A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | Maz Jobrani | TED

18,330,215 views ・ 2012-12-12

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Zeeva Livshitz
00:16
Hello, Doha. Hello!
1
16117
1833
שלום דוחה, שלום. סאלם עליכום.
00:18
Salaam alaikum.
2
18915
1150
00:21
I love coming to Doha. It's such an international place.
3
21720
4346
אני אוהב לבוא לדוחה. זה מקום כל-כך בינלאומי.
00:26
It feels like the United Nations here.
4
26090
3528
זה כמו-- ההרגשה כאן היא כמו באו"ם.
00:29
You land at the airport, and you're welcomed by an Indian lady
5
29642
3269
אתה נוחת בשדה התעופה, ומקבלת אותך גברת הודית
00:32
who takes you to Al Maha Services, where you meet a Filipino lady
6
32935
3863
שלוקחת אותך ל"שירותי אל-מאהא", ושם אתה פוגש גברת פיליפינית
00:36
who hands you off to a South African lady
7
36822
2214
שמעבירה אותך לגברת דרום-אפריקאית
שלוקחת אותך לגברת קוריאנית שלוקחת אותך
00:39
who then takes you to a Korean
8
39060
1723
00:40
who takes you to a Pakistani guy with the luggage
9
40807
2797
לבחור פקיסטני שנושא את המזוודות
00:43
who takes you to the car with a Sri Lankan.
10
43628
2014
שלוקח אותך למכונית שיושב בה איש מסרי-לנקה.
00:45
You go to the hotel and you check in. There's a Lebanese.
11
45666
2810
אתה מגיע לקבלה במלון. יש שם לבנוני.
00:48
Yeah? And then a Swedish guy showed me my room.
12
48500
3180
כן? ואז בחור שוודי הראה לי את החדר.
00:51
I said, "Where are the Qataris?"
13
51704
1822
שאלתי, "יש פה אנשים מקטאר?" [צחוק]
00:53
(Laughter)
14
53550
1646
00:55
(Applause)
15
55220
2946
[מחיאות כפיים]
00:58
They said, "No, no, it's too hot. They come out later. They're smart."
16
58190
3335
אמרו לי, "לא, לא. עכשיו חם מדי. הם יוצאים אחר כך. יש להם שכל."
[צחוק] "הם יודעים מה טוב."
01:01
"They know."
17
61549
1151
01:02
(Laughter)
18
62724
1716
01:04
And of course, it's growing so fast, sometimes there's growing pains.
19
64464
3789
והמקום כמובן מתפתח מהר. לפעמים יש כאבי גדילה.
01:08
You know, like sometimes you run into people
20
68277
2278
למשל, כשאתה פוגש אנשים שנדמה לך
01:10
that you think know the city well, but they don't know it that well.
21
70579
3261
שמכירים טוב את העיר, אבל הם לא.
01:13
My Indian cab driver showed up at the W,
22
73864
2572
נהג המונית ההודי שלי התייצב במלון ה"דבליו",
וביקשתי ממנו שייקח אותי ל"שרתון",
01:16
and I asked him to take me to the Sheraton,
23
76460
2267
01:18
and he said, "No problem, sir."
24
78751
1631
הוא אמר, "אין בעיות, אדוני."
01:21
And then we sat there for two minutes.
25
81278
2063
ישבנו במונית במשך 2 דקות.
01:23
I said, "What's wrong?" He said, "One problem, sir."
26
83365
2504
ושאלתי, "הכל בסדר?" והוא אמר, "יש בעיה, אדוני."
01:25
(Laughter)
27
85893
1039
01:26
I said, "What?" He goes, "Where is it?"
28
86956
1865
שאלתי, "מה?" והוא אומר לי, "איפה זה?"
01:28
(Laughter)
29
88845
2413
[צחוק]
01:31
I go, "You're the driver, you should know."
30
91282
2039
אני: "אתה הנהג. אתה אמור לדעת." הוא אומר, "רק עכשיו הגעתי הנה, אדוני."
01:33
He goes, "No, I just arrived, sir."
31
93345
1730
01:35
I go, "You just arrived at the W?" "No, I just arrived in Doha, sir."
