผ๋ถ€๊ฐ€ ๋จ์œผ๋กœ์จ
06:32
and you just disguise my violence.
150
392260
4000
์ œ๊ฐ€ ์ €์ง€๋ฅธ ํญ๋ ฅ์€ ๊ฐ€๋ ค์ง€๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
06:36
So civil action
151
396260
2200
๊ทธ๋Ÿฌ๋ฏ€๋กœ ์‹œ๋ฏผ์˜ ํ–‰๋™์€
06:38
is vital,
152
398460
1800
๋งค์šฐ ์ค‘์š”ํ•˜์ง€๋งŒ
06:40
but it's also vital to take people
153
400260
2000
๋ถ„๋…ธ์˜ ๋‹จ๊ณ„์— ์ด๋ฅด๋Ÿฌ
06:42
who are at the level of courage
154
402260
2200
ํญ๋ ฅ์ ์ธ ํ–‰๋™์„ ํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์„
06:44
and violent action
155
404460
1800
๋‹ค์Œ ๋‹จ๊ณ„์ธ
06:46
to the next level,
156
406260
2000
๋น„ํญ๋ ฅ ๋‹จ๊ณ„๋กœ ์˜ฎ๊ธฐ๋Š” ๊ฒƒ ๋˜ํ•œ
06:48
which is non-violent action.
157
408260
1600
๋งค์šฐ ์ค‘์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
06:49
It's pacific, coordinated civil action,
158
409860
2900
๋น„ํญ๋ ฅ์€ ํ‰ํ™”์ ์ด๊ณ  ์ž˜ ์กฐ์ง๋œ ํ–‰๋™์ด์ง€
06:52
which doesn't mean passive action.
159
412760
2000
์ˆ˜๋™์ ์ธ ํ–‰๋™์„ ์˜๋ฏธํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค
06:54
It means it's determined and effective,
160
414760
2800
๋น„ํญ๋ ฅ์€ ๋‹จํ˜ธํ•˜๊ณ  ํšจ๊ณผ์ ์ด์ง€๋งŒ
06:57
but not violent.
161
417560
2500
ํญ๋ ฅ์ ์ด์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:00
There are examples of this kind of action in Mexico.
162
420060
2700
๋ฉ•์‹œ์ฝ”์— ์ด๋Ÿฐ ๋น„ํญ๋ ฅ ํ–‰๋™์˜ ์˜ˆ๋“ค์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:02
Two years ago, in Galena City, Chihuahua,
163
422760
4700
2 ๋…„ ์ „, ์น˜ํ›„์•„ํ›„์•„ ์ฃผ ๊ฐˆ๋ ˆ๋‚˜ ์‹œ์—์„œ
07:07
a member of the community was kidnapped,
164
427460
1800
ํ•œ ์‹œ๋ฏผ์ด ๋‚ฉ์น˜๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:09
Eric Le Barรณn.
165
429260
1700
๊ทธ์˜ ์ด๋ฆ„์€ ์—๋ฆญ ๋ ˆ ๋ฐ”๋ก ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:10
His brothers, Benjamรญn and Juliรกn,
166
430960
1600
๊ทธ์˜ ํ˜•์ œ, ๋ฒค์•ผ๋ฏผ์™€ ํ›Œ๋ฆฌ์•ˆ์€,
07:12
got together with the rest of the community
167
432560
2000
์ง€์—ญ ์ฃผ๋ฏผ๋“ค๊ณผ ํ•จ๊ป˜ ๋ชจ์—ฌ
07:14
to think of the best course of action:
168
434560
2400
์–ด๋–ค ํ–‰๋™์ด ์ตœ์„ ์ผ์ง€ ๋…ผ์˜ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:16
to pay the ransom,
169
436960
2100
๋ชธ๊ฐ’์„ ์ง€๋ถˆํ• ์ง€
07:19
to take up arms and go after the kidnappers
170
439060
4500
๋ฌด์žฅ์„ ํ•˜๊ณ  ๋‚ฉ์น˜๋ฒ”๋“ค์„ ์ซ“์„์ง€
07:23
or to ask the government for help.
