Becky Blanton: The year I was homeless

97,107 views ・ 2009-10-28

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Jieun Park κ²€ν† : Seo Rim Kim
00:15
I'm a writer and a journalist,
0
15260
3000
μ €λŠ” μž‘κ°€μ΄μž μ €λ„λ¦¬μŠ€νŠΈμ΄λ©°
00:18
and I'm also an insanely curious person,
1
18260
3000
ꡉμž₯히 ν˜ΈκΈ°μ‹¬μ΄ λ§Žμ€ μ‚¬λžŒμ΄κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:21
so in 22 years as a journalist,
2
21260
2000
μ €λ„λ¦¬μŠ€νŠΈλ‘œ μ‚΄μ•„μ˜¨ 22λ…„ λ™μ•ˆ
00:23
I've learned how to do a lot of new things.
3
23260
2000
μ €λŠ” λ§Žμ€ μƒˆλ‘œμš΄ 일을 μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄κ°€λŠ”κ°€μ— λŒ€ν•΄ λ°°μ›Œμ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:25
And three years ago, one of the things I learned how to do
4
25260
3000
3λ…„ 전에, μ–΄λ–»κ²Œ μƒˆλ‘œμš΄ 일을 λ°°μš°λŠ”κ°€μ— λŒ€ν•΄ ν•œκ°€μ§€ 깨달은 것이 μžˆλŠ”λ°
00:28
was to become invisible.
5
28260
3000
λ°”λ‘œ λˆˆμ— 보이지 μ•Šκ²Œ ν•˜κΈ°μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:31
I became one of the working homeless.
6
31260
3000
λ‚˜λŠ” μΌν•˜λŠ” λ…Έμˆ™μžκ°€ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:34
I quit my job as a newspaper editor
7
34260
2000
λ‚˜λŠ” μ‹ λ¬Έ νŽΈμ§‘μž₯μœΌλ‘œμ„œμ˜ 직업을 그만 λ‘μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
00:36
after my father died in February of that same year,
8
36260
4000
같은 ν•΄ 2μ›”, 아버지가 λŒμ•„κ°€μ‹œκ³  λ‚˜μ„œ
00:40
and decided to travel.
9
40260
3000
여행을 ν•˜κΈ°λ‘œ κ²°μ‹¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:43
His death hit me pretty hard.
10
43260
2000
그의 μ£½μŒμ€ μ €λ₯Ό ꡉμž₯히 νž˜λ“€κ²Œ ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:45
And there were a lot of things that I wanted to feel and deal with while I was doing that.
11
45260
4000
μ €λŠ” 이 기간을 거치며 λ§Žμ€ 것을 느끼고 또 λ§Žμ€ 일을 κ²½ν—˜ν•΄λ³΄κ³  μ‹Άμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:49
I've camped my whole life. And I decided
12
49260
2000
μ €λŠ” 제 μΌμƒλ™μ•ˆ μΊ ν”„λ₯Ό ν–ˆμ—ˆμ£ . κ·Έλž˜μ„œ
00:51
that living in a van for a year to do this
13
51260
2000
μ €λŠ” 1λ…„λ™μ•ˆ λ²€μ—μ„œ μƒν™œν•˜λ©° κΈ΄ μΊ ν•‘ 여행을 ν•˜κΈ°λ‘œ κ²°μ‹¬ν–ˆμ£ .
00:53
would be like one long camping trip.
14
53260
2000
μ•„μ£Ό κΈ΄ μΊ ν•‘ 여행이 될 μ€„λ§Œ μ•Œμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:55
So I packed my cat, my Rottweiler
15
55260
3000
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” μ €μ˜ 고양이와 λ‘œνŠΈμ™€μΌλŸ¬(개)와
00:58
and my camping gear into a 1975 Chevy van,
16
58260
4000
μΊ ν•‘ κΈ°μ–΄λ₯Ό 1975λ…„μ‚° Chevy 벀에 μ±™κ²¨μ„œ
01:02
and drove off into the sunset,
17
62260
2000
노을을 ν–₯ν•΄ λ‹¬λ Έλ‹΅λ‹ˆλ‹€.
01:04
having fully failed to realize three critical things.
