Alec Soth + Stacey Baker: This is what enduring love looks like

85,630 views ・ 2015-07-15

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Evelise Venceslau Müller Revisor: Maricene Crus
Alec Soth: Há cerca de 10 anos, recebi uma ligação de uma mulher no Texas,
00:13
Alec Soth: So about 10 years ago, I got a call from a woman in Texas,
0
13037
3645
00:16
Stacey Baker,
1
16682
1672
Stacey Baker,
00:18
and she'd seen some of my photographs in an art exhibition
2
18354
3762
e ela tinha visto algumas das minhas fotografias em uma exposição de arte
00:22
and was wondering if she could commission me to take a portrait of her parents.
3
22116
4736
e queria saber se poderia me contratar para fazer um retrato de seus pais.
00:27
Now, at the time I hadn't met Stacey, and I thought this was some sort of
4
27892
3443
Naquele momento eu não conhecia a Stacey, e achei que eles eram magnatas do petróleo
00:31
wealthy oil tycoon and I'd struck it rich,
5
31335
4032
e que eu ficaria rico de repente,
00:35
but it was only later that I found out
6
35367
1875
mas foi somente depois que descobri
00:37
she'd actually taken out a loan to make this happen.
7
37242
3207
que ela na verdade pegou um empréstimo para fazer isso acontecer.
00:41
I took the picture of her parents,
8
41409
1667
Eu tirei a foto dos pais dela,
00:43
but I was actually more excited about photographing Stacey.
9
43076
3998
mas fiquei mais animado em fotografar a Stacey.
00:47
The picture I made that day
10
47074
1758
A foto que tirei naquele dia
00:48
ended up becoming one of my best-known portraits.
11
48832
3114
acabou se tornando um dos meus retratos mais famosos.
00:53
At the time I made this picture, Stacey was working as an attorney
12
53566
3465
Quando tirei essa foto, a Stacey estava trabalhando como advogada
00:57
for the State of Texas.
13
57031
1655
para o Estado do Texas.
00:58
Not long after, she left her job to study photography in Maine,
14
58686
4700
Não muito depois, ela deixou seu trabalho para estudar fotografia em Maine,
01:03
and while she was there, she ended up meeting
15
63386
2265
e enquanto estava lá, ela acabou conhecendo
01:05
the director of photography at the New York Times Magazine
16
65651
3135
o diretor de fotografia da revista New York Times
01:08
and was actually offered a job.
17
68786
3367
que lhe ofereceu um emprego.
01:12
Stacey Baker: In the years since, Alec and I have done
18
72153
2829
Stacey Baker: Desse ano em diante, Alec e eu fizemos
01:14
a number of magazine projects together,
19
74982
2232
alguns projetos para a revista juntos,
01:17
and we've become friends.
20
77214
1951
e nos tornamos amigos.
01:19
A few months ago, I started talking to Alec about a fascination of mine.
21
79165
4783
Há alguns meses, comecei a conversar com o Alec sobre um fascínio meu.
01:23
I've always been obsessed with how couples meet.
22
83948
3390
Eu sempre fui obcecada sobre como os casais se conhecem.
01:27
I asked Alec how he and his wife Rachel met,
23
87338
2972
Eu perguntei ao Alec como ele e sua esposa Rachel se conheceram
01:30
and he told me the story of a high school football game
24
90310
2856
e ele me contou a história de um jogo de futebol no colegial
01:33
where she was 16 and he was 15,
25
93166
2925
quando ela tinha 16 e ele 15,
01:36
and he asked her out.
26
96091
2090
e ele a convidou para sair.
01:38
He liked her purple hair.
27
98181
1834
Ele gostava do cabelo roxo dela.
01:40
She said yes, and that was it.
28
100015
3158
Ela disse sim, e foi isso.
01:43
I then asked Alec if he'd be interested in doing a photography project
29
103173
4296
Então perguntei ao Alec se teria interesse em fazer um projeto fotográfico
01:47
exploring this question.
30
107469
1811
explorando essa questão.
01:49
AS: And I was interested in the question, but I was actually much more interested
31
109280
4040
AS: Eu estava interessado na questão, mas me interessava muito mais
01:53
in Stacey's motivation for asking it,
32
113320
3476
a motivação da Stacey em pedir isso,
01:56
particularly since I'd never known Stacey to have a boyfriend.
33
116796
3931
particularmente porque nunca soube que a Stacey tinha tido um namorado.
