下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Kazunori Akashi
校正: Tomoyuki Suzuki
00:13
Alec Soth: So about 10 years ago,
I got a call from a woman in Texas,
0
13037
3645
(アレック・ソス)10年ほど前に
こちらの女性から電話がありました
00:16
Stacey Baker,
1
16682
1672
テキサス州のステイシー・ベイカーです
00:18
and she'd seen some of my photographs
in an art exhibition
2
18354
3762
展覧会で私の写真を何点か見て
00:22
and was wondering if she could commission
me to take a portrait of her parents.
3
22116
4736
両親の写真撮影を
依頼できないかと言ってきたんです
00:27
Now, at the time I hadn't met Stacey,
and I thought this was some sort of
4
27892
3443
その時は まだステイシーに
会ったことがなく
00:31
wealthy oil tycoon and I'd struck it rich,
5
31335
4032
きっと裕福な石油王か何かで
大金を手にするチャンスだと思いました
00:35
but it was only later that I found out
6
35367
1875
でも 後でわかったんですが
00:37
she'd actually taken out a loan
to make this happen.
7
37242
3207
実は 彼女は借金をして
撮影を実現しようとしていました
00:41
I took the picture of her parents,
8
41409
1667
彼女の両親を撮影しましたが
00:43
but I was actually more excited
about photographing Stacey.
9
43076
3998
本当はステイシーを撮る方が
胸が高鳴りました
00:47
The picture I made that day
10
47074
1758
その日撮った写真は
00:48
ended up becoming
one of my best-known portraits.
11
48832
3114
私の作品の中でも
最も有名な1点になりました
00:53
At the time I made this picture,
Stacey was working as an attorney
12
53566
3465
私が この写真を撮影した頃
ステイシーはテキサス州で
00:57
for the State of Texas.
13
57031
1655
検事として働いていました
00:58
Not long after, she left her job
to study photography in Maine,
14
58686
4700
彼女は ほどなく仕事を辞め
メイン州で写真の勉強を始めました
01:03
and while she was there,
she ended up meeting
15
63386
2265
そこでNYタイムズ・マガジンの
01:05
the director of photography
at the New York Times Magazine
16
65651
3135
写真部長と知り合って
01:08
and was actually offered a job.
17
68786
3367
仕事を依頼されるようになったのです
01:12
Stacey Baker: In the years since,
Alec and I have done
18
72153
2829
(ステイシー・ベイカー)それ以来
数年に渡って アレックと私は
01:14
a number of magazine projects together,
19
74982
2232
雑誌の企画を いくつも手がけ
01:17
and we've become friends.
20
77214
1951
友人になりました
01:19
A few months ago, I started talking
to Alec about a fascination of mine.
21
79165
4783
数か月前 私はアレックに
強く惹かれるテーマについて話しました
01:23
I've always been obsessed
with how couples meet.
22
83948
3390
私の頭から離れないのは
人はどうやってカップルになるかです
01:27
I asked Alec how he
and his wife Rachel met,
23
87338
2972
アレックには 奥さんのレイチェルとの
出会いについて尋ねました
01:30
and he told me the story
of a high school football game
24
90310
2856
彼の話によると
彼女が16歳 彼が15歳の時に
01:33
where she was 16 and he was 15,
25
93166
2925
高校のフットボールの試合で
01:36
and he asked her out.
26
96091
2090
彼女を誘ったんだそうです
01:38
He liked her purple hair.
27
98181
1834
彼女の紫色の髪が気に入ったんです
01:40
She said yes, and that was it.
28
100015
3158
彼女がOKし それで決まりました
01:43
I then asked Alec if he'd be interested
in doing a photography project
29
103173
4296
それから この疑問を探る
撮影プロジェクトに興味があるか
01:47
exploring this question.
30
107469
1811
アレックに尋ねました
01:49
AS: And I was interested in the question,
but I was actually much more interested
31
109280
4040
(アレック)関心はありましたが
それ以上に気になったのは
01:53
in Stacey's motivation for asking it,
32
113320
3476
ステイシーが どうして
そんなことを聞きたがるのかでした
01:56
particularly since I'd never known
Stacey to have a boyfriend.
33
116796
3931
ボーイフレンドがいるという話を
聞いたことがなかったからです
02:00
So as part of this project,
I thought it'd be interesting
34
120727
2786
だからプロジェクトの一環として
彼女が相手を探せば
02:03
if she tried to meet someone.
35
123513
2113
面白いんじゃないかと思ったのです
02:05
So my idea was to have Stacey here
go speed dating
36
125626
4845
それで思いついたのが 彼女を
お見合いパーティーに連れて行くことでした
02:10
in Las Vegas on Valentine's Day.
37
130471
4071
それもバレンタインデーに ラスベガスで
02:14
(Laughter) (Applause) (Music)
38
134542
5921
(笑)(拍手)(音楽)
02:20
SB: We ended up at what was advertised
as the world's largest speed dating event.
