Easy DIY projects for kid engineers | Fawn Qiu

151,021 views ・ 2016-12-02

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Kacper Borowiecki Korekta: Rysia Wand
00:13
I design engineering projects
0
13160
1736
Tworzę projekty inżynieryjne
00:14
for middle school and high school students,
1
14920
2336
dla uczniów szkół średnich oraz wyższych.
00:17
often using materials that are pretty unexpected.
2
17280
2800
Często z niespodziewanych materiałów.
00:21
My inspiration comes from problems in my daily life.
3
21000
3856
Moja inspiracja bierze się z problemów życia codziennego.
00:24
For example,
4
24880
1216
Na przykład
00:26
one time I needed a costume to go to a comic convention,
5
26120
4016
raz potrzebowałam kostiumu, żeby iść na konwent komiksowy.
00:30
but I didn't want to spend too much money,
6
30160
2056
Nie chciałam wydać zbyt dużo,
00:32
so I made my own ...
7
32240
1200
więc zrobiłam go sama:
00:34
with a light-up crown and skirt.
8
34800
1896
podświetlaną koronę i spódnicę.
00:36
(Laughter)
9
36720
1560
(Śmiech)
00:38
Another time,
10
38640
1216
Innym razem byłam załamana,
00:39
I was devastated because my favorite mobile game,
11
39880
3936
bo moja ulubiona gra,
00:43
Flappy Bird,
12
43840
1216
Flappy Bird,
00:45
was being taken off the app store.
13
45080
1656
miała zniknąć ze sklepu z aplikacjami.
00:46
(Laughter)
14
46760
2056
(Śmiech)
00:48
So I was faced with the dilemma
15
48840
1536
Stanęłam przed dylematem:
00:50
to either never update my phone or never play Flappy Bird again.
16
50400
3896
albo nigdy już nie zaktualizuję telefonu, albo nigdy nie zagram we Flappy Bird.
00:54
(Laughter)
17
54320
1880
(Śmiech)
00:57
Unhappy with both options,
18
57240
2016
Niezadowolona z obu opcji,
00:59
I did the only thing that made sense to me.
19
59280
2536
zrobiłam jedyną rzecz, która wydawała mi się sensowna.
01:01
I made a physical version of Flappy Bird
20
61840
2176
Stworzyłam fizyczną wersję Flappy Bird,
01:04
that could never be taken off the app store.
21
64040
2096
której nigdy nie zdejmą ze sklepu.
01:06
(Laughter)
22
66160
1680
(Śmiech)
01:09
(Music)
23
69120
2480
(Muzyka)
01:14
(Beeping)
24
74280
1640
(Piski)
01:17
(Music)
25
77080
1536
(Muzyka)
01:18
(Laughter)
26
78640
1800
(Śmiech)
01:21
So a few of my friends were also pretty addicted to the game,
27
81000
3256
Paru moich przyjaciół także uzależniło się od tej gry,
01:24
and I invited them to play as well.
28
84280
1920
więc zaprosiłam ich do zabawy.
01:26
(Video) Friend: Ah!
29
86960
1216
(Wideo) Przyjaciel: O!
01:28
(Laughter)
30
88200
1560
(Śmiech)
01:31
(Video) Friend: What the heck?
31
91000
1616
(Wideo) Przyjaciel: Co za cholera?
01:32
(Laughter)
32
92640
1016
(Śmiech)
01:33
And they told me that it was just as infuriating as the original game.
33
93680
3976
Podobno jest równie irytująca, co oryginał.
01:37
(Laughter)
34
97680
1336
(Śmiech)
01:39
So I uploaded a demo of this project online,
35
99040
3376
Wrzuciłam demo projektu do sieci.
01:42
and to my surprise it went viral.
36
102440
2496
Ku mojemu zaskoczeniu rozeszło się po sieci.
01:44
It had over two million views in just a few days.
37
104960
3096
Ponad dwa miliony wyświetleń zaledwie w kilka dni.
