Easy DIY projects for kid engineers | Fawn Qiu

150,509 views ・ 2016-12-02

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Babak Azizafshari Reviewer: soheila Jafari
00:13
I design engineering projects
0
13160
1736
من طراح پروژه‌های مهندسی
00:14
for middle school and high school students,
1
14920
2336
برای دانش آموزان دوره متوسطه و دبیرستان هستم
00:17
often using materials that are pretty unexpected.
2
17280
2800
اغلب با استفاده از موادی که کاملاً دور از انتظار است.
00:21
My inspiration comes from problems in my daily life.
3
21000
3856
ایده هایم را از مسائل زندگی روزمره خودم االهام می گیرم.
00:24
For example,
4
24880
1216
مثلاً،
00:26
one time I needed a costume to go to a comic convention,
5
26120
4016
یک بار برای یک جشنواره کتاب‌های مصور (کمیک کن) احتیاج به لباس داشتم،
00:30
but I didn't want to spend too much money,
6
30160
2056
اما نمی‌خواستم پول زیادی خرج کنم،
00:32
so I made my own ...
7
32240
1200
پس لباس خودم را
00:34
with a light-up crown and skirt.
8
34800
1896
با یک تاج نور و یک پیراهن درست کردم.
00:36
(Laughter)
9
36720
1560
(خنده)
00:38
Another time,
10
38640
1216
یک بار دیگر،
00:39
I was devastated because my favorite mobile game,
11
39880
3936
به هم ریخته بودم چون بازی موبایل مورد علاقه‌ام
00:43
Flappy Bird,
12
43840
1216
فلاپی برد،
00:45
was being taken off the app store.
13
45080
1656
از اپ استورـ app store حذف شده بود.
00:46
(Laughter)
14
46760
2056
(خنده)
00:48
So I was faced with the dilemma
15
48840
1536
با این دوراهی روبرو بودم
00:50
to either never update my phone or never play Flappy Bird again.
16
50400
3896
که یا هرگز تلفنم را به روزرسانی نکنم، یا هرگز فلاپی برد بازی نکنم.
00:54
(Laughter)
17
54320
1880
(خنده)
00:57
Unhappy with both options,
18
57240
2016
هر دو گزینه ناراحتم می‌کرد،
00:59
I did the only thing that made sense to me.
19
59280
2536
پس تنها کاری را انجام دادم که برایم ممکن بود.
01:01
I made a physical version of Flappy Bird
20
61840
2176
نسخه واقعی فلاپی برد را ساختم
01:04
that could never be taken off the app store.
21
64040
2096
که هرگز قابل حذف از اپ استور نیست.
01:06
(Laughter)
22
66160
1680
(خنده)
01:09
(Music)
23
69120
2480
(موسیقی)
01:14
(Beeping)
24
74280
1640
(بوق)
01:17
(Music)
25
77080
1536
(موسیقی)
01:18
(Laughter)
26
78640
1800
(خنده)
01:21
So a few of my friends were also pretty addicted to the game,
27
81000
3256
خب، چند تا از دوستانم نیز معتاد این بازی بودند،
01:24
and I invited them to play as well.
28
84280
1920
و آنان را هم به بازی دعوت کردم.
01:26
(Video) Friend: Ah!
29
86960
1216
(ویدئو) دوست: اَه!
01:28
(Laughter)
30
88200
1560
(خنده)
01:31
(Video) Friend: What the heck?
31
91000
1616
(ویدئو) دوست: بی خیال!
01:32
(Laughter)
32
92640
1016
(خنده)
01:33
And they told me that it was just as infuriating as the original game.
33
93680
3976
و آنان به من گفتند این بازی به اندازه بازی اصلی خشن است.
01:37
(Laughter)
34
97680
1336
(خنده)
01:39
So I uploaded a demo of this project online,
35
99040
3376
پس نمونه اولیه این بازی را به شکل برخط بارگذاری کردم،
01:42
and to my surprise it went viral.
36
102440
2496
و با کمال تعجب همه گیر شد.
01:44
It had over two million views in just a few days.
37
104960
3096
تنها در عرض چند روز دو میلیون بازدید داشت.
01:48
(Laughter)
38
108080
1416
(خنده)
01:49
And what's more interesting are people's comments.
39
109520
3216
و جالب تر، نظرات مردم بود.