171
443560
2300
์•„๋‹ˆ๋ฉด ์ •๋ถ€์— ๋„์›€์„ ์ฒญํ• ์ง€.
07:25
In the end, Benjamรญn and Juliรกn decided
172
445860
2400
๊ฒฐ๊ตญ ๋ฒค์•ผ๋ฏผ๊ณผ ํ›Œ๋ฆฌ์•ˆ์€
07:28
the best thing they could do
173
448260
2000
๊ทธ๋“ค์ด ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์ตœ์„ ์˜ ์ผ์€
07:30
was to organize the community and act together.
174
450260
2800
์ง€์—ญ ์‚ฌํšŒ๋ฅผ ์กฐ์งํ•˜์—ฌ ๋‹จ์ฒด ํ–‰๋™์— ๋‚˜์„œ๋Š” ๊ฒƒ์ด๋ผ ๊ฒฐ๋ก ๋‚ด๋ ธ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:33
So what did they do?
175
453060
1700
๊ทธ๋ž˜์„œ ๊ทธ๋“ค์ด ํ•œ ์ผ์€ ๋ฌด์—‡์ผ๊นŒ์š”?
07:34
They mobilized the whole community of Le Barรณn
176
454760
2300
๊ทธ๋“ค์€ ๋ ˆ ๋ฐ”๋ก ์˜ ๋ชจ๋“  ์‚ฌ๋žŒ์„ ๋ชจ์•„
07:37
to go to Chihuahua,
177
457060
2800
์น˜ํ›„์•„ํ›„์•„๋กœ ๊ฐ”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:39
where they organized a sit-in
178
459860
2400
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๋Š” ๋„์‹œ์˜ ์ค‘์•™ ๊ณต์›์—์„œ
07:42
in the central park of the city.
179
462260
2300
์—ฐ์ขŒ ๋†์„ฑ์„ ๋ฒŒ์˜€์ฃ .
07:44
They sent a message to the kidnappers:
180
464560
1900
๊ทธ๋“ค์€ ๋‚ฉ์น˜๋ฒ”์—๊ฒŒ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ๋ณด๋ƒˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค :
07:46
"If you want your ransom come and get it.
181
466460
3000
"๋ชธ๊ฐ’์„ ์›ํ•˜๋ฉด ์™€์„œ ๊ฐ€์ ธ๊ฐ€๋ผ.
07:49
We'll be waiting for you right here."
182
469460
2400
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์—ฌ๊ธฐ์„œ ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๊ฒ ๋‹ค. "
07:51
They stayed there.
183
471860
2000
๊ทธ๋“ค์€ ๊ฑฐ๊ธฐ์— ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:53
Seven days later, Eric was set free
184
473860
2500
์ผ์ฃผ์ผ ํ›„, ์—๋ฆญ์€ ํ’€๋ ค๋‚˜์„œ
07:56
and was able to return home.
185
476360
2000
์ง‘์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐˆ ์ˆ˜ ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:58
This is an example of what an organized society can do,
186
478360
3800
์ด๊ฒƒ์€ ์กฐ์ง๋œ ์‚ฌํšŒ๊ฐ€, ํ–‰๋™ํ•˜๋Š” ์‚ฌํšŒ๊ฐ€
08:02
a society that acts.
187
482160
2600
๋ฌด์—‡์„ ์ด๋ฃฐ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š”์ง€ ์ž˜ ๋ณด์—ฌ์ค๋‹ˆ๋‹ค.
08:04
Of course, criminals can respond.
188
484760
2200
๋ฌผ๋ก  ๋ฒ”์ฃ„์ž๊ฐ€ ๋Œ€์‘์„ ํ•  ์ˆ˜๋„ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:06
And in this case, they did.
189
486960
2000
์‹ค์ œ๋กœ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ํ–ˆ์ฃ .
08:08
On July 7th, 2009,
190
488960
3300
2009๋…„ 7์›” 7์ผ,
08:12
Benjamรญn Le Barรณn was murdered.