02:00
So as part of this project, I thought it'd be interesting
34
120727
2786
Então como parte desse projeto, seria interessante
02:03
if she tried to meet someone.
35
123513
2113
se ela tentasse conhecer alguém.
02:05
So my idea was to have Stacey here go speed dating
36
125626
4845
Minha ideia era que a Stacey participasse de um evento de namoro relâmpago
02:10
in Las Vegas on Valentine's Day.
37
130471
4071
em Las Vegas, no Dia dos Namorados.
02:14
(Laughter) (Applause) (Music)
38
134542
5921
(Risos) (Aplausos) (Música)
02:20
SB: We ended up at what was advertised as the world's largest speed dating event.
39
140463
5201
SB: Fomos parar no maior e mais conhecido evento de namoro relâmpago do mundo.
02:25
I had 19 dates
40
145664
2020
Eu tive 19 encontros
02:27
and each date lasted three minutes.
41
147684
2995
e cada deles durou três minutos.
02:30
Participants were given a list of ice- breaker questions to get the ball rolling,
42
150679
3937
Cada participante recebeu uma lista de perguntas para quebrar o gelo
e começar a conversa, como: "Se pudesse ser um animal, qual você seria?"
02:34
things like, "If you could be any kind of animal, what would you be?"
43
154616
3947
02:38
That sort of thing.
44
158563
1881
Esse tipo de pergunta.
02:40
My first date was Colin.
45
160444
2414
Meu primeiro encontro foi com o Colin.
02:42
He's from England,
46
162858
1811
Ele veio da Inglaterra,
02:44
and he once married a woman he met after placing an ad for a Capricorn.
47
164669
5155
e havia se casado com uma mulher que conheceu
após um anúncio para capricornianos.
02:49
Alec and I saw him at the end of the evening,
48
169824
2345
Eu e Alec o vimos no final da noite,
02:52
and he said he'd kissed a woman in line at one of the concession stands.
49
172169
4923
e ele disse que havia beijado uma mulher na fila e outra em um dos estandes.
02:57
Zack and Chris came to the date-a-thon together.
50
177092
3306
O Zack e o Chris vieram ao evento juntos.
03:02
This is Carl.
51
182838
2401
Este é o Carl.
03:05
I asked Carl, "What's the first thing you notice about a woman?"
52
185239
5424
Perguntei a ele: "Qual é a primeira coisa que você nota em uma mulher?"
03:10
He said, "Tits."
53
190663
2090
Ele disse, "Peitos."
03:12
(Laughter)
54
192753
2437
(Risos)
03:17
Matthew is attracted to women with muscular calves.
55
197350
3204
O Matthew gosta de mulheres com panturrilhas musculosas.
03:20
We talked about running. He does triathlons, I run half-marathons.
56
200554
3831
Falamos sobre corrida. Ele faz triátlon, eu corro meias-maratonas.
03:24
Alec actually liked his eyes and asked if I was attracted to him, but I wasn't,
57
204385
4853
O Alec gostou dos olhos dele e me perguntou se senti atração por ele,
mas não e nem acho que ele se sentiu atraído por mim.
03:29
and I don't think he was attracted to me either.
58
209238
2981
03:33
Austin and Mike came together.
59
213349
3366
O Austin e o Mike vieram juntos.
03:36
Mike asked me a hypothetical question.
60
216715
2623
Mike me fez uma pergunta hipotética.
03:39
He said, "You're in an elevator running late for a meeting.
61
219338
4621
Ele disse: "Você está em um elevador, atrasada para uma reunião.
03:43
Someone makes a dash for the elevator.
62
223959
2438
Alguém ver correndo em direção ao elevador.
03:46
Do you hold it open for them?"
63
226397
2949
Você segura a porta para essa pessoa?"
03:49
And I said I would not.
64
229346
1997
E eu disse que não.
03:51
(Laughter)
65
231343
2583
(Risos)
03:55
Cliff said the first thing he notices about a woman is her teeth,
66
235766
4052
O Cliff disse que a primeira coisa que nota em uma mulher são seus dentes,
03:59
and we complimented each other's teeth.
67
239818
2995
e nós elogiamos os dentes um do outro.
04:02
Because he's an open mouth sleeper,
68
242813
2368
Como ele dorme com a boca aberta,
04:05
he says he has to floss more to help prevent gum disease,
69
245181
4203
ele disse que tem que usar o fio dental mais para prevenir doenças na gengiva,
04:09
and so I asked him how often he flosses,
70
249384
2415
e então perguntei-lhe com qual frequência,
04:11
and he said, "Every other day."
