Alec Soth + Stacey Baker: This is what enduring love looks like

84,847 views ・ 2015-07-15

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Kristina Siepmann Lektorat: Nadine Hennig
Alec Soth: Vor 10 Jahren erhielt ich
00:13
Alec Soth: So about 10 years ago, I got a call from a woman in Texas,
0
13037
3645
einen Anruf von einer Frau in Texas,
00:16
Stacey Baker,
1
16682
1672
Stacey Baker.
00:18
and she'd seen some of my photographs in an art exhibition
2
18354
3762
Sie hatte einige meiner Fotos auf einer Kunstausstellung gesehen
00:22
and was wondering if she could commission me to take a portrait of her parents.
3
22116
4736
und sich gefragt, ob ich nicht ein Porträt ihrer Eltern machen könnte.
00:27
Now, at the time I hadn't met Stacey, and I thought this was some sort of
4
27892
3443
Bevor ich Stacey traf, dachte ich,
sie sei die Tochter eines wohlhabenden Öl-Magnaten,
00:31
wealthy oil tycoon and I'd struck it rich,
5
31335
4032
und ich würde damit reich werden.
00:35
but it was only later that I found out
6
35367
1875
Später jedoch fand ich heraus,
00:37
she'd actually taken out a loan to make this happen.
7
37242
3207
dass sie in Wahrheit
einen Kredit aufgenommen hatte, um dies zu ermöglichen.
00:41
I took the picture of her parents,
8
41409
1667
Ich machte ein Porträt ihrer Eltern,
00:43
but I was actually more excited about photographing Stacey.
9
43076
3998
aber es faszinierte mich mehr, Stacey zu fotografieren.
00:47
The picture I made that day
10
47074
1758
Das Foto, das ich an dem Tag schoss,
00:48
ended up becoming one of my best-known portraits.
11
48832
3114
wurde eines meiner bekanntesten Porträts.
00:53
At the time I made this picture, Stacey was working as an attorney
12
53566
3465
Zu jener Zeit war Stacey Staatsanwältin für den Bundesstaat Texas.
00:57
for the State of Texas.
13
57031
1655
00:58
Not long after, she left her job to study photography in Maine,
14
58686
4700
Kurz danach kündigte sie, um in Maine Fotografie zu studieren,
01:03
and while she was there, she ended up meeting
15
63386
2265
und währenddessen lernte sie
01:05
the director of photography at the New York Times Magazine
16
65651
3135
den Leiter für Fotografie des New York Times Magazine kennen
01:08
and was actually offered a job.
17
68786
3367
und bekam einen Job angeboten.
01:12
Stacey Baker: In the years since, Alec and I have done
18
72153
2829
Stacey Baker: Seit damals haben Alec und ich
01:14
a number of magazine projects together,
19
74982
2232
an vielen Projekten für das Magazin zusammengearbeitet
01:17
and we've become friends.
20
77214
1951
und wurden Freunde.
01:19
A few months ago, I started talking to Alec about a fascination of mine.
21
79165
4783
Vor einigen Monaten habe ich Alec erzählt, was mich fasziniert.
01:23
I've always been obsessed with how couples meet.
22
83948
3390
Ich interessierte mich schon immer dafür, wie Paare sich kennen lernen.
01:27
I asked Alec how he and his wife Rachel met,
23
87338
2972
Ich fragte Alec, wie er und seine Frau Rachel sich trafen,
01:30
and he told me the story of a high school football game
24
90310
2856
und er erzählte mir von dem High School Football-Spiel,
01:33
where she was 16 and he was 15,
25
93166
2925
als sie 16 und er 15 war,
01:36
and he asked her out.
26
96091
2090
und er sie um eine Verabredung bat.
01:38
He liked her purple hair.
27
98181
1834
Er mochte ihr lilafarbenes Haar.
01:40
She said yes, and that was it.
28
100015
3158
Sie sagte ja und das war's.
01:43
I then asked Alec if he'd be interested in doing a photography project
29
103173
4296
Ich fragte Alec dann, ob er an einem Fotografie-Projekt interessiert wäre,
01:47
exploring this question.
30
107469
1811
das dieser Frage nachgeht.
01:49
AS: And I was interested in the question, but I was actually much more interested
31
109280
4040
AS: Und das war ich,
aber mich interessierte noch viel mehr,
01:53
in Stacey's motivation for asking it,
32
113320
3476
was Staceys Motivation dafür war,
01:56
particularly since I'd never known Stacey to have a boyfriend.
33
116796
3931
besonders, weil ich mich nicht erinnern konnte, dass Stacey je einen Freund hatte.