32
95726
3239
אני: "רק עכשיו הגעת ל'דבליו'?" - "לא. רק עכשיו הגעתי לדוחה, אדוני.
01:38
(Laughter)
33
98989
1038
הייתי בדרכי הביתה משדה התעופה והציעו לי עבודה.
01:40
"I was on my way home from the airport,
34
100051
1897
01:41
I got a job. I'm working already."
35
101972
1627
אני כבר עובד."
01:43
(Laughter)
36
103623
1491
01:45
He goes, "Sir, why don't you drive?"
37
105138
2140
הוא אומר לי, "אדוני, למה שלא תנהג אתה?"
01:47
(Laughter)
38
107302
1028
01:48
"I don't know where we're going."
39
108354
1580
אני: "אני לא יודע לאן לנסוע."
01:49
"Neither do I. It will be an adventure, sir."
40
109958
2104
- "גם אני לא. זאת תהיה הרפתקה, אדוני."
01:52
(Laughter)
41
112086
1792
01:54
The Middle East has been an adventure the past couple of years.
42
114930
3606
זאת באמת הרפתקה. המזרח התיכון הוא הרפתקה כבר כמה שנים.
01:58
It is going crazy with the Arab Spring and revolution and all this.
43
118560
3151
המזרח התיכון משתגע עם האביב הערבי
והמהפכות והכל. יש כאן לבנונים הערב?
02:01
Are there any Lebanese here tonight, by applause?
44
121735
2378
אם יש לבנונים, תמחאו כפיים. [מחיאות כפיים]
02:04
(Cheering)
45
124137
1009
02:05
Lebanese, yeah.
46
125170
1152
כן. המזרח התיכון משתגע.
02:06
The Middle East is going crazy.
47
126346
1507
02:07
You know the Middle East is going crazy
48
127877
1921
אתם יודעים מתי המזרח התיכון משתגע
02:09
when Lebanon is the most peaceful place in the region.
49
129822
2689
כשלבנון היא המקום הכי רגוע באזור.
[צחוק] [מחיאות כפיים]
02:12
(Laughter) (Applause)
50
132535
2564
מי תיאר לעצמו? בחיי.
02:15
Who would have thought?
51
135123
1396
02:16
(Laughter)
52
136543
1493
02:18
Oh my gosh.
53
138060
1513
אבל יש נושאים רציניים באזור.
02:20
No, there's serious issues in the region.
54
140208
1960
יש אנשים שלא רוצים לדבר עליהם. אבל הערב באתי לדבר עליהם.
02:22
Some people don't want to talk about them. I'm here to talk about them tonight.
55
142192
3722
02:25
Ladies and gentlemen of the Middle East, here's a serious issue.
56
145938
3015
גבירותי ורבותי, אנשי המזרח התיכון,
הרי לכם נושא רציני. כשאנו רואים זה את זה,
02:28
When we see each other, when we say hello,
57
148977
2310
כשאנו אומרים שלום, כמה פעמים חובה להתנשק?
02:31
how many kisses are we going to do?
58
151311
1749
02:33
(Laughter)
59
153084
1451
02:34
Every country is different and it's confusing, okay?
60
154559
2477
זה שונה בכל ארץ וזה מבלבל, נכון?
בלבנון מתנשקים 3 פעמים, במצרים, פעמיים.
02:37
In Lebanon, they do three.
61
157060
1806
02:38
In Egypt, they do two.
62
158890
1707
02:40
I was in Lebanon, I got used to three.
63
160621
2248
הייתי בלבנון והתרגלתי לשלוש פעמים.
הלכתי למצרים, רציתי להגיד שלום למצרי אחד,
02:43
I went to Egypt. I went to say hello to this one Egyptian guy,
64
163209
3296
02:46
I went, one, two. I went for three --
65
166529
1848
נישקתי פעם, פעמיים, רציתי עוד פעם. הוא לא התחבר לזה.
02:48
He wasn't into it.
66
168401
1204
02:49
(Laughter)
67
169629
4898
[צחוק]
02:54
I told him, I said, "No, no, I was just in Lebanon."
68
174551
2452
אמרתי לו, "לא, לא, לא. הייתי עכשיו בלבנון."
הוא אומר, "לא איכפת לי איפה היית. תתרחק. בבקשה. פשוט תישאר במקומך."