191
492260
2500
๋ฒค์•ผ๋ฏผ ๋ ˆ ๋ฐ”๋ก ์ด ์‚ดํ•ด๋‹นํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:14
But Juliรกn Le Barรณn keeps working
192
494760
2700
ํ•˜์ง€๋งŒ ํ›Œ๋ฆฌ์•ˆ ๋ ˆ ๋ฐ”๋ก ์€ ํ–‰๋™์„ ๊ณ„์†ํ•˜์—ฌ
08:17
and he has been mobilizing communities in Chihuahua
193
497460
2200
์ง€์—ญ ์ฃผ๋ฏผ๋“ค์„ ์น˜ํ›„์•„ํ›„์•„๋กœ ๋™์›ํ•˜์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:19
for over a year.
194
499660
2600
1๋…„๋„ ๋„˜๊ฒŒ์š”.
08:22
And for over a year he has known that a price has been put on his head.
195
502260
2700
๊ทธ๋Š” ์ž๊ธฐ์˜ ๋ชฉ์— ํ˜„์ƒ๊ธˆ์ด ๊ฑธ๋ ค ์žˆ์—ˆ๋‹ค๋Š” ๊ฑธ ์•Œ์•˜์ง€๋งŒ
08:24
But he keeps fighting.
196
504960
1800
์‹ธ์›€์„ ๊ณ„์†ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
08:26
He keeps organizing.
197
506760
1500
์กฐ์ง์„ ๋ฉˆ์ถ”์ง€ ์•Š์œผ๋ฉฐ
08:28
He keeps mobilizing.
198
508260
2000
์ง€์—ญ ์ฃผ๋ฏผ๋“ค์„ ๋™์›ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ๋„ ๊ณ„์†ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
08:30
These heroic acts are present all over the country.
199
510260
2600
์ด๋Ÿฌํ•œ ์˜์›…์ ์ธ ํ–‰์œ„๋Š” ์ด ๋‚˜๋ผ ์ „์ฒด์—์„œ ๋‚˜ํƒ€๋‚ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
08:32
With a thousand Juliรกns working together,
200
512860
2400
์ฒœ ๋ช…์˜ ํ›Œ๋ฆฌ์•ˆ์ด ํ•จ๊ป˜ ์ผํ•œ๋‹ค๋ฉด
08:35
Mexico would be a very different country.
201
515260
2000
๋ฉ•์‹œ์ฝ”๋Š” ์•„์ฃผ ๋‹ค๋ฅธ ๋‚˜๋ผ๊ฐ€ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
08:37
And they're out there!
202
517260
1500
๊ทธ๋Ÿฐ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ์–ด๋””์—๋‚˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:38
They just have to raise their hands.
203
518760
4500
๊ทธ๋“ค์ด ์†๋งŒ ๋“ค๋ฉด ๋ณด์ผ ๋งŒํผ ๋ง์ด์ฃ .
08:43
I was born in Mexico, I grew up in Mexico
204
523260
6000
์ €๋Š” ๋ฉ•์‹œ์ฝ”์—์„œ ํƒœ์–ด๋‚˜ ์ž๋ž์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:49
and along the way, I learned to love Mexico.
205
529260
5000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ž๋ผ๋ฉด์„œ, ๋ฉ•์‹œ์ฝ”๋ฅผ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๊ฒŒ ๋˜์—ˆ์ฃ .
08:54
I think anyone who has stepped foot on this land --
206
534260
3200
์ด ๋•…์„ ๋ฐŸ์•„ ๋ณธ ์‚ฌ๋žŒ์ด๋ผ๋ฉด ๋ˆ„๊ตฌ๋‚˜ -
08:57
not to mention all Mexican people --
207
537460
2000
๋ฉ•์‹œ์ฝ” ์‹œ๋ฏผ๋“ค์€ ๋งํ•  ๊ฒƒ๋„ ์—†์ด -
08:59
will agree that it's not difficult
208
539460
2800
๋ฉ•์‹œ์ฝ”๋ฅผ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์–ด๋ ต์ง€ ์•Š๋‹ค๊ณ 
09:02
to love Mexico.
209
542260
3000
์ƒ๊ฐํ•  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
09:05
I've traveled a lot
210
545260
2500
์ €๋Š” ์—ฌํ–‰์„ ๋งŽ์ด ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:07
and nowhere else have I found the passion Mexicans have.