02:00
So as part of this project, I thought it'd be interesting
34
120727
2786
Teil meiner Projektidee war,
dass sie versuchen sollte, jemanden kennenzulernen.
02:03
if she tried to meet someone.
35
123513
2113
02:05
So my idea was to have Stacey here go speed dating
36
125626
4845
Ich schlug also vor, dass Stacey am Valentinstag zum Speed Dating
02:10
in Las Vegas on Valentine's Day.
37
130471
4071
nach Las Vegas gehen sollte.
02:14
(Laughter) (Applause) (Music)
38
134542
5921
(Lachen) (Applaus) (Musik)
02:20
SB: We ended up at what was advertised as the world's largest speed dating event.
39
140463
5201
SB: So landeten wir bei der angeblich weltgrößten Speed Dating-Veranstaltung.
02:25
I had 19 dates
40
145664
2020
Ich hatte 19 Dates
02:27
and each date lasted three minutes.
41
147684
2995
und jedes dauerte drei Minuten.
02:30
Participants were given a list of ice- breaker questions to get the ball rolling,
42
150679
3937
Die Teilnehmer bekamen eine Liste mit Fragen, um ins Gespräch zu kommen,
02:34
things like, "If you could be any kind of animal, what would you be?"
43
154616
3947
so wie: Wenn du ein Tier sein könntest, welches würdest du sein?
02:38
That sort of thing.
44
158563
1881
Solche Fragen eben.
02:40
My first date was Colin.
45
160444
2414
Mein erstes Date war Colin.
02:42
He's from England,
46
162858
1811
Er kommt aus England
02:44
and he once married a woman he met after placing an ad for a Capricorn.
47
164669
5155
und hatte einmal eine Frau geheiratet,
als er per Inserat nach einem Steinbock suchte.
02:49
Alec and I saw him at the end of the evening,
48
169824
2345
Alec und ich sahen ihn am Ende des Abends,
02:52
and he said he'd kissed a woman in line at one of the concession stands.
49
172169
4923
und er sagte, er habe eine Frau in der Schlange einer Snackbar geküsst.
02:57
Zack and Chris came to the date-a-thon together.
50
177092
3306
Zack und Chris kamen zusammen zu diesem "Date-a-thon".
03:02
This is Carl.
51
182838
2401
Das ist Carl.
03:05
I asked Carl, "What's the first thing you notice about a woman?"
52
185239
5424
Ich fragte Carl: "Was fällt dir bei einer Frau als Erstes auf?"
03:10
He said, "Tits."
53
190663
2090
Er antwortete: "Titten."
03:12
(Laughter)
54
192753
2437
(Lachen)
03:17
Matthew is attracted to women with muscular calves.
55
197350
3204
Matthew fühlt sich zu Frauen mit muskulösen Waden hingezogen.
03:20
We talked about running. He does triathlons, I run half-marathons.
56
200554
3831
Wir sprachen über das Laufen.
Er läuft Triathlons, ich laufe Halbmarathons.
03:24
Alec actually liked his eyes and asked if I was attracted to him, but I wasn't,
57
204385
4853
Alec mochte seine Augen und fragte,
ob ich mich zu ihm hingezogen fühlte, doch dem war nicht so,
03:29
and I don't think he was attracted to me either.
58
209238
2981
und ich glaube, er fühlte sich auch nicht zu mir hingezogen.
03:33
Austin and Mike came together.
59
213349
3366
Austin and Mike kamen zusammen.
03:36
Mike asked me a hypothetical question.
60
216715
2623
Mike stellte mir eine hypothetische Frage:
03:39
He said, "You're in an elevator running late for a meeting.
61
219338
4621
"Du bist in einem Aufzug und zu spät für ein Meeting.
03:43
Someone makes a dash for the elevator.
62
223959
2438
Jemand versucht den Aufzug noch zu bekommen.
03:46
Do you hold it open for them?"
63
226397
2949
Hältst du die Tür auf für ihn?"
03:49
And I said I would not.
64
229346
1997
Und ich sagte, ich würde es nicht tun.
03:51
(Laughter)
65
231343
2583
(Lachen)
03:55
Cliff said the first thing he notices about a woman is her teeth,
66
235766
4052
Cliff sagte, das Erste, dass ihm an Frauen auffällt, seien ihre Zähne,
03:59
and we complimented each other's teeth.
67
239818
2995
und so machten wir uns gegenseitig Komplimente über unsere.
04:02
Because he's an open mouth sleeper,
68
242813
2368
Weil er mit offenem Mund schläft,
muss er öfter Zahnseide benutzen,
04:05
he says he has to floss more to help prevent gum disease,
69
245181
4203
um Krankheiten vorzubeugen.