02:57
He goes, "I don't care where you were. You just stay where you are, please."
69
177027
3604
03:00
(Laughter) (Applause)
70
180655
2009
הלכתי לסעודיה. בסעודיה הם עושים פעם, פעמיים,
03:04
I went to Saudi Arabia.
71
184265
1353
03:05
In Saudi Arabia, they go one, two, and then they stay on the same side:
72
185642
3404
ואז ממשיכים באותו צד-- 3, 4, 5, 6,
03:09
three, four, five, six, seven, eight, nine,
73
189070
2517
7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18.
03:11
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 --
74
191611
2693
03:14
(Laughter)
75
194328
2667
[צחוק]
03:17
Next time you see a Saudi, look closely.
76
197019
1922
בפעם הבאה שתפגשו סעודי, תתבוננו בו היטב. הם קצת נוטים הצידה.
03:18
They're just a little bit tilted.
77
198965
1670
03:20
(Laughter)
78
200659
1694
03:22
"Abdul, are you okay?"
79
202377
1174
- "עבדול, אתה בסדר?" - "כן. אמרתי שלום במשך חצי שעה.
03:23
"I was saying hello for half an hour. I'll be all right."
80
203575
2668
אני אהיה בסדר."
03:26
(Laughter)
81
206267
1150
03:28
Qataris, you guys do the nose to nose.
82
208028
2967
אנשי קטאר, אתם מחככים אפים.
03:31
Why is that? Are you too tired to go all the way around?
83
211478
2825
למה זה? קשה לכם לעשות את כל הסיבוב?
03:34
(Laughter)
84
214327
1036
03:35
"Habibi, it's so hot. Just come here for a second. Say hello.
85
215387
3096
"חביבי, כל כך חם. בוא שניה, תגיד שלום.
03:38
Hello, Habibi. Just don't move. Just stay there, please.
86
218507
2742
שלום חביבי. רק אל תזוז. תישאר ככה בבקשה.
03:41
I need to rest."
87
221273
1226
אני מוכרח לנוח."
03:42
(Laughter)
88
222523
2115
03:44
Iranians, sometimes we do two, sometimes we do three.
89
224662
4088
בכל ארץ-- באירן, לפעמים אנו עושים פעמיים ולפעמים שלוש.
03:48
A friend of mine explained to me, before the '79 revolution, it was two.
90
228774
3439
חבר שלי הסביר לי שלפני מהפכת 1979
זה היה פעמיים, ואחרי המהפכה - שלוש.
03:52
(Laughter)
91
232237
1037
03:53
After the revolution, three.
92
233298
1962
03:55
So with Iranians, you can tell whose side the person is on
93
235284
2725
אז אצל האיראנים אפשר לדעת במי האיש מצדד
לפי מספר הנשיקות שהוא נותן לך.
03:58
based on the number of kisses they give you.
94
238033
2084
כן. אם אתה מקבל 1, 2, 3 -- "אני לא מאמין שאתה תומך במשטר
04:00
Yeah, if you go one, two, three -- "I can't believe you support this regime!"
95
240141
3643
04:03
(Laughter)
96
243808
1001
לפי 3 הנשיקות שלך."
04:04
"With your three kisses."
97
244833
1524
04:06
(Laughter)
98
246381
2668
אבל ברצינות, מרגש להיות כאן,
04:09
But no, guys, really, it is exciting to be here,
99
249073
2481
04:11
and like I said, you guys are doing a lot culturally,
100
251578
2855
וכפי שאמרתי, אתם עושים המון מבחינה תרבותית,
04:14
you know, and it's amazing,
101
254457
1671
וזה מדהים ועוזר לשנות את הדימוי
04:16
and it helps change the image of the Middle East in the West.
102
256152
2861
של המזרח התיכון במערב. המון אמריקאים
04:19
A lot of Americans don't know a lot about us, about the Middle East.
103
259037
3520
לא יודעים הרבה עלינו, על המזרח התיכון.
04:22
I'm Iranian and American. I'm there. I know, I've traveled here.
104
262581
3439
אני איראני ואמריקאי. אני חי שם. אני יודע, באתי הנה.
04:26
There's so much, we laugh, right?
105
266044
1712
קורה כל-כך הרבה, אנו צוחקים, נכון?