01:52
A lot of people wanted to make it their own,
40
112760
2416
خیلی از مردم می خواستند بازی خودشان را بسازند،
01:55
or asked me how it was made.
41
115200
1856
یا می پرسیدند چگونه آن را ساخته‌ام.
01:57
So this kind of confirmed my idea that through a creative project,
42
117080
4296
پس این به نوعی نظر مرا تأیید کرد که با یک پروژه خلاقانه،
02:01
we can teach people about engineering.
43
121400
2160
می توانیم به مردم مهندسی یاد بدهیم.
02:04
With the money made from the viral video,
44
124440
2136
با پول به دست آمده از ویدئویی که همه‌گیر شد،
02:06
we were able to let students in our classroom
45
126600
2256
توانستیم کاری کنیم که شاگردان کلاسمان
02:08
all make their own game in a box.
46
128880
2080
همگی بازی خود را در یک جعبه بسازند.
02:11
Although it was pretty challenging,
47
131560
1856
با این که بسیار چالش برانگیز بود،
02:13
they learned a lot of new concepts in engineering and programming.
48
133440
3200
اما چندین موضوع جدید را در مهندسی و برنامه یاد گرفتند.
02:17
And they were all eager to learn so they could finish the game as well.
49
137160
3336
و همگی چنان شیفته یادگیری بودن که توانستند بازی را هم تمام کنند.
02:20
(Laughter)
50
140520
1399
(خنده)
02:22
So before Flappy Bird Box,
51
142440
2616
خب، پیش از جعبه فلاپی برد،
02:25
I had the idea of using creative engineering projects to teach students.
52
145080
5536
ایده من استفاده از پروژه های خلاقانه مهندسی برای آموزش شاگردان بود.
02:30
When I was teaching at a middle school,
53
150640
2256
وقتی در یک مدرسه متوسطه درس می‌دادم،
02:32
we asked our students to build a robot from a standard technology kit.
54
152920
4816
از دانش آموزان خود خواستیم یک ربات از یک کیت فناوری استاندارد بسازند.
02:37
And I noticed that a lot of them seemed bored.
55
157760
2896
و متوجه شدم که بسیاری از آنان خسته به نظر می رسند.
02:40
Then a few of them started taking pieces of paper
56
160680
2776
سپس برخی از آنان با یک تکه کاغذ
02:43
and decorating their robots.
57
163480
1616
شروع به تزئین ربات های خود کردند.
02:45
And then more of them got into it,
58
165120
1936
و بعد تعداد بیشتری این کار را کردند،
02:47
and they became more interested in the project.
59
167080
2616
و بیشتر به پروژه علاقمند شدند.
02:49
So I started looking for more creative ways
60
169720
2896
پس شروع کردم به یافتن راه های خلاقانه تری
02:52
to introduce technology to students.
61
172640
2360
برای معرفی فناوری به دانش آموزان.
02:55
What I found was that most technology kits available in school
62
175560
4136
چیزی که دریافتم این بود که بیشتر کیت های فناوری موجود در مدرسه
02:59
look a little intimidating.
63
179720
1856
کمی ترسناک به نظر می رسند.
03:01
They're all made of plastic parts that you can't customize.
64
181600
3160
همه آنها از قطعات پلاستیکی هستند که نمی توانید به دلخواه تغییر دهید
03:05
On top of that, they're all very expensive,
65
185560
2616
مهم تر از آن همگی خیلی گران هستند،
03:08
costing hundreds of dollars per kit.
66
188200
2456
هر کیت صدها دلار خرج دارد.
03:10
So that's certainly not very affordable for most classroom budgets.
67
190680
4040
خب، این برای بودجه بیشتر کلاس‌ها مطمئنناً مقرون به صرفه نیست.
03:15
Since I didn't find anything,
68
195320
1456
چون چیزی پیدا نکردم،
03:16
I decided to make something on my own.
69
196800
2216
تصمیم گرفتم خودم چیزی بسازم.
03:19
I started with paper and fabric.
70
199040
2936
با کاغذ و پارچه شروع کردم.
03:22
After all, we all played with those since we were kids,
71
202000
3176
به هرحال، همه ما از کودکی با این طور چیزها بازی می کردیم،
03:25
and they are also pretty cheap
72
205200
1536
و همچنین بسیار ارزان هستند
03:26
and can be found anywhere around the house.