04:09
and so I asked him how often he flosses,
70
249384
2415
Also fragte ich ihn, wie oft er das tut.
04:11
and he said, "Every other day."
71
251799
2600
Und er sagte: "Alle zwei Tage."
04:14
(Laughter)
72
254399
1815
(Lachen)
04:17
Now, as someone who flosses twice a day,
73
257534
2438
Als jemand, der zweimal täglich Zahnseide benutzt,
04:19
I wasn't really sure that that was flossing more
74
259972
2400
war ich mir nicht sicher, ob das öfter war,
04:22
but I don't think I said that out loud.
75
262372
2522
aber ich glaube, das habe ich nicht laut gesagt.
04:24
Bill is an auditor,
76
264894
3042
Bill ist Buchhalter,
04:27
and we talked the entire three minutes about auditing. (Laughter)
77
267936
5483
und wir sprachen die gesamten drei Minuten über Buchhaltung. (Lachen)
04:34
The first thing Spencer notices about a woman is her complexion.
78
274669
3971
Das Erste, das Spencer an einer Frau bemerkt, ist ihr Teint.
04:38
He feels a lot of women wear too much makeup,
79
278640
2693
Er findet, dass viele Frauen zu viel Make-Up tragen
04:41
and that they should only wear enough to accentuate the features that they have.
80
281333
3831
und dass sie damit bloß ihre Besonderheiten betonen sollten.
04:45
I told him I didn't wear any makeup at all
81
285164
2067
Ich sagte, dass ich gar kein Make-Up trage,
04:47
and he seemed to think that that was a good thing.
82
287231
3018
und es schien ihm zu gefallen.
04:51
Craig told me he didn't think I was willing to be vulnerable.
83
291317
4087
Craig glaubte nicht,
dass ich bereit wäre, mich auf etwas einzulassen.
04:55
He was also frustrated when I couldn't remember my most embarrassing moment.
84
295404
5062
Er war sauer, dass ich mich nicht
an meinen peinlichsten Moment erinnern konnte.
05:00
He thought I was lying, but I wasn't.
85
300466
2302
Er dachte, ich lüge, doch das tat ich nicht.
05:02
I didn't think he liked me at all, but at the end of the night,
86
302768
3084
Ich dachte, er konnte mich nicht leiden, aber am Ende des Abends
05:05
he came back to me and he gave me a box of chocolates.
87
305852
3321
kam er zurück und gab mir eine Schachtel Pralinen.
05:09
William was really difficult to talk to.
88
309846
2694
Es war schwer mit William zu sprechen.
05:12
I think he was drunk.
89
312540
2136
Ich glaube, er war betrunken.
05:14
(Laughter)
90
314676
2435
(Lachen)
05:17
Actor Chris McKenna was the MC of the event.
91
317601
3274
Schauspieler Chris McKenna moderierte die Veranstaltung.
05:20
He used to be on "The Young and the Restless."
92
320875
2461
Er spielte bei "Schatten der Leidenschaft" mit.
05:23
I didn't actually go on a date with him.
93
323336
2740
Aber ich hatte kein Date mit ihm.
05:26
Alec said he saw several women give their phone numbers to him.
94
326076
3545
Alec sagte, dass viele der Frauen ihm ihre Nummern gaben.
05:30
Needless to say, I didn't fall in love.
95
330791
4829
Natürlich habe ich mich nicht verliebt.
05:35
I didn't feel a particular connection with any of the men that I went on dates with,
96
335620
3994
Ich fühlte mich zu keinem der Männer hingezogen
05:39
and I didn't feel like they felt a particular connection with me either.
97
339614
4648
und glaubte auch nicht, dass sie sich zu mir hingezogen fühlten.
05:45
AS: Now, the most beautiful thing to me --
98
345302
2741
AC: Das Schönste für mich
05:48
(Laughter) -- as a photographer is the quality of vulnerability.
99
348043
5583
(Lachen) -- als Fotograf -- ist die Eigenschaft der Verletzbarkeit.
05:53
The physical exterior reveals a crack in which you can get a glimpse
100
353626
3704
Das äußere Erscheinungsbild bröckelt, und man kann einen Augenblick
05:57
at a more fragile interior.
101
357330
3181
der inneren Zerbrechlichkeit erhaschen.
06:00
At this date-a-thon event, I saw so many examples of that,
102
360511
3367
Ich konnte bei diesem "Date-a-thon" viele solcher Momente sehen,
06:03
but as I watched Stacey's dates and talked to her about them,
103
363878
4621
aber als ich Staceys Dates sah und mit ihr über sie sprach,
06:08
I realized how different photographic love is from real love.