04:27
People don't know we laugh.
106
267780
1363
אנשים לא יודעים שאנו צוחקים. כשעשיתי את סיבוב הסטנדאפ "ציר הרשע",
04:29
When I did the Axis of Evil comedy tour, it came out on Comedy Central,
107
269167
3341
זה עלה ב"קומדי סנטרל", נכנסתי לרשת
04:32
I went online to see what people were saying.
108
272532
2108
כדי לראות מה אומרים על זה. הגעתי לאיזה אתר שמרני.
04:34
I ended up on a conservative website.
109
274664
1787
04:36
One guy wrote another guy. He said, "I never knew these people laughed."
110
276475
3382
בחור אחד כתב למישהו, "לא היה לי מושג שהם יודעים לצחוק."
04:40
Think about it. You never see us laughing in American film or television, right?
111
280296
3810
חישבו על זה. מעולם לא רואים אותנו צוחקים בסרטים ובטלוויזיה באמריקה, נכון?
אולי רק כמו השטן -- "וואהאהאה, וואהאהאה" [צחוק]
04:44
Maybe like an evil laugh: "Wuhahaha."
112
284130
2594
04:46
(Laughter)
113
286748
1051
04:47
"I will kill you in the name of Allah, wuhahahahaha."
114
287823
3103
"אהרוג אותך בשם אללה, וואהאהאהאה."
04:50
(Laughter)
115
290950
1158
אבל אף פעם לא, "חה חה חה חה חה חה".
04:52
But never like, "Ha ha ha ha la."
116
292132
1901
04:54
(Laughter)
117
294057
1727
04:55
We like to laugh. We like to celebrate life.
118
295808
2663
אנו אוהבים לצחוק וליהנות מהחיים.
04:58
And I wish more Americans would travel here.
119
298495
2056
והלוואי שיותר אמריקאים היו באים הנה. אני תמיד מעודד את חברי:
05:00
I always encourage my friends:
120
300575
1444
סעו, תבקרו במזרח התיכון, יש המון מה לראות, המון אנשים טובים.
05:02
"Travel, see the Middle East,
121
302043
1450
05:03
there's so much to see, so many good people."
122
303517
2142
וזה כך גם להיפך, וזה עוזר למנוע בעיות
05:05
And it's vice versa, and it helps stop problems
123
305683
2250
05:07
of misunderstanding and stereotypes from happening.
124
307957
3023
של אי-הבנה וסטריאוטיפים.
05:11
For example, I don't know if you heard about this,
125
311004
2354
לדוגמה, אני לא יודע אם שמעתם על זה,
לפני זמן-מה, בארה"ב, בני משפחה מוסלמית אחת
05:13
a little while ago in the US, there was a Muslim family
126
313382
2634
הלכו במעבר בתוך המטוס
05:16
walking down the aisle of an airplane,
127
316040
1991
ודיברו על המקום שהכי בטוח לשבת בו במטוס.
05:18
talking about the safest place to sit on the plane.
128
318055
2394
05:20
Some passengers overheard them,
129
320750
1557
כמה נוסעים שמעו אותם, טעו בהבנת הדברים
05:22
somehow misconstrued that as terrorist talk,
130
322331
3246
חשבו שהם מחבלים, דאגו לסלק אותם מהמטוס.
05:25
got them kicked off the plane.
131
325601
1792
05:27
It was a family, a mother, father, child, talking about the seating.
132
327417
3286
זו היתה משפחה: אם, אב, ילד, שהלכו במעבר
ודיברו על מקומות הישיבה. בתור זכר בן המזרח התיכון,
05:30
As a Middle Eastern male,
133
330727
1256
ברור לי שיש דברים שאסור לי לומר
05:32
I know there's certain things I'm not supposed to say
134
332007
2746
05:34
on an airplane in the US, right?
135
334777
1689
כשאני נמצא במטוס בארה"ב, נכון?
05:36
I'm not supposed to be walking down the aisle,
136
336490
2175
אני לא אמור, למשל, להתהלך לי במעבר
05:38
and be like, "Hi, Jack." That's not cool.
137
338689
2008
ולהגיד משהו כמו, "היי, ג'ק." זה לא בסדר.