18
64260
4000
μ•„μ£Ό μ€‘μš”ν•œ 것 3가지λ₯Ό 까맣게 μžŠμ–΄λ²„λ¦° μ±„λ‘œ 말이죠.
01:08
One: that society equates
19
68260
2000
μ²«μ§ΈλŠ” 이 μ‚¬νšŒλŠ” μ•ˆμ •λœ μž₯μ†Œμ—μ„œ μ‚¬λŠ” 것을
01:10
living in a permanent structure, even a shack,
20
70260
4000
(비둝 μ˜€λ‘λ§‰μΌμ§€λΌλ„)
01:14
with having value as a person.
21
74260
2000
μ‚¬λžŒμœΌλ‘œμ„œμ˜ κ°€μΉ˜λ₯Ό 가지고 μžˆλ‹€λŠ” 것과 λ™μΌμ‹œν•˜λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:16
Two: I failed to realize how quickly
22
76260
3000
λ‘˜μ§ΈλŠ” μ €λŠ” λ§Œμ•½ μš°λ¦¬κ°€ λ§ˆμŒμ„ λ¨ΉλŠ”λ‹€λ©΄
01:19
the negative perceptions of other people
23
79260
2000
μ‚¬λžŒλ“€μ— κ΄€ν•œ 뢀정적인 인식듀이
01:21
can impact our reality, if we let it.
24
81260
3000
우리의 ν˜„μ‹€μ— μ–Όλ§ˆλ‚˜ 빨리 영ν–₯을 쀄 수 μžˆλŠ”μ§€λ„ 깨닫지 λͺ»ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:24
Three: I failed to realize
25
84260
2000
μ…‹μ§ΈλŠ” λ‚˜λŠ” λ…Έμˆ™μžκ°€ 단지 νƒœλ„μΌ 뿐이고
01:26
that homelessness is an attitude,
26
86260
2000
μƒν™œ 방식이 μ•„λ‹ˆλΌλŠ” 점도
01:28
not a lifestyle.
27
88260
3000
λͺ¨λ₯΄κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:31
At first, living in the van was great.
28
91260
2000
처음 λ²€μ—μ„œ μ‚΄κΈ° μ‹œμž‘ν•œ λ•Œμ—λŠ” μ’‹μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:33
I showered in campgrounds. I ate out regularly.
29
93260
3000
μ €λŠ” μΊ ν”„μž₯μ—μ„œ μƒ€μ›Œλ₯Ό ν–ˆκ³  κ·œμΉ™μ μœΌλ‘œ 식사도 ν•  수 μžˆμ—ˆμ£ .
01:36
And I had time to relax and to grieve.
30
96260
4000
쉴 μˆ˜λ„ μžˆμ—ˆκ³  또 μŠ¬νΌν•  μ—¬μœ λ„ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:40
But then the anger and the depression about my father's death set in.
31
100260
4000
ν•˜μ§€λ§Œ 곧 μ €λŠ” μ•„λ²„μ§€μ˜ μ£½μŒμ— λŒ€ν•œ μŠ¬ν””κ³Ό λΆ„λ…Έκ°€ μ°Ύμ•„μ™”μ–΄μš”.
01:44
My freelance job ended. And I had to get a full-time job
32
104260
3000
μ €μ˜ ν”„λ¦¬λžœμ„œλ‘œμ„œμ˜ 삢은 λλ‚˜λ²„λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ €λŠ” μ§€λΆˆν•΄μ•Ό ν•˜λŠ”
01:47
to pay the bills.
33
107260
2000
λˆμ„ 벌기 μœ„ν•΄ μ•ˆμ •λœ 직μž₯을 μ°Ύμ•„μ•Όλ§Œ ν–ˆμ–΄μš”.
01:49
What had been a really mild spring
34
109260
2000
λΆ€λ“œλŸ½λ˜ λ΄„μ—μ„œ
01:51
turned into a miserably hot summer.
35
111260
2000
λ”μ°ν•œ λ”μš΄ μ—¬λ¦„μœΌλ‘œ κ³„μ ˆμ΄ λ°”λ€Œμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:53
And it became impossible to park anywhere --
36
113260
2000
κ·Έλ¦¬κ³ λŠ” 어디에도 μ£Όμ°¨λ₯Ό ν•  μˆ˜κ°€ μ—†κ²Œ λ˜μ—ˆμ–΄μš”.