73
206760
2760
و همه جا در اطراف خانه یافت می شوند.
03:30
And I prototyped a project
74
210200
1696
و طرح اولیه پروژه ای را ریختم
03:31
where students can create a light-up creature
75
211920
2576
که در آن دانش آموزان می توانند کاردستی ساده ای
03:34
using fabric and googly eyes.
76
214520
2496
با پارچه و چشم های پلاستیکی درست کنند.
03:37
They were all helping each other in classrooms,
77
217040
2216
همه در کلاس به هم کمک می کردند،
03:39
and were laughing and discussing the project.
78
219280
2416
و می خندیدند و درباره پروژه بحث می کردند.
03:41
And most importantly,
79
221720
1216
و مهمترین نکته این که،
03:42
they were able to insert their own creativity into the project.
80
222960
2960
آن ها می توانستند خلاقیت خود را وارد پروژه کنند.
03:46
So because of the success of this project,
81
226680
2056
خب، به دلیل موفقیت این پروژه،
03:48
I continued to create more engineering projects
82
228760
2696
به ساخت پروژه های مهندسی بیشتر ادامه دادم،
03:51
to challenge my students.
83
231480
1856
تا دانش آموزانم را به چالش بکشم.
03:53
And I also started to take these workshops outside of school
84
233360
3896
و همچنین شروع کردم به تشکیل این کارگاه ها در بیرون از مدرسه
03:57
and into the community.
85
237280
1536
و در محله‌ها.
03:58
And something really interesting happened.
86
238840
2336
و اتفاق واقعاً جالبی افتاد.
04:01
I noticed a lot of people from very diverse backgrounds
87
241200
3016
متوجه شدم افراد بسیاری از طیف های بسیار مختلف
04:04
started coming to our workshops.
88
244240
2376
شروع به حضور در کارگاه‌های ما کردند.
04:06
And specifically,
89
246640
1376
و به طور خاص،
04:08
there were a lot more women and minorities than I expected,
90
248040
4856
تعداد زنان و اقلیت ها بیش از حد انتظار من بود،
04:12
and that you wouldn't usually see at a traditional engineering workshop.
91
252920
3400
و این را قبلاً در کارگاه های مهندسی اغلب مشاهده نمی‌کردید.
04:17
Now take a look at this employee report at a major technology company in 2016.
92
257280
5896
به این گزارش کارکنان یک شرکت بزرگ فناوری در سال ٢٠١٦ نگاهی بیاندازید.
04:23
Women make up only 19 percent of the technology workforce.
93
263200
4056
زنان تنها ١٩ درصد نیروی کار فناوری را تشکیل می دهند.
04:27
And underrepresented minorities make up only four percent.
94
267280
3400
و اقلیت‌های کوچک تر تنها چهار درصد را تشکیل می دهند.
04:31
This statistic might look familiar
95
271440
2055
شاید این آمار آشنا به نظر برسد
04:33
if you walked into a high school robotics club,
96
273519
3537
اگر وارد یک باشگاه رباتیک دبیرستان
04:37
or a college engineering class.
97
277080
1960
یا کلاس مهندسی کالج شوید.
04:39
Now, there's a wide variety of problems
98
279720
4296
مسائل مختلفی
04:44
that contribute to the lack of diversity in the technology force.
99
284040
4376
در فقدان تنوع در نیروی فناوری دخیل است.
04:48
Perhaps one solution could be
100
288440
2056
شاید یک راه حل این باشد
04:50
to introduce technology to students through creative projects.
101
290520
4480
که فناوری را با پروژه‌های خلاقانه به دانش آموزان معرفی کنیم.
04:55
I'm not saying that this could solve everything,
102
295880
3136
نمی‌گویم این کار می تواند همه مسائل را حل کند،
04:59
but it could introduce technology
103
299040
3176
اما می‌تواند فناوری را
05:02
to people who originally wouldn't be interested in it
104
302240
2656
به افرادی که در ابتدا علاقه‌ای به آن نداشتند معرفی کند
05:04
because of how it has been portrayed and taught in school.
105
304920
2920
که علت آن نحوه تدریس و تصویری است که در مدرسه ساخته اند.
05:08
So how do we start to change the perception of technology?