211
547760
5500
๊ทธ ์–ด๋””์—์„œ๋„ ๋ฉ•์‹œ์ฝ” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ๊ฐ€์ง„ ์—ด์ •์„ ๋ฐœ๊ฒฌํ•˜์ง€ ๋ชปํ–ˆ์ฃ .
09:13
That devotion we feel
212
553260
2000
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ตญ๊ฐ€๋Œ€ํ‘œ ์ถ•๊ตฌํŒ€์— ๋Œ€ํ•ด ๋Š๋ผ๋Š”
09:15
for the national football team.
213
555260
2000
ํ—Œ์‹ ์ ์ธ ๊ฐ์ •.
09:17
That devotion we show
214
557260
2000
1985๋…„์˜ ์ง€์ง„์ด๋‚˜
09:19
in helping victims of disasters,
215
559260
2000
์˜ฌํ•ด์˜ ํ™์ˆ˜ ๊ฐ™์€
09:21
such as the earthquake in 1985
216
561260
2000
์žฌํ•ด์˜ ํ”ผํ•ด์ž๋“ค์„ ๋„์šธ ๋•Œ
09:23
or this year's floods.
217
563260
2500
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋ณด์—ฌ์ฃผ๋Š” ํ—Œ์‹ .
09:25
The passion with which we've been singing the national anthem
218
565760
5500
์–ด๋ฆด ์ ๋ถ€ํ„ฐ ๊ตญ๊ฐ€๋ฅผ ๋ถ€๋ฅผ ๋•Œ
09:31
since we were kids.
219
571260
1500
๋Š๋ผ๋Š” ์—ด์ •.
09:32
When we thought Masiosare
220
572760
1500
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋งˆ์น˜ ์•„์ด์™€ ๊ฐ™์€ ๋งˆ์Œ์œผ๋กœ
09:34
was the strange enemy,
221
574260
3000
"์™ธ์ ์ด ์นจ๋ฒ”ํ•˜๋ฉด ๋ชจ๋“  ์ž๋…€๋“ค์ด
09:37
and we sang, with a childlike heart,
222
577260
2500
์ „์‚ฌ๊ฐ€ ๋˜์–ด ์‹ธ์šฐ๋ฆฌ๋ผ" (๋ฉ•์‹œ์ฝ” ๊ตญ๊ฐ€์—์„œ ์ธ์šฉ)
09:39
"a soldier in each son."
223
579760
5200
๋ฅผ ๋ถ€๋ฅผ ๋–„ ๋Š๋ผ๋Š” ์—ด์ • ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
09:44
I think the biggest insult,
224
584960
2300
์ œ ์ƒ๊ฐ์— ์ตœ๋Œ€์˜ ๋ชจ์š•์ด๋ž€,
09:47
the worst way you can offend a Mexican
225
587260
2000
๋ฉ•์‹œ์ฝ” ์‚ฌ๋žŒ์„ ์š•ํ•˜๋Š” ์ตœ์•…์˜ ๋ฐฉ๋ฒ•์ด๋ž€
09:49
is to insult their mother.
226
589260
1800
๊ทธ๋“ค์˜ ์–ด๋จธ๋‹ˆ๋ฅผ ์š•ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค,
09:51
A mother is the most sacred thing in life.
227
591060
4200
์–ด๋จธ๋‹ˆ๋Š” ์‚ถ์—์„œ ๊ฐ€์žฅ ์‹ ์„ฑํ•œ ์กด์žฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
09:55
Mexico is our mother and today she cries out for her children.
228
595260
3000
๋ฉ•์‹œ์ฝ”๋Š” ์šฐ๋ฆฌ์˜ ์–ด๋จธ๋‹ˆ์ด๊ณ , ๋ฉ•์‹œ์ฝ”๋Š” ๊ทธ๋…€์˜ ์•„์ด๋“ค์„ ํ•„์š”๋กœ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
09:58
We are going through the darkest moment
229
598260
3000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์šฐ๋ฆฌ ํ˜„๋Œ€์‚ฌ์—์„œ ๊ฐ€์žฅ ์•”์šธํ•œ ์‹œ๊ธฐ๋ฅผ
10:01
in our recent history.