01:55
(Laughs)
37
115260
1000
(μ›ƒμŒ)
01:56
-- without being very obvious
38
116260
2000
κ²Œλ‹€κ°€
01:58
that I had a cat and a dog with me, and it was really hot.
39
118260
3000
κ°œμ™€ κ³ μ–‘μ΄κΉŒμ§€ ν•¨κ»˜μ΄λ‹ˆ 상황은 심각해져 κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:01
The cat came and went through an open window in the van.
40
121260
3000
κ³ μ–‘μ΄λŠ” 열렀진 벀의 창문을 타고 μ™”λ‹€ κ°”λ‹€ ν•˜μ˜€κ³ 
02:04
The doggy went into doggy day care.
41
124260
2000
μ €μ˜ κ°•μ•„μ§€λŠ” νƒκ²¬μ†Œλ‘œ λ– λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:06
And I sweated.
42
126260
2000
μ €λŠ” 땀에 μ –μ—ˆμ£ .
02:08
Whenever I could, I used
43
128260
2000
μ €λŠ” ν•  수 μžˆλŠ” λŒ€λ‘œ
02:10
employee showers in office buildings and truck stops.
44
130260
4000
μ‚¬λ¬΄μ‹€μ΄λ‚˜ νŠΈλŸ­μƒ΅ ν˜Ήμ€ 곡쀑 ν™”μž₯μ‹€μ—μ„œ
02:14
Or I washed up in public rest rooms.
45
134260
4000
μƒ€μ›Œλ₯Ό ν•΄κ²° ν•΄μ•Όλ§Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:18
Nighttime temperatures in the van rarely dropped below 80 degrees Fahrenheit,
46
138260
3000
λ°€ 곡기가 80화씨(26.5도정도)κ°€λŸ‰ μ•„λž˜λ‘œλŠ” 정말 λ“œλ¬Όκ²Œ λ‚΄λ €κ°”κ³ 
02:21
making it difficult or impossible to sleep.
47
141260
3000
μž μ„ μžκΈ°κ°€ νž˜λ“€κ±°λ‚˜ ν˜Ήμ€ 잘 μˆ˜κ°€ μ—†λŠ” 상황이 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:24
Food rotted in the heat.
48
144260
3000
높은 μ˜¨λ„μ— μŒμ‹λ„ μ‰½κ²Œ μƒν•˜κ³ 
02:27
Ice in my ice chest melted within hours,
49
147260
3000
λƒ‰λ™μ‹€μ˜ μ–ΌμŒλ„ λΉ λ₯΄κ²Œ λ…Ήμ•„κ°€κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:30
and it was pretty miserable.
50
150260
8000
이건 정말 λ”μ°ν–ˆμ–΄μš”.
02:38
I couldn't afford to find an apartment,
51
158260
2000
μ €λŠ” μ•„νŒŒνŠΈλ₯Ό 빌릴 λŠ₯λ ₯이 μ—†μ—ˆκ³ 
02:40
or couldn't afford an apartment that would allow me
52
160260
2000
μ œκ°€ λΉŒλ¦΄λ§Œν•œ μ•„νŒŒνŠΈλŠ”
02:42
to have the Rottweiler and the cat.
53
162260
2000
λ‘œνŠΈμ™€μΌλŸ¬μ™€ 고양이λ₯Ό ν—ˆλ½ν•΄μ£Όμ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:44
And I refused to give them up,
54
164260
2000
그리고 μ €λŠ” 그듀을 포기할 μ˜μ‚¬κ°€ μ—†μ—ˆμ–΄μš”.
02:46
so I stayed in the van.
55
166260
6000
κ·Έλž˜μ„œ μ „ λ²€μ—μ„œ 계속 μ§€λ‚΄κΈ°λ‘œ ν–ˆμ£ .
02:52
And when the heat made me too sick
56
172260
2000
κ·ΈλŸ¬λ‹€ 밀에 κ³ μ—΄λ‘œ
02:54
to walk the 50 feet to the public restroom
57
174260
3000
곡쀑 ν™”μž₯싀을 κ°€κΈ° μœ„ν•΄
02:57
outside my van at night,
58
177260
2000
50ν”ΌνŠΈ(15λ―Έν„°)μ‘°μ°¨ κ±·λŠ” 것쑰차 μ•„νŒŒμ Έ
02:59
I used a bucket and a trash bag as a toilet.