71
251799
2600
e ele disse: "Dia sim, dia não".
04:14
(Laughter)
72
254399
1815
(Risos)
04:17
Now, as someone who flosses twice a day,
73
257534
2438
Como uso o fio dental duas vezes ao dia,
04:19
I wasn't really sure that that was flossing more
74
259972
2400
fiquei em dúvida se aquilo era usar mais vezes,
04:22
but I don't think I said that out loud.
75
262372
2522
mas acho que não disse isso em voz alta.
04:24
Bill is an auditor,
76
264894
3042
O Bill é um auditor,
04:27
and we talked the entire three minutes about auditing. (Laughter)
77
267936
5483
e conversamos todos os três minutos sobre auditoria. (Risos)
04:34
The first thing Spencer notices about a woman is her complexion.
78
274669
3971
A primeira coisa que o Spencer nota em uma mulher é a sua aparência.
04:38
He feels a lot of women wear too much makeup,
79
278640
2693
Ele acha que muitas mulheres usam maquiagem demais,
04:41
and that they should only wear enough to accentuate the features that they have.
80
281333
3831
e que elas deveriam usar somente o necessário para acentuar seus traços.
04:45
I told him I didn't wear any makeup at all
81
285164
2067
Eu lhe disse que não usava maquiagem alguma
04:47
and he seemed to think that that was a good thing.
82
287231
3018
e ele pareceu achar que isso era algo bom.
04:51
Craig told me he didn't think I was willing to be vulnerable.
83
291317
4087
O Craig achou que eu não parecia disposta a ser vulnerável.
04:55
He was also frustrated when I couldn't remember my most embarrassing moment.
84
295404
5062
Ele também ficou frustrado quando eu não consegui lembrar do meu maior mico.
05:00
He thought I was lying, but I wasn't.
85
300466
2302
Ele achou que eu estava mentindo, mas não estava.
05:02
I didn't think he liked me at all, but at the end of the night,
86
302768
3084
Eu não achei que ele tivesse gostado de mim,
05:05
he came back to me and he gave me a box of chocolates.
87
305852
3321
mas no final da noite, ele voltou e me deu uma caixa de chocolates.
05:09
William was really difficult to talk to.
88
309846
2694
Foi muito difícil conversar com o William.
05:12
I think he was drunk.
89
312540
2136
Acho que ele estava bêbado.
05:14
(Laughter)
90
314676
2435
(Risos)
05:17
Actor Chris McKenna was the MC of the event.
91
317601
3274
O ator Chris McKenna foi o mestre de cerimônia do evento.
05:20
He used to be on "The Young and the Restless."
92
320875
2461
Ele atuou na novela "The Young and the Restless".
05:23
I didn't actually go on a date with him.
93
323336
2740
Eu não tive um encontro com ele.
05:26
Alec said he saw several women give their phone numbers to him.
94
326076
3545
Alec disse que viu várias mulheres darem seus números de telefone para ele.
05:30
Needless to say, I didn't fall in love.
95
330791
4829
Não é preciso dizer, eu não me apaixonei.
05:35
I didn't feel a particular connection with any of the men that I went on dates with,
96
335620
3994
Eu não senti uma ligação particular com nenhum dos homens que conheci,
05:39
and I didn't feel like they felt a particular connection with me either.
97
339614
4648
e nem senti que eles sentiram uma ligação particular comigo.
AS: Agora, o mais belo para mim...
05:45
AS: Now, the most beautiful thing to me --
98
345302
2741
05:48
(Laughter) -- as a photographer is the quality of vulnerability.
99
348043
5583
(Risos) como fotógrafo, é a qualidade da vulnerabilidade.
05:53
The physical exterior reveals a crack in which you can get a glimpse
100
353626
3704
O exterior físico revela uma rachadura por onde você consegue entrever
05:57
at a more fragile interior.
101
357330
3181
um interior mais frágil.
06:00
At this date-a-thon event, I saw so many examples of that,
102
360511
3367
Nesse evento, eu vi muitos exemplos disso,
06:03
but as I watched Stacey's dates and talked to her about them,
103
363878
4621
mas enquanto eu assistia aos encontros da Stacey e conversava com ela sobre eles,
06:08
I realized how different photographic love is from real love.
