Gabriel Barcia-Colombo: Capturing memories in video art

37,291 views ・ 2012-10-03

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Thu-Huong Ha Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Orr Schlesinger מבקר: Ido Dekkers
00:16
I love to collect things.
1
16288
2159
אני אוהב לאסוף דברים.
00:18
Ever since I was a kid, I've had massive collections
2
18447
1990
עוד כשהייתי ילד, היו לי אוספים ענקיים
00:20
of random stuff, everything from bizarre hot sauces
3
20437
2729
של דברים רנדומליים, החל מאוסף של רטבים מוזרים
00:23
from all around the world to insects
4
23166
3238
מכל העולם ועד אוסף של חרקים
00:26
that I've captured and put in jars.
5
26404
2404
שתפסתי ושמתי בתוך צנצנות.
00:28
Now, it's no secret, because I like collecting things,
6
28808
2037
זה לא סוד, כיוון שאני אוהב לאסוף דברים,
00:30
that I love the Natural History Museum
7
30845
1936
שאני אוהב את המוזיאון ההיסטוריה של הטבע
00:32
and the collections of animals
8
32781
1400
ואת אוסף דגמי החיות המפוחלצים
00:34
at the Natural History Museum in dioramas.
9
34181
1815
המוצגים במוזיאון.
00:35
These, to me, are like living sculptures, right,
10
35996
2137
בשבילי, אלה כמו פסלים-חיים,
00:38
that you can go and look at,
11
38133
1417
אפשר ללכת להסתכל עליהם,
00:39
and they memorialize a specific point of time
12
39550
1735
והם כאילו מנציחים נקודת זמן מסויימת
00:41
in this animal's life.
13
41285
1647
בחייה של החיה.
00:42
So I was thinking about my own life,
14
42932
1882
אז חשבתי על חיי שלי,
00:44
and how I'd like to memorialize my life, you know,
15
44814
1913
ואיך אני רוצה להנציח את חיי שלי,
00:46
for the ages, and also — (Laughter) —
16
46727
2783
לדורות שיבואו, כאילו -- (צחוק) --
00:49
the lives of my friends, but
17
49510
2487
החיים של החברים שלי, אבל
00:51
the problem with this is that my friends aren't quite keen
18
51997
2616
הבעיה עם זה היתה שהחברים לא כל כך התלהבו
00:54
on the idea of me taxidermy-ing them. (Laughter)
19
54613
3176
מהרעיון של לפחלץ אותם. (צחוק)
00:57
So instead, I turned to video,
20
57789
2703
אז במקום זה, עברתי לסרטי וידאו.
01:00
and video is the next best way to preserve and memorialize
21
60492
2298
סרטי וידאו הם הדבר הבא הכי טוב על מנת לשמר ולהנציח
01:02
someone and to capture a specific moment in time.
22
62790
2774
מישהו ולתעד רגע מסויים בזמן.
01:05
So what I did was, I filmed six of my friends
23
65564
2177
אז מה שעשיתי היה לצלם שישה מחבריי
01:07
and then, using video mapping and video projection,
24
67741
2400
ואז, על ידי מיפוי והקרנה של וידאו,
01:10
I created a video sculpture, which was these six friends
25
70141
2481
יצרתי פסל-וידאו, שהיה מורכב מששת החברים
01:12
projected into jars. (Laughter)
26
72622
3942
שהוקרנו בתוך צנצנות. (צחוק)
01:16
So now I have this collection of my friends
27
76564
1714
אז עכשיו יש לי את האוסף הזה של החברים שלי
01:18
I can take around with me whenever I go,
28
78278
1789
שאני יכול לקחת איתי לכל מקום שאליו אני הולך,
01:20
and this is called Animalia Chordata,
29
80067
1912
זה נקרא "אנימליה כורדטה",
01:21
from the Latin nomenclature for
30
81979
1817
מהמושג הלטיני
01:23
human being, classification system.
31
83796
2160
לבני אדם, מערכת סיווג.
01:25
So this piece memorializes my friends in these jars,
32
85956
2962
אם כן, היצירה הזו מנציחה את החברים שלי בתוך הצנצנות הללו,
01:28
and they actually move around. (Laughter)
33
88918
4359
והם באמת יכולים לנוע סביב. (צחוק)
01:33
So, this is interesting to me,
34
93277
2093
זה מעניין אותי,
01:35
but it lacked a certain human element. (Laughter)
35
95370
3890
אבל חסר בזה איזשהו אלמנט אנושי. (צחוק)
01:39
It's a digital sculpture, so I wanted to add
36
99260
1822
זה פסל דיגיטלי, אז רציתי להוסיף
01:41
an interaction system. So what I did was,
37
101082
1612
מערכת של אינטראקציות. אז מה שעשיתי זה
01:42
I added a proximity sensor, so that when you get close
38
102694
1783
להוסיף חיישן קרבה, שכאשר אתה מתקרב
01:44
to the people in jars, they react to you in different ways.