59
179260
3000
μ €λŠ” μž„μ‹œλ‘œ 양동이λ₯Ό ν™”μž₯μ‹€λ‘œ μ“°κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:02
When winter weather set in, the temperatures dropped
60
182260
3000
그리곀 겨울이 μ°Ύμ•„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ˜¨λ„λŠ” μ˜ν•˜λ‘œ λ–¨μ–΄μ‘Œκ³ 
03:05
below freezing. And they stayed there.
61
185260
2000
그리고 μš°λ¦¬λŠ” 계속 그곳에 λ¨Έλ¬Όλ €μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:07
And I faced a whole new set of challenges.
62
187260
5000
κ·ΈλŸ¬λ‹€ μ „ μ™„μ „νžˆ μƒˆλ‘œμš΄ 도전을 λ§ˆμ£Όν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:12
I parked a different place every night
63
192260
3000
μ €λŠ” 맀일 밀을 λ‹€λ₯Έ 곳에 μ£Όμ°¨ν•˜κ³ 
03:15
so I would avoid being noticed and hassled by the police.
64
195260
3000
κ²½μ°°μ—κ²Œ 쫓겨야 ν•˜λŠ” 일도 이제 ν”Όν•  수 있게 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:18
I didn't always succeed.
65
198260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ μ–Έμ œλ‚˜ μ„±κ³΅ν•œ 건 μ•„λ‹ˆμ—ˆμ–΄μš”.
03:20
But I felt out of control of my life.
66
200260
7000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ €λŠ” 제 인생이 망가져감을 느끼게 λ˜μ—ˆμ–΄μš”.
03:27
And I don't know when or how it happened,
67
207260
4000
그리고 μ €λŠ” μ–Έμ œ 그리고 μ–΄λ–»κ²Œ κ·Έ 일이 일어날지도 λͺ¨λ₯΄κ²Œ λ˜μ—ˆμ£ .
03:31
but the speed at which I went
68
211260
2000
재λŠ₯μžˆλŠ” μž‘κ°€μ™€ μ €λ„λ¦¬μŠ€νŠΈμ—μ„œ
03:33
from being a talented writer and journalist
69
213260
3000
벀에 μ‚΄κ³  μžˆλŠ” 집 μ—†λŠ” μ—¬μžμ˜ μ‹ μ„Έκ°€
03:36
to being a homeless woman, living in a van,
70
216260
3000
된 속도가 점점 더 빨리
03:39
took my breath away.
71
219260
2000
제 μˆ¨μ„ 점점 κΊΌμ Έκ°€κ²Œ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:41
I hadn't changed. My I.Q. hadn't dropped.
72
221260
3000
μ €λŠ” λ³€ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜κ³  μ €μ˜ IQλŠ” 떨어지지 μ•Šμ•˜μ–΄μš”.
03:44
My talent, my integrity, my values,
73
224260
6000
λ‚˜μ˜ 재λŠ₯, λ‚˜μ˜ 고결함, λ‚˜μ˜ κ°€μΉ˜
03:50
everything about me remained the same.
74
230260
3000
λ‚˜μ— λŒ€ν•œ λͺ¨λ“  것은 μ–Έμ œλ‚˜ κ°™μ•˜μ–΄μš”.
03:53
But I had changed somehow.
75
233260
2000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ–΄λ–€ λΆ€λΆ„μ—μ„œλŠ” λ°”λ€ŒκΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:55
I spiraled deeper and deeper into a depression.
76
235260
3000
λ‚˜λŠ” λ‚˜μ˜ μ ˆλ§μ„ 점점 더 깊게 λΉ μ Έλ“€κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμ–΄μš”.
03:58
And eventually someone referred me to a homeless health clinic.
77
238260
3000
λ§ˆμΉ¨λ‚΄ μ–΄λ–€ 뢄이 μ €μ—κ²Œ λ…Έμˆ™μž 건강 μ§„λ£Œμ†Œμ— λ§ν•΄μ£Όμ—ˆκ³ 
04:01
And I went. I hadn't bathed in three days.