104
368499
6013
percebi a grande diferença entre o amor fotografado e o amor real.
06:14
What is real love? How does it work?
105
374512
3650
O que é o amor real? Como ele funciona?
06:18
In order to work on this question and to figure out how someone goes
106
378162
4342
Para responder essa questão e descobrir como alguém parte
06:22
from meeting on a date to having a life together,
107
382504
4574
de um encontro para uma vida juntos,
06:27
Stacey and I went to Sun City Summerlin,
108
387078
2554
eu e a Stacey fomos ao Sun City Summerlin,
06:29
which is the largest retirement community in Las Vegas.
109
389632
4137
que é a maior comunidade de repouso em Las Vegas.
06:35
Our contact there was George, who runs the community's photography club.
110
395019
4619
Nosso contato lá foi o George, que dirige o clube de fotografia da comunidade.
06:39
He arranged for us to meet other couples in their makeshift photo studio.
111
399639
4808
Ele organizou encontros com casais em seu estúdio fotográfico improvisado.
06:44
SB: After 45 years of marriage, Anastasia's husband died two years ago,
112
404447
5068
SB: Depois de 45 anos casados, o marido da Anastasia morreu, há dois anos,
06:49
so we asked if she had an old wedding picture.
113
409515
3152
então pedimos a ela se ela tinha uma foto antiga do casamento.
06:52
She met her husband when she was a 15-year-old waitress
114
412667
3413
Ela conheceu seu marido quando tinha 15 anos e era garçonete
06:56
at a small barbecue place in Michigan.
115
416080
2485
em uma pequena churrascaria, em Michigan.
06:58
He was 30.
116
418565
1672
Ele tinha 30.
07:00
She'd lied about her age.
117
420237
2275
Ela mentiu sobre a idade dela.
07:02
He was the first person she'd dated.
118
422512
2809
Ele foi a primeira pessoa que ela namorou.
07:05
Dean had been named photographer of the year in Las Vegas two years in a row,
119
425321
4459
O Dean foi nomeado o fotógrafo do ano em Las Vegas dois anos seguidos,
07:09
and this caught Alec's attention,
120
429780
1880
e isso chamou a atenção do Alec,
07:11
as did the fact that he met his wife, Judy,
121
431660
2578
assim como o fato de que ele conheceu sua esposa, Judy,
07:14
at the same age when Alec met Rachel.
122
434238
3529
com a mesma idade que o Alec conheceu a Rachel.
07:17
Dean admitted that he likes to look at beautiful women,
123
437767
2972
Dean admitiu que ele gosta de olhar para mulheres bonitas,
07:20
but he's never questioned his decision to marry Judy.
124
440739
3947
mas ele nunca questionou sua decisão de casar-se com a Judy.
07:24
AS: George met Josephine at a parish dance.
125
444686
2368
AS: George conheceu a Josephine em um baile paroquial.
07:27
He was 18, she was 15.
126
447054
2508
Ele tinha 18, ela tinha 15.
07:29
Like a lot of the couples we met, they weren't especially philosophical
127
449562
3553
Como muitos casais que conhecemos, eles não eram especialmente filosóficos
07:33
about their early choices.
128
453115
2345
sobre suas escolhas na juventude.
07:35
George said something that really stuck with me.
129
455460
2581
O George me disse algo que realmente mexeu comigo.
07:38
He said, "When you get that feeling, you just go with it."
130
458041
5524
Ele disse: "Quando você tem aquela sensação, você a segue."
O Bob e a Trudy se conheceram
07:46
Bob and Trudy met on a blind date when she was still in high school.
131
466142
3533
em um encontro às cegas, quando ela fazia o colegial.
07:49
They said they weren't particularly attracted to each other
132
469675
2770
Eles disseram que não se sentiram particularmente atraídos ao se conhecer.
07:52
when the first met.
133
472445
1420
07:53
Nevertheless, they were married soon after.
134
473865
2678
Mesmo assim, eles se casaram logo depois.
07:57
SB: The story that stayed with me the most
135
477113
2415
SB: A história que mais me marcou
07:59
was that of George, the photography club president, and his wife, Mary.
136
479528
4737
foi a do George, presidente do clube de fotografia, e sua esposa, Mary.
08:04
This was George and Mary's second marriage.
137
484265
3390
Este era o segundo casamento dos dois.
08:07
They met at a country-western club in Louisville, Kentucky called the Sahara.
