Easy DIY projects for kid engineers | Fawn Qiu

150,509 views ・ 2016-12-02

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Annamraju Lalitha Reviewer: Arvind Patil
मैं अक्सर इंजिनीरिंग प्राजेक्ट्स
00:13
I design engineering projects
0
13160
1736
00:14
for middle school and high school students,
1
14920
2336
माध्यमिक और उच्च विद्यालय के छात्रोके लिये
00:17
often using materials that are pretty unexpected.
2
17280
2800
अप्रत्याशित वस्तुवोँ से बनाती हूँ|
00:21
My inspiration comes from problems in my daily life.
3
21000
3856
मुझे अपने दैनिक जीवन के समस्याओँ से प्रेरणा मिलती है|
00:24
For example,
4
24880
1216
उदाहरण के लिये,
00:26
one time I needed a costume to go to a comic convention,
5
26120
4016
एक बार मुझे एक हास्य सम्मेलन के लिए जाने के लिये एक पोशाक चाहिये था
00:30
but I didn't want to spend too much money,
6
30160
2056
लेकिन मै ज्यादा पैसा खर्च करना नही चाहती थी,
00:32
so I made my own ...
7
32240
1200
इस लिये मै ने एक प्रकाश
00:34
with a light-up crown and skirt.
8
34800
1896
मुकुट और स्कर्ट के साथ खुद बनाया|
00:36
(Laughter)
9
36720
1560
(हसी)
00:38
Another time,
10
38640
1216
अगली बार,
00:39
I was devastated because my favorite mobile game,
11
39880
3936
मै हताश हुई क्योँ कि मेरी पसंदीदा मोबाईल खेल फ्लॅप्पी बर्ड को,
00:43
Flappy Bird,
12
43840
1216
आप स्टोर मे से
00:45
was being taken off the app store.
13
45080
1656
निकाला गया|
00:46
(Laughter)
14
46760
2056
(हसी)
00:48
So I was faced with the dilemma
15
48840
1536
इसलिये मै दुविधा मे पड गयी कि
00:50
to either never update my phone or never play Flappy Bird again.
16
50400
3896
या तो मै कभी भी अपनी फोन को अपडेट नही करू या कभी भी फ्लॅपी बर्ड नही खेलू|
00:54
(Laughter)
17
54320
1880
(हसी)
00:57
Unhappy with both options,
18
57240
2016
दोनो विकल्प से दुखी,
00:59
I did the only thing that made sense to me.
19
59280
2536
मै ने वोही किया जो मुझे अच्छा लगा |
01:01
I made a physical version of Flappy Bird
20
61840
2176
मैं ने फ्लॅप्पी बर्ड का एक भौतिक रूपांतर बनाया
01:04
that could never be taken off the app store.
21
64040
2096
जिस को आप स्टोर मे से कभी भी निकाला नही सकता|
01:06
(Laughter)
22
66160
1680
(हसी)
01:09
(Music)
23
69120
2480
(संगीत)
01:14
(Beeping)
24
74280
1640
(बीपिंग)
01:17
(Music)
25
77080
1536
(संगीत)
01:18
(Laughter)
26
78640
1800
(हसी)
01:21
So a few of my friends were also pretty addicted to the game,
27
81000
3256
मेरे कुछ दोस्त भी इस खेल के आदी हो गये, और मै ने
01:24
and I invited them to play as well.
28
84280
1920
उन को भी खेल ने के लिये आमंत्रित किया|
01:26
(Video) Friend: Ah!
29
86960
1216
(व्हीडिओ) दोस्त: आह!
01:28
(Laughter)
30
88200
1560
(हसी)
01:31
(Video) Friend: What the heck?
31
91000
1616
(व्हीडिओ) दोस्त: क्या है?
01:32
(Laughter)
32
92640
1016
(हसी)
01:33
And they told me that it was just as infuriating as the original game.
33
93680
3976
और उन्होने मुझे बताया कि ये भी पहले खेल जितना ही चिड्चिडानेवाला है|
01:37
(Laughter)
34
97680
1336
(हसी)
01:39
So I uploaded a demo of this project online,
35
99040
3376
इसलिये मै ने इस परियोजना का एक डेमो आंलैन अपलोड किया,
01:42
and to my surprise it went viral.
36
102440
2496
और मुझे आश्चर्य करते हुये ये वायरल हो गया |
01:44
It had over two million views in just a few days.
37
104960
3096
उसे कुछ ही दिनो मे दो मिलियन लोगोने देखा|
01:48
(Laughter)
38
108080
1416
(हसी)
01:49
And what's more interesting are people's comments.
39
109520
3216
और ज्यादा दिलचस्प बात लोगो ने की हुई व्याख्या थी|
01:52
A lot of people wanted to make it their own,
40
112760
2416
बहुत सारे लोग इसे अपनाना चाहते थे,
01:55
or asked me how it was made.