78
241260
3000
μ €λŠ” κ·Έ 곳을 μ°Ύμ•„κ°”μ£ . 3μΌλ™μ•ˆ λͺ©μš•λ„ ν•˜μ§€ μ•Šμ€μ±„λ‘œ 말이죠.
04:04
I was as smelly and as depressed as anyone in line.
79
244260
4000
μ €λŠ” κ·Έ 쀄에 μžˆλŠ” λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ²˜λŸΌ λƒ„μƒˆκ°€ λ‚¬μ–΄μš”.
04:08
I just wasn't drunk or high.
80
248260
3000
μ €λŠ” 단지 μˆ μ΄λ‚˜ λ§ˆμ•½μ— μ·¨ν•΄ μžˆμ§€ μ•Šμ•˜κ³ 
04:11
And when several of the homeless men realized that,
81
251260
3000
전직 ꡐ수λ₯Ό ν¬ν•¨ν•œ λͺ‡λͺ‡μ˜ λ‚¨μž λ…Έμˆ™μžλ“€μ€
04:14
including a former university professor,
82
254260
2000
제게 λ¬Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:16
they said, "You aren't homeless. Why are you really here?"
83
256260
4000
"λ„ˆλŠ” λ…Έμˆ™μžκ°€ μ•„λ‹ˆμ•Ό. λ„ˆλŠ” μ™œ 이 곳에 μžˆλŠ”κ±°λ‹ˆ?"
04:20
Other homeless people didn't see me as homeless,
84
260260
2000
λ‹€λ₯Έ λ…Έμˆ™μžλ“€μ—κ²Œ μ œκ°€ λ…Έμˆ™μžμ²˜λŸΌ 보이지 μ•Šμ•˜λ˜ 것이죠.
04:22
but I did.
85
262260
3000
ν•˜μ§€λ§Œ μ „ λ…Έμˆ™μžμ˜€μ–΄μš”.
04:25
Then the professor listened to my story and he said,
86
265260
4000
그리고 κ·Έ κ΅μˆ˜λ‹˜μ€ 제 이야기λ₯Ό λ“€μœΌμ‹œκ³ 
04:29
"You have a job. You have hope.
87
269260
3000
λ„ˆλŠ” 직업이 있고 희망이 μžˆμœΌλ‹ˆ λ…Έμˆ™μžκ°€ μ•„λ‹ˆμ•Ό.
04:32
The real homeless don't have hope."
88
272260
4000
μ§„μ§œ λ…Έμˆ™μžλ“€μ€ 희망이 없지.
04:36
A reaction to the medication the clinic gave me for my depression
89
276260
3000
제 우울증 μΉ˜λ£Œμ œμ— λŒ€ν•œ λ°˜μ‘μ€
04:39
left me suicidal. And I remember thinking,
90
279260
2000
μžμ‚΄μΆ©λ™μ„ 느끼게 ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그리고 μ €λŠ” μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:41
"If I killed myself, no one would notice."
91
281260
5000
β€œλ‚΄κ°€ λ§Œμ•½ μžμ‚΄μ„ ν•œλ‹€λ©΄ λ‚˜λ₯Ό μ•Œμ•„μ€„ μ΄λŠ” 아무도 없닀”라고 말이죠.
04:52
A friend told me, shortly after that,
92
292260
5000
κ·Έ 일이 μžˆκ³ λ‚œ ν›„ ν•œ μΉœκ΅¬κ°€
04:57
that she had heard that Tim Russert,
93
297260
2000
κ΅­λ‚΄μ˜ ν•œ 유λͺ…ν•œ μ €λ„λ¦¬μŠ€νŠΈμΈ
04:59
a nationally renowned journalist,
94
299260
2000
νŒ€ λŸ¬μ„€νŠΈλž€ μ‚¬λžŒμ΄
05:01
had been talking about me on national T.V.
95
301260
2000
TVμ—μ„œ 저에 λŒ€ν•΄ λ§ν•˜λŠ” 것을 듀은 적이 μžˆλ‹€κ³  귀띔해 μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:03
An essay I'd written about my father,
96
303260
2000
아버지가 λŒμ•„κ°€μ‹œκΈ° 1λ…„ 전에
05:05
the year before he died, was in Tim's new book.
97
305260
4000
μ“΄ 아버지에 λŒ€ν•΄ 읽은 에세이가 νŒ€μ˜ μƒˆ 책에 λ“€μ–΄κ°€ μžˆμ—ˆλ˜ 것이죠.