104
368499
6013
wurde mir klar, wie verschieden
die fotografierte Liebe von der wahren Liebe ist.
06:14
What is real love? How does it work?
105
374512
3650
Was ist wahre Liebe? Wie funktioniert sie?
06:18
In order to work on this question and to figure out how someone goes
106
378162
4342
Um dieser Frage nachzugehen,
06:22
from meeting on a date to having a life together,
107
382504
4574
wie man vom Kennenlernen zu einem gemeinsamen Leben kommt,
06:27
Stacey and I went to Sun City Summerlin,
108
387078
2554
fuhren Stacey und ich nach Sun City Summerlin,
06:29
which is the largest retirement community in Las Vegas.
109
389632
4137
der größten Gemeinschaft von Rentnern in Las Vegas.
06:35
Our contact there was George, who runs the community's photography club.
110
395019
4619
Unser Kontakt dort war George, der den lokalen Fotografieclub leitet.
06:39
He arranged for us to meet other couples in their makeshift photo studio.
111
399639
4808
Er arrangierte Treffen mit Paaren in seinem improvisierten Fotostudio.
06:44
SB: After 45 years of marriage, Anastasia's husband died two years ago,
112
404447
5068
SB: Nach 45 Ehejahren starb Anastasias Mann vor zwei Jahren,
06:49
so we asked if she had an old wedding picture.
113
409515
3152
also fragten wir sie, ob sie alte Hochzeitsfotos besitzt.
06:52
She met her husband when she was a 15-year-old waitress
114
412667
3413
Sie traf ihren Mann, als sie mit 15 Jahren
in einem Grillhaus in Michigan kellnerte.
06:56
at a small barbecue place in Michigan.
115
416080
2485
06:58
He was 30.
116
418565
1672
Er war 30.
07:00
She'd lied about her age.
117
420237
2275
Sie verriet nicht ihr wahres Alter.
07:02
He was the first person she'd dated.
118
422512
2809
Er war der erste, den sie traf.
07:05
Dean had been named photographer of the year in Las Vegas two years in a row,
119
425321
4459
Dean war zwei Jahre in Folge Fotograf des Jahres in Las Vegas.
07:09
and this caught Alec's attention,
120
429780
1880
So wurde Alec auf ihn aufmerksam,
07:11
as did the fact that he met his wife, Judy,
121
431660
2578
sowie auf die Tatsache, dass dieser seine Frau Judy
07:14
at the same age when Alec met Rachel.
122
434238
3529
im gleichen Alter traf wie Alec seine Rachel.
07:17
Dean admitted that he likes to look at beautiful women,
123
437767
2972
Dean gab zu, dass er gerne schöne Frauen ansieht,
07:20
but he's never questioned his decision to marry Judy.
124
440739
3947
jedoch niemals bereut hat, Judy geheiratet zu haben.
07:24
AS: George met Josephine at a parish dance.
125
444686
2368
AS: George traf Josephine beim Paartanz.
07:27
He was 18, she was 15.
126
447054
2508
Er war 18, sie war 15.
07:29
Like a lot of the couples we met, they weren't especially philosophical
127
449562
3553
Viele andere Paare, die wir trafen,
sagten kaum etwas Philosophisches
07:33
about their early choices.
128
453115
2345
über ihre frühen Entscheidungen.
07:35
George said something that really stuck with me.
129
455460
2581
George sagte etwas, das ich nie vergessen werde:
07:38
He said, "When you get that feeling, you just go with it."
130
458041
5524
"Wenn du es fühlst, dann lässt du dich einfach darauf ein."
07:46
Bob and Trudy met on a blind date when she was still in high school.
131
466142
3533
Bob und Trudy trafen sich bei einem Blind Date. Sie ging noch zur Schule.
07:49
They said they weren't particularly attracted to each other
132
469675
2770
Sie sagten, sie fühlten keine Anziehungskraft,
07:52
when the first met.
133
472445
1420
als sie sich zum ersten Mal trafen.
07:53
Nevertheless, they were married soon after.
134
473865
2678
Trotzdem heirateten sie nur wenig später.
07:57
SB: The story that stayed with me the most
135
477113
2415
SB: Die Geschichte, die mich am meisten beeindruckte,
07:59
was that of George, the photography club president, and his wife, Mary.
136
479528
4737
war die von George, dem Leiter des Fotoclubs, und seiner Frau Mary.
08:04
This was George and Mary's second marriage.
137
484265
3390
Es war für beide die zweite Ehe.
08:07
They met at a country-western club in Louisville, Kentucky called the Sahara.