41
115200
1856
या ये कैसे बनाये जानना चाहते थे|
01:57
So this kind of confirmed my idea that through a creative project,
42
117080
4296
इसलिये इससे मुझे मेरे योजना रचनात्मक परियोजना के द्वारा
02:01
we can teach people about engineering.
43
121400
2160
इंजिनीरिंग पढा सकते हैँ को पुष्टि मिली है|
02:04
With the money made from the viral video,
44
124440
2136
वैरल वीडियो से बनाया पैसोँ से ,
02:06
we were able to let students in our classroom
45
126600
2256
हम अपने सारे विद्यार्थियोँ को अपने खेल बनाकर
02:08
all make their own game in a box.
46
128880
2080
खुदका गेम बोक्स में तैयार ने क र सकते हैँ |
02:11
Although it was pretty challenging,
47
131560
1856
हालाकि ये बहुत ही चुनौतीभरा है,
02:13
they learned a lot of new concepts in engineering and programming.
48
133440
3200
वे इंजिनीरिंग और प्रोग्रामिंग मे बहुत सारे नये सिद्धांत सीख गये|
02:17
And they were all eager to learn so they could finish the game as well.
49
137160
3336
और वे सारे सीखने के लिये उत्सुक थे ता कि वे अपने खेल को भी पूरे कर सके|
02:20
(Laughter)
50
140520
1399
(हसी)
02:22
So before Flappy Bird Box,
51
142440
2616
तो फ्लप्पी बिर्ड बक्सा के पहले,
02:25
I had the idea of using creative engineering projects to teach students.
52
145080
5536
मुझे रचनात्मक इंजिनीरिंग प्राजेक्ट्स से छात्रो को पढाने की योजना थी|
02:30
When I was teaching at a middle school,
53
150640
2256
जब मै माध्यमिक पाठशाला मे पडाती थी,
02:32
we asked our students to build a robot from a standard technology kit.
54
152920
4816
हम ने अपने छात्रोँ से एक मानक प्रौद्योगिकी किट द्वारा एक रोबो को बनाने के लिये कहा|
02:37
And I noticed that a lot of them seemed bored.
55
157760
2896
और मै ने देखा उनमेसे से बहुत सारे उदास लग रहे थे|
02:40
Then a few of them started taking pieces of paper
56
160680
2776
फिर उनमे से कुछ लोग कागज के टुकडे लेना शुरू कर दिये
02:43
and decorating their robots.
57
163480
1616
और रोबोटस को सजा दिये|
02:45
And then more of them got into it,
58
165120
1936
और फिर उनमे से अधिक इसमे आ गये,
02:47
and they became more interested in the project.
59
167080
2616
और वे इस प्राजेक्ट मे दिलचस्पी दिखाने लगे|
02:49
So I started looking for more creative ways
60
169720
2896
इसलिये मै ने छात्रोँ को टेक्नालजी परिचय कराने के लिये
02:52
to introduce technology to students.
61
172640
2360
ज्यादा रचनात्मक तरीके ढूँढना शुरू किया|
02:55
What I found was that most technology kits available in school
62
175560
4136
मै ने देखा कि ज्यादातर प्रौद्योगिकी किट्स जो पाठशाला मे उपलब्ध हैँ
02:59
look a little intimidating.
63
179720
1856
वे थोडा डरा देते हैँ|
03:01
They're all made of plastic parts that you can't customize.
64
181600
3160
वे पूरे प्लास्टिक भागोँ से बने हैँ जिन को आप कस्टमाइज़ नही कर सकते|
03:05
On top of that, they're all very expensive,
65
185560
2616
उसके ऊपर वे बहुत ही मेहंगे हैँ,
03:08
costing hundreds of dollars per kit.
66
188200
2456
हर किट सैकड़ों डॉलर की खरीद होती।
03:10
So that's certainly not very affordable for most classroom budgets.
67
190680
4040
इसलिये ये ज्यादातर क्लास बजट के लिये महेंगे साबित होते थे|
03:15
Since I didn't find anything,
68
195320
1456
क्योँ कि मुझे कुछ न मिलनेपर ,
03:16
I decided to make something on my own.
69
196800
2216
मैँ अपने आप कुछ बनाने के लिये सोचा|
03:19
I started with paper and fabric.
70
199040
2936
मै ने कागज और कपडे से कुछ बनाना शुरू किया|
03:22
After all, we all played with those since we were kids,
71
202000
3176
आखिरकार जब से हम बच्चे थे तब से हम सब ने उससे खेला था,
03:25
and they are also pretty cheap
72
205200
1536
और वे बहुत सस्ते भी हैँ
03:26
and can be found anywhere around the house.