05:09
And he was doing the talk show circuit. And he was talking about my writing.
98
309260
3000
그리고 κ·ΈλŠ” 순회 토크쇼λ₯Ό μ§„ν–‰ν•˜λ©° λ‚΄ 글에 λŒ€ν•΄ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμ£ .
05:12
And when I realized that Tim Russert, former moderator of "Meet the Press,"
99
312260
4000
그리고 λ‚΄κ°€ νŒ€ λŸ¬μ…€μ„ κΈ°μžνšŒκ²¬μ—μ„œ λ§Œλ‚¬μ„ λ•Œ, 문뜩 λ– μ˜¬λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:16
was talking about my writing,
100
316260
2000
ν•œμ°Έ κ·Έκ°€ 제 이야기에 λŒ€ν•΄ 이야기할 λ•Œ
05:18
while I was living in a van in a Wal-Mart parking lot,
101
318260
2000
μ €λŠ” μ›”λ§ˆνŠΈ μ£Όμ°¨μž₯에 주차된 λ²€μ—μ„œ μ‚΄κ³  μžˆμ—ˆλ˜ κ²λ‹ˆλ‹€.
05:20
I started laughing.
102
320260
2000
μ €λŠ” 웃기 μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:22
You should too.
103
322260
2000
당신듀도 웃기죠?
05:24
(Laughter)
104
324260
1000
(μ›ƒμŒ)
05:25
I started laughing
105
325260
2000
μ €λŠ”μ›ƒκΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:27
because it got to the point where,
106
327260
2000
절 μ›ƒκ²Œ λ§Œλ“  μ΄μœ λŠ” λ°”λ‘œ
05:29
was I a writer, or was I a homeless woman?
107
329260
3000
μ €λŠ” μž‘κ°€μ˜€μ„κΉŒμš”? κ·Έμ € μ§‘μ—†λŠ” μ—¬μ„±μ΄μ—ˆμ„κΉŒμš”?
05:32
So I went in the bookstore. And I found Tim's book.
108
332260
3000
κ·Έλž˜μ„œ μ „ μ„œμ μ— κ°€μ„œ νŒ€μ˜ 책을 μ°Ύμ•˜μ–΄μš”.
05:35
And I stood there. And I reread my essay.
109
335260
3000
그리고 거기에 μ„œμ„œ 제 에세이λ₯Ό 읽기 μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:38
And I cried.
110
338260
2000
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ 울음이 λ‚˜λ”κ΅°μš”.
05:40
Because I was a writer.
111
340260
3000
μ™œλƒν•˜λ©΄ μ „ λ°”λ‘œ μž‘κ°€μ˜€μœΌλ‹ˆκΉμš”.
05:43
I was a writer.
112
343260
2000
μ „ μž‘κ°€μ˜€μ–΄μš”.
05:45
Shortly after that I moved back to Tennessee.
113
345260
3000
μ €λŠ” λ‹Ήμž₯ ν…Œλ„€μ‹œλ‘œ λŒμ•„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:48
I alternated between living in a van and couch surfing with friends.
114
348260
3000
μ €λŠ” λ²€μ—μ„œ μ‚¬λŠ” 것 λŒ€μ‹  친ꡬ의 μ†ŒνŒŒμ—μ„œ 지내기 μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:51
And I started writing again.
115
351260
3000
μ €λŠ” λ‹€μ‹œ 글을 μ“°κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμ–΄μš”.
05:54
By the summer of the following year I was a working journalist.
116
354260
3000
λ‹€μŒ ν•΄ μ—¬λ¦„μ—λŠ” μ €λ„λ¦¬μŠ€νŠΈλ‘œ ν™œλ™ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:57
I was winning awards. I was living in my own apartment.
117
357260
3000
μ €λŠ” 상을 타고 μžˆμ—ˆκ³ , 제 μ•„νŒŒνŠΈμ—μ„œ μ‚΄κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:00
I was no longer homeless.
118
360260
2000
μ „ 더 이상 λ…Έμˆ™μžκ°€ μ•„λ‹ˆμ˜€μ–΄μš”.
06:02
And I was no longer invisible.