138
487655
4690
Sie trafen sich in dem Country Club "Sahara" in Louisville, Kentucky.
08:12
He was there alone drinking and she was with friends.
139
492345
3738
Er war dort alleine, um zu trinken, und sie kam mit ihren Freundinnen.
08:16
When they started dating, he owed the IRS 9,000 dollars in taxes,
140
496083
5712
Zu Beginn ihrer Verabredungen hatte er 9.000 Dollar Steuerschulden
08:21
and she offered to help him get out of debt,
141
501795
2531
und sie bot ihm an, ihm mit seinen Schulden zu helfen.
08:24
so for the next year, he turned his paychecks over to Mary,
142
504326
3970
In den nächsten Jahren gab er also Mary seine Gehaltsschecks
08:28
and she got him out of debt.
143
508296
2508
und sie holte ihn aus den Schulden.
08:30
George was actually an alcoholic when they married, and Mary knew it.
144
510804
4435
George war Alkoholiker, als er Mary heiratete, und sie wusste das.
08:35
At some point in their marriage, he says he consumed
145
515239
2833
Es kam zu einem Punkt in der Ehe,
08:38
54 beers in one day.
146
518072
3529
an dem er 54 Biere pro Tag trank.
08:41
Another time, when he was drunk, he threatened to kill Mary
147
521601
2833
Einmal, als er betrunken war,
drohter er, Mary und ihre zwei Kinder umzubringen,
08:44
and her two kids,
148
524434
1532
08:45
but they escaped and a SWAT team was called to the house.
149
525966
4446
doch sie entkamen und ein Polizeikommando stürmte das Haus.
08:50
Amazingly, Mary took him back,
150
530412
2171
Erstaunlicherweise ging Mary zu ihm zurück
08:52
and eventually things got better.
151
532583
2322
und schließlich wurden die Dinge besser.
08:54
George has been involved in Alcoholics Anonymous
152
534905
2856
George wurde Mitglied der Anonymen Alkoholiker
08:57
and hasn't had a drink in 36 years.
153
537761
2903
und hat seit 36 Jahren nicht getrunken.
09:00
(Music)
154
540664
1114
(Musik)
09:01
At the end of the day, after we left Sun City,
155
541778
2347
Als wir am Ende des Tages Sun City verlassen hatten,
erzählte ich Alec, dass ich die Geschichten über das Kennenlernen,
09:04
I told Alec that I didn't actually think
156
544125
2414
09:06
that the stories of how these couples met were all that interesting.
157
546539
4133
die wir von den Paaren hörten, nicht besonders spannend fand.
09:10
What was more interesting
158
550672
2206
Viel interessanter war es,
09:12
was how they managed to stay together.
159
552878
3715
wie sie es schafften, zusammen zu bleiben.
09:16
AS: They all had this beautiful quality of endurance,
160
556593
4180
AS: Sie alle hatten eine bemerkenswerte Ausdauer,
09:20
but that was true of the singles, too.
161
560773
2275
doch das galt auch für Singles.
09:23
The world is hard, and the singles were out there
162
563048
3808
Die Welt ist hart und die Singles versuchten,
09:26
trying to connect with other people,
163
566856
2345
Verbindungen aufzubauen,
09:29
and the couples were holding onto each other
164
569201
2624
und die Paare hielten aneinander
09:31
after all these decades.
165
571825
1767
nach all den Jahrzehnten fest.
09:35
My favorite pictures on this trip were of Joe and Roseanne.
166
575842
3309
Mein Lieblingsfoto von diesem Ausflug war das von Joe und Roseanne.
09:39
Now, by the time we met Joe and Roseanne,
167
579151
2244
Als wir Joe und Roseanne kennenlernten,
09:41
we'd gotten in the habit of asking couples if they had an old wedding photograph.
168
581395
5511
waren wir es schon gewöhnt, Paare nach alten Hochzeitsfotos zu fragen.
09:46
In their case, they simultaneously pulled out of their wallets
169
586906
4806
Diese beiden holten gleichzeitig eines aus ihrem Portemonnaie,
09:51
the exact same photograph.
170
591712
4296
genau dasselbe.
09:56
What's more beautiful, I thought to myself,
171
596008
3134
Ich fragte mich, was wohl schöner sei,
09:59
this image of a young couple who has just fallen in love
172
599142
4296
das Bild des jungen Paares, das sich gerade verliebt hat,
10:03
or the idea of these two people holding onto this image for decades?
173
603438
5206
oder die Vorstellung, dass beide das gleiche Foto für Jahrzehnte
bei sich tragen?
10:10
Thank you.
174
610264
1858
Danke.
10:12
(Applause)
175
612122
5410
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7