39
104477
2159
לאנשים שבתוך הצנצנות, הם מגיבים בדרכים שונות.
01:46
You know, just like people on the street
40
106636
1727
אתם מבינים, ממש כמו אנשים ברחוב
01:48
when you get too close to them.
41
108363
1856
כאשר אתה מתקרב אליהם יתר על המידה.
01:50
Some people reacted in terror. (Laughter)
42
110219
2586
חלק מהאנשים מגיבים באימה. (צחוק)
01:52
Others reacted in asking you for help,
43
112805
2013
אחרים מבקשים ממך עזרה,
01:54
and some people hide from you.
44
114818
3498
וחלק מתחבאים ממך.
01:58
So this was really interesting to me, this idea of
45
118316
1631
זה יצר אצלי המון עניין, הרעיון הזה
01:59
taking video off the screen and putting it in real life,
46
119947
2135
של לקחת וידאו מהמסך ולשים אותו בחיים האמיתיים,
02:02
and also adding interactivity to sculpture.
47
122082
2247
ואף להוסיף לפסל שלי מימד של אינטראקטיביות.
02:04
So over the next year, I documented 40 of my other friends
48
124329
4065
במהלך השנה שלאחר מכן, תיעדתי עוד 40 מחבריי
02:08
and trapped them in jars as well
49
128394
1832
ו"כלאתי" גם אותם בתוך צנצנות
02:10
and created a piece known as Garden,
50
130226
1945
כך שיצרתי לעצצמי מן גינה,
02:12
which is literally a garden of humanity.
51
132171
2352
שאפשר לומר שהיתה מילולית גינה של האנושות.
02:14
But something about the first piece,
52
134523
2144
אבל משהו בחלק הראשון,
02:16
the Animali Chordata piece, kept coming back to me,
53
136667
1905
ה"אנימליה כורדטה", כל הזמן חזר אלי,
02:18
this idea of interaction with art,
54
138572
1821
הרעיון של אינראקציה עם אמנות,
02:20
and I really liked the idea of people being able to interact,
55
140393
2322
ובאמת אהבתי את הרעיון הזה שאנשים יכולים ליצור אינטראקציה
02:22
and also being challenged by interacting with art.
56
142715
2289
ולהיות מאותגרים על ידי כך.
02:25
So I wanted to create a new piece that actually
57
145004
1855
אז רציתי ליצור משהו חדש שיכריח
02:26
forced people to come and interact with something,
58
146859
1889
אנשים לבוא באינטראקציה איתו,
02:28
and the way I did this was actually by projecting
59
148748
1699
והדרך שבה עשיתי זאת היתה על ידי הקרנה
02:30
a 1950s housewife into a blender. (Laughter)
60
150447
4380
של עקרת בית משנות החמישים בתוך בלנדר. (צחוק)
02:34
This is a piece called Blend, and what it does is
61
154827
2495
זאת יצירה שנקראת "בלנד" (ערבוב), ומה שהיא עושה זה
02:37
it actually makes you implicit in the work of art.
62
157322
1863
לגרום לך להיות מעורב בתוך היצירה.
02:39
You may never experience the entire thing yourself.
63
159185
2341
כנראה שלעולם לא תחווה את כל החוויה על בשרך.
02:41
You can walk away, you can just watch as this character
64
161526
2324
אתה יכול להמשיך ללכת, אתה יכול פשוט לצפות כאשר הדמות
02:43
stands there in the blender and looks at you,
65
163850
2425
עומדת שם בתוך הבלנדר ומסתכלת עליך,
02:46
or you can actually choose to interact with it.
66
166275
2074
או שאתה יכול ליצור אינטראקציה איתה.
02:48
So if you do choose to interact with the piece,
67
168349
4133
אם אתה בוחר להגיב ליצירה,
02:52
and you press the blender button, it actually sends
68
172482
2160
ואתה לוחץ על הכפתור של הבלנדר, אתה שולח
02:54
this character into this dizzying disarray of dishevelment.
69
174642
3432
את הדמות לתוך מערבולת מסחררת של אי-סדר ובלגן.
02:58
By doing that, you are now part of my piece.