73
206760
2760
और घर मे किसी कोने मे भी पाया जा सकते हैँ|
03:30
And I prototyped a project
74
210200
1696
और मै ने एक प्राजेक्ट का एक
03:31
where students can create a light-up creature
75
211920
2576
मूल रूप बनाया जहा छात्रा कपडा और गुगली ऐस
03:34
using fabric and googly eyes.
76
214520
2496
इस्तेमाल करके एक लैट-अप क्रीचर बना सकते हैँ|
03:37
They were all helping each other in classrooms,
77
217040
2216
वे सब क्लस्रूम मे एक दूसरे के मदद कर रहे थे,
03:39
and were laughing and discussing the project.
78
219280
2416
और हस रहे थे और प्राजेक्ट का चर्चा कर रहे थे|
03:41
And most importantly,
79
221720
1216
और सब से महत्वपूर्ण बात,
03:42
they were able to insert their own creativity into the project.
80
222960
2960
वे प्राजेक्ट मे अपनी रचनात्मकता डाल सकते थे|
03:46
So because of the success of this project,
81
226680
2056
इसलिये इस प्राजेक्ट की सफलता के वजह से,
03:48
I continued to create more engineering projects
82
228760
2696
मै ने मेरे छात्रा को चुनौती देने के लिये और इंजिनीरिंग
03:51
to challenge my students.
83
231480
1856
प्राजेक्ट्स का आविष्कार करना शुरू किया|
03:53
And I also started to take these workshops outside of school
84
233360
3896
और मै ने इन वर्कशॉप को पाठशाला के बाहर
03:57
and into the community.
85
237280
1536
समाज के अंदर शुरू कर दिये|
03:58
And something really interesting happened.
86
238840
2336
और कुछ बहुत ही दिल्चस्प बाते हुई |
04:01
I noticed a lot of people from very diverse backgrounds
87
241200
3016
मै ने देखा कि विविध भूमिका से बहुत सारे लोग
04:04
started coming to our workshops.
88
244240
2376
हमारे वर्कशॉप मे आने लगे|
04:06
And specifically,
89
246640
1376
और विशेष रूप से,
04:08
there were a lot more women and minorities than I expected,
90
248040
4856
मेरे उम्मेद से कही ज्यादा औरत और अल्पसंख्यक थे,
04:12
and that you wouldn't usually see at a traditional engineering workshop.
91
252920
3400
और ये आप आम तौर पर एक परंपरागत इंजिनीरिंग वर्क षाप मे नही देखते|
04:17
Now take a look at this employee report at a major technology company in 2016.
92
257280
5896
अब एक बार ये एक प्रमुख प्रौद्योगिकी कंपनी की २०१६ कर्मचारी रिपोर्ट पर एक नज़र डालिये|
04:23
Women make up only 19 percent of the technology workforce.
93
263200
4056
प्रौद्योगिकी कार्यबल मे औरत सिर्फ १९ प्रतिशत हैँ|
04:27
And underrepresented minorities make up only four percent.
94
267280
3400
और कम प्रतिनिधित्व की अल्पसंख्याक सिर्फ चार प्रतिशत हैँ|
04:31
This statistic might look familiar
95
271440
2055
ये आंकडा अगर आप एक हैस्कूल रोबोटिक्स क्लब,
04:33
if you walked into a high school robotics club,
96
273519
3537
या एक कालेज इंजिनीरिंग क्लास मे जायेंगे तो
04:37
or a college engineering class.
97
277080
1960
शायद परिचित लग सकता है|
04:39
Now, there's a wide variety of problems
98
279720
4296
अब, यहाँ प्रौद्योगिकी बल में विविधता की कमी के योगदान मे
04:44
that contribute to the lack of diversity in the technology force.
99
284040
4376
कयी तरीके की समस्यावोँ के हाथ होती हैँ।
04:48
Perhaps one solution could be
100
288440
2056
शायद एक समाधन
04:50
to introduce technology to students through creative projects.
101
290520
4480
छात्रावोँ को प्रद्योगी का परिचय कराना हो सकता है|
04:55
I'm not saying that this could solve everything,
102
295880
3136
मै ये नही कह रही हू कि ये सब कुछ हल हो सकता है,लेकिन ये इसके पहले
04:59
but it could introduce technology
103
299040
3176
जिन को प्रद्योगी का परिचय मे मूलतः रुचि नही है
05:02
to people who originally wouldn't be interested in it
104
302240
2656
उनको परिचय करवाएगा
05:04
because of how it has been portrayed and taught in school.
105
304920
2920
क्योँ कि इसको पाठशाला मे चित्रित और पढाया जाता है|
05:08
So how do we start to change the perception of technology?
106
308760
5136
तो हम कैसे प्राद्योगी का धारणा को बदलेंगे?
05:13
Most students think that it's boring or unwelcoming,
107
313920
4616
ज्यादतर छात्रा इसे उबाऊ या अनवेलकमिंग सोचते हैँ|
05:18
so I have always designed projects following three principles.