01:48
(Laughter)
38
108080
1416
(Śmiech)
01:49
And what's more interesting are people's comments.
39
109520
3216
Jeszcze bardziej interesujące były komentarze.
01:52
A lot of people wanted to make it their own,
40
112760
2416
Wiele osób chciało zrobić własne gry,
01:55
or asked me how it was made.
41
115200
1856
lub pytali, jak to jest zrobione.
01:57
So this kind of confirmed my idea that through a creative project,
42
117080
4296
To potwierdziło mój pomysł - przez kreatywne projekty
02:01
we can teach people about engineering.
43
121400
2160
możemy uczyć inżynierii.
02:04
With the money made from the viral video,
44
124440
2136
Z pieniędzmi, które zarobił ten film,
02:06
we were able to let students in our classroom
45
126600
2256
mogliśmy pozwolić uczniom w naszej klasie
02:08
all make their own game in a box.
46
128880
2080
na zrobienie takiej gry w pudełku samemu.
02:11
Although it was pretty challenging,
47
131560
1856
Choć było to wyzwanie,
02:13
they learned a lot of new concepts in engineering and programming.
48
133440
3200
nauczyli się nowych koncepcji z zakresu inżynierii i programowania.
02:17
And they were all eager to learn so they could finish the game as well.
49
137160
3336
Wszyscy byli chętni do nauki, bo też chcieli pograć.
02:20
(Laughter)
50
140520
1399
(Śmiech)
02:22
So before Flappy Bird Box,
51
142440
2616
Przed pudełkiem do Flappy Bird
02:25
I had the idea of using creative engineering projects to teach students.
52
145080
5536
miałam pomysł użycia kreatywnych projektów inżynieryjnych do nauki.
02:30
When I was teaching at a middle school,
53
150640
2256
Kiedy uczyłam w szkole średniej,
02:32
we asked our students to build a robot from a standard technology kit.
54
152920
4816
poprosiłam studentów, by zbudowali robota ze standardowego zestawu.
02:37
And I noticed that a lot of them seemed bored.
55
157760
2896
Wielu wyglądało na znudzonych.
02:40
Then a few of them started taking pieces of paper
56
160680
2776
Kilkoro wykorzystało kawałki papieru,
02:43
and decorating their robots.
57
163480
1616
by udekorować swoje roboty.
02:45
And then more of them got into it,
58
165120
1936
Dołączali się do nich kolejni
02:47
and they became more interested in the project.
59
167080
2616
i zainteresowanie wzrosło.
02:49
So I started looking for more creative ways
60
169720
2896
Zaczęłam więc szukać bardziej kreatywnych sposobów
02:52
to introduce technology to students.
61
172640
2360
prezentacji takich technologii uczniom.
02:55
What I found was that most technology kits available in school
62
175560
4136
Odkryłam, że większość dostępnych zestawów technologicznych
02:59
look a little intimidating.
63
179720
1856
wygląda trochę odstraszająco.
03:01
They're all made of plastic parts that you can't customize.
64
181600
3160
Wszystkie wykonano z plastiku, którego nie da się zróżnicować.
03:05
On top of that, they're all very expensive,
65
185560
2616
Ponadto wszystkie są bardzo drogie
03:08
costing hundreds of dollars per kit.
66
188200
2456
- setki dolarów za zestaw.
03:10
So that's certainly not very affordable for most classroom budgets.
67
190680
4040
Nie są zbyt dostępne dla budżetu większości klas.
03:15
Since I didn't find anything,
68
195320
1456
Ponieważ nic nie znalazłam,
03:16
I decided to make something on my own.
69
196800
2216
postanowiłam zrobić coś sama.
03:19
I started with paper and fabric.
70
199040
2936
Zaczęłam od papieru i tkaniny.
03:22
After all, we all played with those since we were kids,
71
202000
3176
Wszyscy się nimi bawiliśmy w dzieciństwie,
03:25
and they are also pretty cheap
72
205200
1536
poza tym są całkiem tanie
03:26
and can be found anywhere around the house.