138
487655
4690
Eles se conheceram em uma boate country em Louisville, Kentucky, chamada Sahara.
08:12
He was there alone drinking and she was with friends.
139
492345
3738
Ele estava sozinho bebendo e ela estava com amigas.
08:16
When they started dating, he owed the IRS 9,000 dollars in taxes,
140
496083
5712
Quando eles começaram a namorar, ele devia US$ 9 mil em impostos à Receita,
08:21
and she offered to help him get out of debt,
141
501795
2531
e ela se ofereceu para ajudá-lo a saldar dívida,
08:24
so for the next year, he turned his paychecks over to Mary,
142
504326
3970
então, durante o próximo ano, ele enviou seus salários para a Mary,
08:28
and she got him out of debt.
143
508296
2508
e ela fez com que ele saísse da dívida.
08:30
George was actually an alcoholic when they married, and Mary knew it.
144
510804
4435
George, na verdade, era alcoólatra quando se casaram e a Mary sabia disso.
08:35
At some point in their marriage, he says he consumed
145
515239
2833
Em algum momento em seu casamento,
08:38
54 beers in one day.
146
518072
3529
ele consumia 54 cervejas em um dia.
08:41
Another time, when he was drunk, he threatened to kill Mary
147
521601
2833
Outra vez, quando estava bêbado, ele ameaçou matar a Mary
08:44
and her two kids,
148
524434
1532
e seus dois filhos,
08:45
but they escaped and a SWAT team was called to the house.
149
525966
4446
mas eles escaparam e uma equipe da SWAT foi até a casa deles.
08:50
Amazingly, Mary took him back,
150
530412
2171
Incrivelmente, Mary o aceitou de volta,
08:52
and eventually things got better.
151
532583
2322
e eventualmente tudo se ajeitou.
08:54
George has been involved in Alcoholics Anonymous
152
534905
2856
George participa do Alcoólicos Anônimos
08:57
and hasn't had a drink in 36 years.
153
537761
2903
e ele não bebe há 36 anos.
09:00
(Music)
154
540664
1114
09:01
At the end of the day, after we left Sun City,
155
541778
2347
Ao final do dia, depois que saímos do Sun City,
09:04
I told Alec that I didn't actually think
156
544125
2414
disse ao Alec que eu não achava
09:06
that the stories of how these couples met were all that interesting.
157
546539
4133
que as histórias de como esses casais se conheceram eram tão interessantes.
09:10
What was more interesting
158
550672
2206
O que era mais interessante
09:12
was how they managed to stay together.
159
552878
3715
era como eles conseguiram ficar juntos.
09:16
AS: They all had this beautiful quality of endurance,
160
556593
4180
AS: Eles todos tinham a bela qualidade da persistência,
09:20
but that was true of the singles, too.
161
560773
2275
mas isso era verdade para os solteiros, também.
09:23
The world is hard, and the singles were out there
162
563048
3808
O mundo é duro, e os solteiros estão por aí
09:26
trying to connect with other people,
163
566856
2345
tentando se conectar com outras pessoas,
09:29
and the couples were holding onto each other
164
569201
2624
e os casais estão se mantendo juntos
09:31
after all these decades.
165
571825
1767
depois de todas essas décadas.
09:35
My favorite pictures on this trip were of Joe and Roseanne.
166
575842
3309
Minha foto favorita dessa viagem foi a do Joe e da Roseanne.
09:39
Now, by the time we met Joe and Roseanne,
167
579151
2244
Quando conhecemos o Joe e a Roseanne,
09:41
we'd gotten in the habit of asking couples if they had an old wedding photograph.
168
581395
5511
tínhamos adquirido o hábito de pedir aos casais uma foto antiga do casamento.
09:46
In their case, they simultaneously pulled out of their wallets
169
586906
4806
No caso deles, eles simultaneamente tiraram de suas carteiras
09:51
the exact same photograph.
170
591712
4296
exatamente a mesma foto.
O que será mais belo, eu pensei:
09:56
What's more beautiful, I thought to myself,
171
596008
3134
09:59
this image of a young couple who has just fallen in love
172
599142
4296
a imagem de um casal jovem que acabou de se apaixonar
10:03
or the idea of these two people holding onto this image for decades?
173
603438
5206
ou a ideia de que essas duas pessoas mantém essa foto há décadas?
Obrigado.
10:10
Thank you.
174
610264
1858
10:12
(Applause)
175
612122
5410
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7