05:40
(Laughter)
138
340721
1422
05:42
Even if I'm there with my friend named Jack, I say,
139
342167
2429
אפילו אם זה החבר שלי, ג'ק, אני אומר,
"ברכות, ג'ק. איחולי, ג'ק."
05:44
"Greetings, Jack. Salutations, Jack."
140
344620
1956
חס וחלילה "היי, ג'ק."
05:47
Never "Hi, Jack."
141
347104
1195
05:48
(Laughter)
142
348323
2893
[צחוק]
05:51
But now, apparently we can't even talk
143
351240
2188
אך מסתבר שהיום אסור לנו לדבר אפילו
05:53
about the safest place to sit on an airplane.
144
353452
2176
על המקום שהכי בטוח לשבת בו במטוס.
05:55
So my advice to all my Middle Eastern friends and Muslim friends
145
355953
3085
אז עצתי לכל חברי, בני המזרח התיכון והמוסלמים
וכל מי שנראה מזרח-תיכוני או מוסלמי,
05:59
and anyone who looks Middle Eastern or Muslim,
146
359062
2287
כלומר גם להודים, ללטיניים, לכולם,
06:01
so to, you know, Indians, and Latinos, everyone, if you're brown --
147
361373
3498
אם אתם חומים--
06:04
(Laughter)
148
364895
1688
06:06
Here's my advice to my brown friends.
149
366607
2262
הנה עצתי לחברי חומי העור.
06:08
(Laughter)
150
368893
1053
06:09
The next time you're on an airplane in the US,
151
369970
2369
בפעם הבאה שתהיו במטוס בארה"ב,
06:12
just speak your mother tongue.
152
372363
1617
פשוט דברו בשפת האם שלכם.
06:14
That way no one knows what you're saying. Life goes on.
153
374392
2578
ככה איש לא יידע מה אתם אומרים. והחיים יימשכו.
06:16
(Laughter)
154
376994
1022
ברור שכמה שפות-אם נשמעות אולי
06:18
Granted, some mother tongues might sound a little threatening
155
378040
2909
קצת מאיימות לאוזן האמריקאית, נכון?
06:20
to the average American.
156
380973
1162
אם אתם הולכים במעבר ומדברים ערבית,
06:22
If you're walking down the aisle speaking Arabic,
157
382159
2309
אתם עלולים להפחיד אותם אם תדברו ככה: "[ערבית]"
06:24
you might freak them out --
158
384492
1362
06:25
(Imitating Arabic)
159
385878
2302
הם עלולים להגיד, "מה הם אומרים שם?"
06:28
They might say, "What's he talking about?"
160
388204
2055
אז הטריק, אחי ואחיותי הערביים והערביות,
06:30
The key, to my Arab brothers and sisters,
161
390283
1989
הוא לזרוק פה ושם מילה טובה כדי להרגיע את האנשים
06:32
is to throw in random good words to put people at ease
162
392296
2540
06:34
as you're walking down the aisle.
163
394860
1584
בזמן שאתם הולכים במעבר.
06:36
Just as you're walking down --
164
396468
1430
כשאתם הולכים שם, "[חיקוי לערבית]--
06:37
(Imitating Arabic)
165
397922
1345
תות שדה!"
06:39
Strawberry!
166
399291
1178
06:40
(Laughter)
167
400493
6936
[צחוק]
06:47
(Imitating Arabic)
168
407676
1486
"[חיקוי לערבית]-- "קשת בענן!"
06:49
Rainbow!
169
409186
1151
06:50
(Laughter)
170
410361
1969
06:52
(Imitating Arabic)
171
412354
1257
"[חיקוי לערבית] -- טוטי-פרוטי!"
06:53
Tutti Frutti!
172
413635
1151
06:54
(Laughter)
173
414810
1110
06:55
"I think he's going to hijack the plane with some ice cream."
174
415944
3142
"נראה לי שהוא מתכוון לחטוף את המטוס בעזרת גלידה."
תודה רבה לכם. לילה טוב.
06:59
Thank you very much. Have a good night.
175
419110
1940
תודה רבה, TED. [קריאות] [מחיאות כפיים]
07:01
Thank you, TED.
176
421074
1151
07:02
(Cheers) (Applause)
177
422249
3828
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7