106
308760
5136
چگونه می توانیم تصور افراد از فناوری را تغییر دهیم؟
05:13
Most students think that it's boring or unwelcoming,
107
313920
4616
بیشتر دانش آموزان تصور می کنند فناوری خسته کننده و ناخوشایند است،
05:18
so I have always designed projects following three principles.
108
318560
3776
پس همیشه پروژه هایی طراحی کرده‌ام که از سه اصل پیروی می کنند.
05:22
First is having a low floor,
109
322360
2496
اول این که کف پایینی داشته باشد،
05:24
and that means this project is easy to get started.
110
324880
3080
و معنی اش این است که شروع آن آسان باشد.
05:29
So take a look at this tutorial.
111
329080
2776
به این راهنما توجه کنید.
05:31
The first project we asked students to learn
112
331880
2096
اولین پروژه ای که از دانش آموزان خواسته شد
05:34
is to make a circuit on paper.
113
334000
2096
ساخت یک مدار روی کاغذ بود.
05:36
As you can see, it doesn't take very long to learn,
114
336120
2496
همان طور که می بینید یاد گرفتن آن زیاد طول نکشید
05:38
and it's pretty easy even for beginners.
115
338640
2320
و حتی برای مبتدی ها بسیار آسان است.
05:41
And having a low floor also means that we're removing the financial barrier
116
341800
4616
و معنی دیگر کف پایین این است که مانع مالی را حذف کنیم
05:46
that prevents people from completing a project.
117
346440
3016
که از تکمیل یک پروژه جلوگیری می کند.
05:49
So with paper, copper tape, lightbulb and a battery,
118
349480
3856
خب، با کاغذ و نوار مسی و لامپ و یک باتری
05:53
people can complete this project for under a dollar.
119
353360
3160
افراد می توانند این پروژه را با کمتر از یک دلار کامل کنند.
05:57
So second principle is having a high ceiling.
120
357280
3456
خب، اصل دوم این است که سقف بالایی داشته باشد.
06:00
This means that there's a lot of room to grow,
121
360760
3056
معنی‌اش این است که جای زیادی برای گسترش دارد
06:03
and students are constantly being challenged.
122
363840
2280
و دانش آموزان پیوسته به چالش کشیده می شوند.
06:07
At first it might just be a light-up creature,
123
367400
2576
در ایتدا ممکن است یک کاردستی ساده باشد،
06:10
but then you can add sensors and microcontrollers,
124
370000
2816
اما بعد می توانید حسگرها کنترل های ریز را اضافه کنید
06:12
and start to program the creature to interact with its environment.
125
372840
3736
و کار را وارد تعامل با محیط کنید.
06:16
(Laughter)
126
376600
1376
(خنده)
06:18
And finally,
127
378000
1336
و در نهایت،
06:19
the third principle is customization.
128
379360
2456
و سومین اصل شخصی سازی است.
06:21
This means that we can make this project relevant to anyone.
129
381840
5016
معنی‌اش این است که این پروژه با همه سازگار است.
06:26
That's the beauty of using everyday materials;
130
386880
2496
این زیبایی استفاده از مواد روزمره است؛
06:29
it's very easy to customize using paper and fabric.
131
389400
3200
شخصی سازی با استفاده از کاغذ و پارچه بسیار ساده است.
06:33
So even if you don't like Flappy Bird,
132
393160
3176
خب، حتی اگر فلاپی برد را دوست ندارید
06:36
you can still make your own game.
133
396360
1640
می توانید بازی خودتان را بسازید.
06:39
(Video) Student: So our game is about Justin Bieber,
134
399440
2456
(ویدئو) دانش آموز: خب، بازی ما درباره جاستین بیبره،
06:41
because he's been speeding,
135
401920
2696
چون سریع رانندگی می‌کنه،
06:44
and the object is to prevent him from getting caught by the LAPD --
136
404640
4696
و هدف ما اینه که نذاریم پلیس لس آنجلس دستگیرش کنه--
06:49
(Laughter)
137
409360
2280
(خنده)
06:52
(Video) Student: Yeah, but he's changing so --
138
412000
2176
(ویدئو) دانش آموز: آره، ولی عوض میشه--
06:54
we're a part of his posse.
139
414200
2136
ما با اونیم.
06:56
(Laughter)
140
416360
2096
(خنده)
06:58
Thank you.
141
418480
1216
متشکرم.
06:59
(Applause)
142
419720
2623
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7