73
206760
2760
i można je znaleźć gdzieś w domu.
03:30
And I prototyped a project
74
210200
1696
Stworzyłam prototyp projektu,
03:31
where students can create a light-up creature
75
211920
2576
gdzie uczniowie mogą stworzyć podświetlanego stworka,
03:34
using fabric and googly eyes.
76
214520
2496
używając tkaniny i sztucznych oczek.
03:37
They were all helping each other in classrooms,
77
217040
2216
Uczniowie pomagali sobie nawzajem,
03:39
and were laughing and discussing the project.
78
219280
2416
śmiali się i dyskutowali o projekcie.
03:41
And most importantly,
79
221720
1216
Co najważniejsze,
03:42
they were able to insert their own creativity into the project.
80
222960
2960
mogli wpleść w projekt własną kreatywność.
03:46
So because of the success of this project,
81
226680
2056
Ponieważ to odniosło sukces,
03:48
I continued to create more engineering projects
82
228760
2696
tworzyłam więcej projektów inżynieryjne,
03:51
to challenge my students.
83
231480
1856
aby stawiać wyzywania uczniom.
03:53
And I also started to take these workshops outside of school
84
233360
3896
Zaczęłam wynosić ten warsztat poza szkołę,
03:57
and into the community.
85
237280
1536
w szerszą społeczność.
03:58
And something really interesting happened.
86
238840
2336
Wtedy stało się coś naprawdę interesującego.
04:01
I noticed a lot of people from very diverse backgrounds
87
241200
3016
Zauważyłam, że wielu ludzi z bardzo różnych środowisk
04:04
started coming to our workshops.
88
244240
2376
zaczęło przychodzić na warsztaty.
04:06
And specifically,
89
246640
1376
Ściśle mówiąc,
04:08
there were a lot more women and minorities than I expected,
90
248040
4856
było zdecydowanie więcej kobiet i mniejszości, niż oczekiwałam.
04:12
and that you wouldn't usually see at a traditional engineering workshop.
91
252920
3400
Zwykle się ich nie spotyka na tradycyjnych warsztatach inżynierskich.
04:17
Now take a look at this employee report at a major technology company in 2016.
92
257280
5896
Spójrzcie na dane dotyczące zatrudnienia w koncernie technologicznym z 2016 roku.
04:23
Women make up only 19 percent of the technology workforce.
93
263200
4056
Kobiety stanowiły tylko 19% siły roboczej w technologii.
04:27
And underrepresented minorities make up only four percent.
94
267280
3400
Słabo reprezentowane mniejszości etniczne - łącznie tylko cztery procent.
04:31
This statistic might look familiar
95
271440
2055
Te statystyki mogą wyglądać znajomo,
04:33
if you walked into a high school robotics club,
96
273519
3537
jeśli ktoś chodził na szkolne kółko robotyki
04:37
or a college engineering class.
97
277080
1960
lub na zajęcia inżynierskie na studiach.
04:39
Now, there's a wide variety of problems
98
279720
4296
Istnieje wiele problemów
04:44
that contribute to the lack of diversity in the technology force.
99
284040
4376
wpływających na brak różnorodności siły roboczej w technologii.
04:48
Perhaps one solution could be
100
288440
2056
Być może jednym z rozwiązań
04:50
to introduce technology to students through creative projects.
101
290520
4480
byłoby wprowadzanie technologii przez projekty kreatywne.
04:55
I'm not saying that this could solve everything,
102
295880
3136
Nie twierdzę, że to wszystko naprawi,
04:59
but it could introduce technology
103
299040
3176
ale może wprowadzić do technologii
05:02
to people who originally wouldn't be interested in it
104
302240
2656
ludzi, którzy normalnie by się nią nie interesowali
05:04
because of how it has been portrayed and taught in school.
105
304920
2920
z powodu sposobu jej nauczania oraz przedstawiania w szkole.
05:08
So how do we start to change the perception of technology?
106
308760
5136
Jak zacząć zmieniać rozumienie technologii?