230
601260
2000
๋ณด๋‚ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:03
Our mother, Mexico, is being violated before our very eyes.
231
603260
3700
๋ฐ”๋กœ ์šฐ๋ฆฌ ๋ˆˆ ์•ž์—์„œ ์šฐ๋ฆฌ ์–ด๋จธ๋‹ˆ ๋ฉ•์‹œ์ฝ”๊ฐ€ ๋ฉ๋“ค๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:06
What are we going to do?
232
606960
3000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋ฌด์—‡์„ ํ•ด์•ผ ํ• ๊นŒ์š”?
10:09
Masiosare, the strange enemy, is here.
233
609960
2500
"์™ธ์ "์ด ์ง€๊ธˆ ์—ฌ๊ธฐ์— ์žˆ๋Š”๋ฐ
10:12
Where is the soldier in each son?
234
612460
4800
"์ „์‚ฌ๊ฐ€ ๋  ๋ชจ๋“  ์ž๋…€๋“ค"์€ ์–ด๋””์— ์žˆ๋‚˜์š”?
10:17
Mahatma Gandhi,
235
617260
2000
์—ญ์‚ฌ์ƒ ๊ฐ€์žฅ ์œ„๋Œ€ํ•œ ์‹œ๋ฏผ ์ €ํ•ญ๊ฐ€์ธ
10:19
one of the greatest civil fighters of all time, said,
236
619260
3800
๋งˆํ•˜ํŠธ๋งˆ ๊ฐ„๋””๋Š” ์ด๋ ‡๊ฒŒ ๋งํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:23
"Be the change you wish to see in the world."
237
623060
4000
"๋ณ€ํ™”๋ฅผ ์›ํ•œ๋‹ค๋ฉด ๋‹น์‹ ์ด ๊ทธ ๋ณ€ํ™”๊ฐ€ ๋˜์–ด๋ผ"
10:27
Today in Mexico we're asking for Gandhis.
238
627060
3200
์˜ค๋Š˜๋‚  ๋ฉ•์‹œ์ฝ”์—๋Š” ๊ฐ„๋””์™€ ๊ฐ™์€ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ํ•„์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
10:30
We need Gandhis.
239
630260
2500
๋งˆํ•˜ํŠธ๋งˆ ๊ฐ„๋””๋“ค์ด ํ•„์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
10:32
We need men and women who love Mexico
240
632760
3000
์šฐ๋ฆฌ์—๊ฒ ๋ฉ•์‹œ์ฝ”๋ฅผ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๋ฉฐ
10:35
and who are willing to take action.
241
635760
3000
ํ–‰๋™์— ๋‚˜์„ค ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ํ•„์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
10:38
This is a call for every true Mexican
242
638760
5000
์ €๋Š” ๋ชจ๋“  ์ง„์ •ํ•œ ๋ฉ•์‹œ์ฝ”์ธ๋“ค์—๊ฒŒ
10:43
to join this initiative.
243
643760
2000
์ด ๋Œ€์˜์— ์ฐธ๊ฐ€ํ•  ๊ฒƒ์„ ์š”์ฒญํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
10:45
This is a call
244
645760
1500
์ €๋Š” ์š”์ฒญํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
10:47
so that every single thing we love about Mexico --
245
647260
3000
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๋Š” ๋ฉ•์‹œ์ฝ”์˜ ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ -
10:50
the festivals, the markets,
246
650260
2000
์ถ•์ œ, ์‹œ์žฅ
10:52
the restaurants, the cantinas,
247
652260
2000
์Œ์‹์ , ์ˆ ์ง‘
10:54
the tequila, the mariachis, the serenades,
248
654260
3000
ํ…Œํ‚ฌ๋ผ, ์•…์‚ฌ(ๆจ‚ๅฃซ), ์„ธ๋ ˆ๋‚˜๋ฐ
10:57
the posadas, El Grito, the Day of the Dead,
249
657260
3800
์˜›๋‚ ์‹ ์—ฌ๊ด€, El Grito(๋…๋ฆฝ๊ธฐ๋…์ผ ํ–‰์‚ฌ), ์ฃฝ์Œ์˜ ๋‚ 
11:01
San Miguel, the joy, the passion for life,
250
661060
3400
์‚ฐ ๋ฏธ๊ฒ”, ์ฆ๊ฑฐ์›€, ์‚ถ์— ๋Œ€ํ•œ ์—ด์ •
11:04
the fight and everything it means to be Mexican --
251
664460
4200
ํˆฌ์Ÿ, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋ฉ•์‹œ์ฝ”์— ๊ด€ํ•œ ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ -
11:08
doesn't disappear from this world.