119
362260
3000
더 이상 보이지 μ•ŠλŠ” μ‘΄μž¬λ„ μ•„λ‹ˆμ˜€κ΅¬μš”.
06:05
Thousands of people work full and part-time jobs,
120
365260
3000
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ •κ·œμ§ 그리고 λΉ„μ •κ·œμ§μœΌλ‘œ 일을 ν•΄μš”.
06:08
and live in their cars.
121
368260
2000
그리고 그듀은 μ°¨μ—μ„œ μ‚΄κ³  있죠.
06:10
But society continues to stigmatize and criminalize
122
370260
3000
ν•˜μ§€λ§Œ μ‚¬νšŒλŠ” μ°¨λ‚˜ κ±°λ¦¬μ—μ„œ μ‚¬λŠ” 것을 탐탁지 μ•Šκ²Œ μ—¬κΈ°κ³  λ˜ν•œ λ²”μ£„ν–‰μœ„λ‘œ κ°„μ£Όν•˜κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:13
living in your vehicle or on the streets.
123
373260
3000
단지 μžλ™μ°¨λ‚˜ 길거리에 μ‚°λ‹€λŠ” μ΄μœ λ‘œμš”.
06:16
So the homeless, the working homeless, primarily remain invisible.
124
376260
4000
κ·Έλž˜μ„œ μΌν•˜λŠ” λ…Έμˆ™μžλ“€μ€ μ—¬μ „νžˆ 보이지 μ•ŠλŠ” μ‘΄μž¬μΈμ±„ μ±„λ‘œ 남겨져 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:20
But if you ever meet one,
125
380260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ 당신이 그듀을 λ§Œλ‚œλ‹€λ©΄
06:22
engage them, encourage them, and offer them hope.
126
382260
4000
말을 μ‹œμΌœμ£Όμ‹œκ³ , κ·Έλ“€μ—κ²Œ νž˜μ„ μ£Όμ‹œκ³ , κ·Έλ“€μ—κ²Œ 희망을 μ£Όμ„Έμš”.
06:26
The human spirit can overcome anything if it has hope.
127
386260
5000
μ‚¬λžŒμ˜ μ˜ν˜Όμ€ 희망만 μžˆλ‹€λ©΄ μ–΄λ–€ 것이든 극볡할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:31
And I'm not here to be the poster girl for the homeless.
128
391260
2000
μ €λŠ” 그리고 λ…Έμˆ™μžλ“€μ˜ 홍보λ₯Ό ν•˜κΈ°μœ„ν•΄ 이 μžλ¦¬μ— 온 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
06:33
I'm not here to encourage you to give money to the next panhandler you meet.
129
393260
3000
λ‚˜λŠ” 당신이 μ§€λ‚˜κ°€λŠ” κ±°μ§€μ—κ²Œ λˆμ„ 주라고 이 μžλ¦¬μ— 온 것도 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
06:36
But I am here to tell you that, based on my experience,
130
396260
3000
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” 제 κ²½ν—˜μ„ ν†΅ν•΄μ„œ 배운 것을 말씀 λ“œλ¦¬λ € ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:39
people are not where they live,
131
399260
3000
μ‚¬λžŒλ“€μ€ 그듀이 어디에 살지
06:42
where they sleep,
132
402260
2000
그듀이 μ–΄λ””μ—μ„œ μž˜μ§€
06:44
or what their life situation is at any given time.
133
404260
5000
ν˜Ήμ€ 그듀이 μ–΄λ–€ 상황에 μ²˜ν•΄μžˆλŠ”μ§€λ‘œ κ²°μ •λ˜λŠ” 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
06:49
Three years ago I was living in a van
134
409260
3000
3λ…„μ „μ—” μ›”λ§ˆνŠΈ μ£Όμ°¨μž₯에 주차된
06:52
in a Wal-Mart parking lot,
135
412260
2000
λ²€μ—μ„œ μ‚΄κ³  μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
06:54
and today I'm speaking at TED.
136
414260
3000
그리고 μ „ 였늘 TEDμ—μ„œ 이야기λ₯Ό ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:57
Hope always, always finds a way. Thank you.
137
417260
5000
희망은 μ–Έμ œλ‚˜, μ–Έμ œλ‚˜ 길을 μ°ΎμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:02
(Applause)
138
422260
2000
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7