108
318560
3776
इसलिये मै ने हमेशा तीन सिद्धान्तोँ के अनुसार परियोजनाओँ को डिजैन किया|
05:22
First is having a low floor,
109
322360
2496
पहला है एक निचला फ्लोर होना,
05:24
and that means this project is easy to get started.
110
324880
3080
और इसका मतलब प्राजेक्ट को आरम्भ करना आसान है|
05:29
So take a look at this tutorial.
111
329080
2776
तो इस ट्युटोरियल को एक बार देखिये|
05:31
The first project we asked students to learn
112
331880
2096
पहला प्राजेक्ट हम छात्रोँ को सीखने को बोला
05:34
is to make a circuit on paper.
113
334000
2096
सार्क्यूट कागज पर बनाना|
05:36
As you can see, it doesn't take very long to learn,
114
336120
2496
जैसे आप देख सकते हैँ, ये सीखना ज्यादा देर नही लेता,
05:38
and it's pretty easy even for beginners.
115
338640
2320
और ये शुरुवाती के लिये भी बहुत आसान है|
05:41
And having a low floor also means that we're removing the financial barrier
116
341800
4616
और लो फ्लोर का मतलब कि हम वर्तीय बाधा भी निकाल रहे हैँ
05:46
that prevents people from completing a project.
117
346440
3016
जो लोगोँ को एक प्राजेक्ट खतम करने से रोकता है|
05:49
So with paper, copper tape, lightbulb and a battery,
118
349480
3856
इसलिये कागज, ताम्बे की टेप, लाईट बल्ब और एक बाटरी के साथ
05:53
people can complete this project for under a dollar.
119
353360
3160
लोग एक डालर के अंदर अपना प्राजेक्ट खतम कर सकते हैँ|
05:57
So second principle is having a high ceiling.
120
357280
3456
तो दूसरी सिद्धांत एक है सीलिंग होना है|
06:00
This means that there's a lot of room to grow,
121
360760
3056
इसका मतलब है इसमे विकसित होने के लिये बहुत क्षेत्र होगा,
06:03
and students are constantly being challenged.
122
363840
2280
और चात्राओँ को लगातार चुनौती मिलेगी|
06:07
At first it might just be a light-up creature,
123
367400
2576
पहले ये शायद एक सिर्फ प्रकाशित प्राणी है,
06:10
but then you can add sensors and microcontrollers,
124
370000
2816
लेकिन फिर आप सेंसर्स और मैक्रोकंट्रोलर्स जोड सकते हैँ,
06:12
and start to program the creature to interact with its environment.
125
372840
3736
और उस प्राणी को अपने पर्यावरण के साथ बातचीत करने के लिये योजना बना सकते हैँ|
06:16
(Laughter)
126
376600
1376
(हसी)
06:18
And finally,
127
378000
1336
और आखरी मे,
06:19
the third principle is customization.
128
379360
2456
तीसरा सिद्धान्त है अनुकूलन|
06:21
This means that we can make this project relevant to anyone.
129
381840
5016
इसका मतलब है हम इस प्राजेक्ट को किसी के लिये भी अनुरूप कर सकते हैँ|
06:26
That's the beauty of using everyday materials;
130
386880
2496
रोजमर्रा सामग्री का उपयोग करने का यही खूबसूरती है;
06:29
it's very easy to customize using paper and fabric.
131
389400
3200
कागज और कपडा इस्तेमाल करके अनुकूलित करना आसान है|
06:33
So even if you don't like Flappy Bird,
132
393160
3176
इसलिये अगर आप फ्लापी बर्ड पसंद नही करते फिर भी,
06:36
you can still make your own game.
133
396360
1640
आप अपना खुद का गेम बना सकते हैँ|
06:39
(Video) Student: So our game is about Justin Bieber,
134
399440
2456
(वीडियो) छात्रा: तो हमारा खेल जस्टिन बीबर
06:41
because he's been speeding,
135
401920
2696
के बारे मे है, क्योँ कि वह तेज हो रहा है,
06:44
and the object is to prevent him from getting caught by the LAPD --
136
404640
4696
और यहा लक्ष्य है उसको LAPD द्वारा पकडा जाने से रोकना-
06:49
(Laughter)
137
409360
2280
(हसी)
06:52
(Video) Student: Yeah, but he's changing so --
138
412000
2176
(व्हीडिओ) छात्रा: जी हाँँ, पर वह बदल रहा है--
06:54
we're a part of his posse.
139
414200
2136
इसलिये हम इसके दल के हिस्सा है|
06:56
(Laughter)
140
416360
2096
(हसी)
06:58
Thank you.
141
418480
1216
शुक्रिया|
06:59
(Applause)
142
419720
2623
( तालिया)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7