252
668660
4400
์ด๋“ค์ด ์ด ์„ธ์ƒ์—์„œ ์‚ฌ๋ผ์ง€์ง€ ์•Š๊ธฐ๋ฅผ ์š”์ฒญํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
11:13
We're facing a very powerful opponent.
253
673060
3200
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋งค์šฐ ๊ฐ•๋ ฅํ•œ ์ ์— ๋งž์„œ๊ณ  ์žˆ์ง€๋งŒ
11:16
But we are many more.
254
676260
2500
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ ์ ๋ณด๋‹ค ๋” ํฝ๋‹ˆ๋‹ค.
11:18
They can take a man's life.
255
678760
2500
๊ทธ๋“ค์€ ์‚ฌ๋žŒ์˜ ๋ชฉ์ˆจ์„ ์•—์•„๊ฐˆ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:21
Anyone can kill me,
256
681260
2000
๋ˆ„๊ตฌ๋ผ๋„ ์ ˆ ์ฃฝ์ผ ์ˆ˜ ์žˆ์ฃ .
11:23
or you, or you.
257
683260
1500
๋‹น์‹ , ํ˜น์€ ๋‹น์‹ ๋„์š”.
11:24
But no one can kill
258
684760
2500
ํ•˜์ง€๋งŒ ๊ทธ ๋ˆ„๊ตฌ๋„
11:27
the spirit of true Mexicans.
259
687260
2500
์ง„์ •ํ•œ ๋ฉ•์‹œ์ฝ”์ธ์˜ ์ •์‹ ์€ ์ฃฝ์ผ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:29
The battle is won,
260
689760
2000
์ „ํˆฌ๋Š” ์Šน๋ฆฌ๋กœ ๋๋‚ฌ์ง€๋งŒ
11:31
but we still have to fight it.
261
691760
2900
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์—ฌ์ „ํžˆ ์‹ธ์›Œ์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
11:34
2000 years ago, the Roman poet Juvenal
262
694660
5600
2000๋…„ ์ „, ๋กœ๋งˆ ์‹œ์ธ ์œ ๋ฒ ๋‚ ๋ฆฌ์Šค์˜ ๋ง์€
11:40
said something that today echoes
263
700260
3000
์˜ค๋Š˜๋‚  ์ง„์ •ํ•œ ๋ฉ•์‹œ์ฝ”์ธ์˜ ๊ฐ€์Šด์—
11:43
in the heart of every true Mexican.
264
703260
3000
๋ฉ”์•„๋ฆฌ์นฉ๋‹ˆ๋‹ค.
11:46
He said, "Count it the greatest sin
265
706260
4300
๊ทธ๊ฐ€ ๋งํ•˜๊ธธ, "๊ฐ€์žฅ ํฐ ์ฃ„๋ž€
11:50
to prefer life to honor,
266
710560
5700
์˜๊ด‘์„ ๋‘๊ณ  ์‚ถ์„ ํƒํ•˜๋Š” ๊ฒƒ,
11:56
and for the sake of living
267
716260
4000
๋˜ ์‚ด๊ธฐ ์œ„ํ•ด์„œ
12:00
to lose what makes life worth living."
268
720260
3600
์‚ถ์„ ๊ฐ€์น˜์žˆ๊ฒŒ ๋งŒ๋“œ๋Š” ๊ฒƒ์„ ํฌ๊ธฐํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด๋‹ค."
12:03
Thank you.
269
723860
1400
๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
12:05
(Applause)
270
725260
3000
(๋ฐ•์ˆ˜)
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7