70
178074
3552
בעצם כשאתה עושה זאת אתה עכשיו חלק מהיצירה שלי.
03:01
You, like the people that are trapped in my work
71
181626
2032
אתה, כמו אנשים אחרים שכלואים בתוך היצירה שלי
03:03
— (Blender noises, laughter) —
72
183658
4061
-- (רעשי בלנדר, צחוק) --
03:07
have become part of my work as well. (Laughter)
73
187719
7107
הפכתם גם כן לחלק מהיצירה שלי. (צחוק)
03:14
(Laughter)
74
194826
2193
(צחוק)
03:17
(Applause)
75
197019
2423
(מחיאות כפיים)
03:19
But, but this seems a bit unfair, right?
76
199442
3640
אבל זה קצת לא הוגן, נכון?
03:23
I put my friends in jars, I put this character,
77
203082
2512
אני שם את חבריי בצנצנות, אני שם את הדמות הזאת,
03:25
this sort of endangered species character in a blender.
78
205594
2817
מין יצור בסכנת הכחדה, בתוך בלנדר.
03:28
But I'd never done anything about myself.
79
208411
2000
אבל אף פעם לא עשיתי משהו על עצמי.
03:30
I'd never really memorialized myself.
80
210411
1712
מעולם לא הנצחתי את עצמי.
03:32
So I decided to create a piece which is a self-portrait piece.
81
212123
2270
אז החלטתי ליצור את היצירה הזו, שהיא מן פורטרט עצמי.
03:34
This is sort of a self-portrait taxidermy time capsule piece
82
214393
2225
זה סוג של פוחלץ, פורטרט עצמי, קפסולת זמן
03:36
called A Point Just Passed,
83
216618
2247
שנקראת נקודה שכרגע עברה,
03:38
in which I project myself on top of a time card punch clock,
84
218865
2632
שבה אני מקרין את עצמי על גבי שעון נוכחות,
03:41
and it's up to you.
85
221497
1704
וזה תלוי בך.
03:43
If you want to choose to punch that punch card clock,
86
223201
1946
אם תחליט להעביר כרטיס בשעון,
03:45
you actually age me.
87
225147
1707
אתה גורם לי להזדקן.
03:46
So I start as a baby, and then if you punch the clock,
88
226854
2556
אז אני מתחיל כתינוק, ואז אם אתה מעביר כרטיס,
03:49
you'll actually transform the baby into a toddler,
89
229410
4662
אתה תהפוך את התינוק לילד קטן,
03:54
and then from a toddler I'm transformed into a teenager.
90
234072
3231
ואז מילד לנער.
03:57
From a teenager, I'm transformed into my current self.
91
237303
2520
מנער אני הופך למה שאני היום.
03:59
From my current self, I'm turned into a middle-aged man,
92
239823
3088
מהדמות שאני כיום, אני הופך לגבר בגיל העמידה,
04:02
and then, from there, into an elderly man.
93
242911
3859
ומשם לאיש זקן.
04:06
And if you punch the punch card clock a hundred times
94
246770
2932
ואם תעביר כרטיס מאה פעמים
04:09
in one day, the piece goes black
95
249702
3071
ביום אחד, היצירה מוחשכת
04:12
and is not to be reset until the next day.
96
252773
2693
והיא לא מתחילה מחדש עד היום הבא.
04:15
So, in doing so, you're erasing time.
97
255466
2084
אז בעם זה שעשית את זה, אתה מוחק את הזמן.
04:17
You're actually implicit in this work
98
257550
1928
אתה משתמע בתוך היצירה
04:19
and you're erasing my life.
99
259478
2006
ואתה מוחק את החיים שלי.
04:21
So I like this about interactive video sculpture,
100
261484
2146
אני אוהב את פסל הוידאו האינטראקטיבי הזה,
04:23
that you can actually interact with it,
101
263630
1577
שאתה באמת יכול ליצור אינטראקציה איתו,
04:25
that all of you can actually touch an artwork
102
265207
1872
שכולכם באמת יכולים לגעת באמנות
04:27
and be part of the artwork yourselves,
103
267079
1864
ולהיות חלק מהאמנות בעצמכם,
04:28
and hopefully, one day, I'll have each and every one of you
104
268943
2471
ובתקווה, יום אחד, יהיה לי את כל אחד מכם
04:31
trapped in one of my jars. (Laughter)
105
271414
2160
כלוא בתוך אחת מהצנצנות שלי. (צחוק)
04:33
Thank you. (Applause)
106
273574
5091
תודה רבה. (מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7