05:13
Most students think that it's boring or unwelcoming,
107
313920
4616
Większość uczniów uważa ją za nudną lub nieprzyjazną,
05:18
so I have always designed projects following three principles.
108
318560
3776
więc moje projekty przestrzegały trzech reguł.
05:22
First is having a low floor,
109
322360
2496
Pierwsza to "niskopodłogowość",
05:24
and that means this project is easy to get started.
110
324880
3080
co oznacza, że projekt łatwo zacząć.
05:29
So take a look at this tutorial.
111
329080
2776
Popatrzcie na tę instrukcję.
05:31
The first project we asked students to learn
112
331880
2096
Pierwszy projekt dla uczniów
05:34
is to make a circuit on paper.
113
334000
2096
polegał na zbudowaniu obwodu na papierze.
05:36
As you can see, it doesn't take very long to learn,
114
336120
2496
Nauka nie trwała zbyt długo
05:38
and it's pretty easy even for beginners.
115
338640
2320
i to całkiem proste nawet dla początkujących.
05:41
And having a low floor also means that we're removing the financial barrier
116
341800
4616
"Niska podłoga" oznacza także, że usuwamy barierę finansową
05:46
that prevents people from completing a project.
117
346440
3016
uniemożliwiającą studentom ukończenie projektu.
05:49
So with paper, copper tape, lightbulb and a battery,
118
349480
3856
Papier, miedziana taśma, żarówka, bateria,
05:53
people can complete this project for under a dollar.
119
353360
3160
- materiały za mniej niż dolara.
05:57
So second principle is having a high ceiling.
120
357280
3456
Drugą zasadą jest "wysoki sufit".
06:00
This means that there's a lot of room to grow,
121
360760
3056
Oznacza to wiele możliwości rozwoju
06:03
and students are constantly being challenged.
122
363840
2280
i ciągłe wyzwania dla uczniów.
06:07
At first it might just be a light-up creature,
123
367400
2576
Na początku to po prostu podświetlany stworek,
06:10
but then you can add sensors and microcontrollers,
124
370000
2816
ale potem dodajemy sensory oraz mikrokontrolery
06:12
and start to program the creature to interact with its environment.
125
372840
3736
i zaczynamy programować interakcje stworka z otoczeniem.
06:16
(Laughter)
126
376600
1376
(Śmiech)
06:18
And finally,
127
378000
1336
Na koniec
06:19
the third principle is customization.
128
379360
2456
trzecią zasadą jest indywidualizacja.
06:21
This means that we can make this project relevant to anyone.
129
381840
5016
Taki projekt ma przemawiać do każdego.
06:26
That's the beauty of using everyday materials;
130
386880
2496
To piękno używania łatwo dostępnych materiałów.
06:29
it's very easy to customize using paper and fabric.
131
389400
3200
Bardzo łatwo jest tworzyć, używając papieru i tkanin.
06:33
So even if you don't like Flappy Bird,
132
393160
3176
Nawet, jeśli nie lubisz Flappy Bird,
06:36
you can still make your own game.
133
396360
1640
wciąż możesz stworzyć własną grę.
06:39
(Video) Student: So our game is about Justin Bieber,
134
399440
2456
(Wideo) Student: W tej grze występuje Justin Bieber,
06:41
because he's been speeding,
135
401920
2696
który przekroczył prędkość,
06:44
and the object is to prevent him from getting caught by the LAPD --
136
404640
4696
dlatego naszym celem jest to, żeby nie został złapany przez policję.
06:49
(Laughter)
137
409360
2280
[Jeszcze nie dość go wyśmiewają?]
06:52
(Video) Student: Yeah, but he's changing so --
138
412000
2176
(Wideo) Student: Tak, ale się zmienia,
06:54
we're a part of his posse.
139
414200
2136
więc przechodzimy na jego stronę.
06:56
(Laughter)
140
416360
2096
(Śmiech)
06:58
Thank you.
141
418480
1216
Dziękuję.
06:59
(Applause)
142
419720
2623
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7