39
140463
5201
(ステイシー)私たちは「世界最大」と
銘打ったイベントに目をつけました
02:25
I had 19 dates
40
145664
2020
私は一人につき3分間
02:27
and each date lasted three minutes.
41
147684
2995
計19人の男性とお話しました
02:30
Participants were given a list of ice-
breaker questions to get the ball rolling,
42
150679
3937
参加者には緊張せずに
会話を始めるための質問リストが配られました
02:34
things like, "If you could be any kind
of animal, what would you be?"
43
154616
3947
例えば「どんな動物になってみたい?」とか
02:38
That sort of thing.
44
158563
1881
そういった質問です
02:40
My first date was Colin.
45
160444
2414
最初の相手はコリン
02:42
He's from England,
46
162858
1811
イギリス出身で
02:44
and he once married a woman he met
after placing an ad for a Capricorn.
47
164669
5155
「山羊座の女性求む」という広告を出して
知り合った人と結婚した経験があります
02:49
Alec and I saw him
at the end of the evening,
48
169824
2345
アレックと私は その晩遅く彼に会いました
02:52
and he said he'd kissed a woman in line
at one of the concession stands.
49
172169
4923
彼は売店に並んでいた女性と
キスをしたそうです
02:57
Zack and Chris came
to the date-a-thon together.
50
177092
3306
ザックとクリスは2人で
この連続デートに参加しました
03:02
This is Carl.
51
182838
2401
こちらはカール
03:05
I asked Carl, "What's the first thing
you notice about a woman?"
52
185239
5424
「最初に女性の
どこに目がいく?」と聞いたら
03:10
He said, "Tits."
53
190663
2090
彼の答えは「おっぱい」でした
03:12
(Laughter)
54
192753
2437
(笑)
03:17
Matthew is attracted to women
with muscular calves.
55
197350
3204
マシューは ふくらはぎが
筋肉質の女性に惹かれるそうで
03:20
We talked about running. He does
triathlons, I run half-marathons.
56
200554
3831
マラソンのことを話しました
彼はトライアスロン 私はハーフマラソンをします
03:24
Alec actually liked his eyes and asked
if I was attracted to him, but I wasn't,
57
204385
4853
アレックは彼の目が気に入って
彼のことを どう思うか尋ねてきましたが
03:29
and I don't think he was
attracted to me either.
58
209238
2981
私は惹かれなかったし
彼も 私には惹かれなかったみたいです
03:33
Austin and Mike came together.
59
213349
3366
オースティンとマイクは
一緒に参加しました
03:36
Mike asked me a hypothetical question.
60
216715
2623
マイクは 例えばの話をしてきました
03:39
He said, "You're in an elevator
running late for a meeting.
61
219338
4621
「君が会議に遅れて急いでいる時に
エレベーターに乗ったとするよ
03:43
Someone makes a dash for the elevator.
62
223959
2438
そこに誰かが大急ぎで走ってくる
03:46
Do you hold it open for them?"
63
226397
2949
君はドアを開けておいてあげる?」
03:49
And I said I would not.
64
229346
1997
私は「いいえ」と答えました
03:51
(Laughter)
65
231343
2583
(笑)
03:55
Cliff said the first thing he notices
about a woman is her teeth,
66
235766
4052
クリフは 女性の歯を最初に見るそうで
03:59
and we complimented each other's teeth.
67
239818
2995
お互いに 歯を褒め合いました
04:02
Because he's an open mouth sleeper,
68
242813
2368
彼は口を開けたまま寝てしまうそうで
04:05
he says he has to floss more
to help prevent gum disease,
69
245181
4203
歯周病の予防にデンタルフロスの
回数を増やさなければ と言うので
04:09
and so I asked him how often he flosses,
70
249384
2415
どの位しているのか尋ねたら
04:11
and he said, "Every other day."
71
251799
2600
「2日に1度」と答えました
04:14
(Laughter)
72
254399
1815
(笑)
04:17
Now, as someone who flosses twice a day,
73
257534
2438
私は1日2度フロスするので
04:19
I wasn't really sure that
that was flossing more
74
259972
2400
それじゃ 回数が多いとは言えないと
思いましたが
04:22
but I don't think I said that out loud.
75
262372
2522
口には出しませんでした
04:24
Bill is an auditor,
76
264894
3042
ビルは会計検査官で
04:27
and we talked the entire three minutes
about auditing. (Laughter)
77
267936
5483
私たちは3分びっちり
会計監査について話しました(笑)
04:34
The first thing Spencer notices
about a woman is her complexion.
78
274669
3971
スペンサーは 最初に女性の
顔色を見るそうです
04:38
He feels a lot of women
wear too much makeup,
79
278640
2693
彼の意見では メークが濃すぎる女性が多く
04:41
and that they should only wear enough
to accentuate the features that they have.
80
281333
3831
顔立ちにアクセントをつける程度に
すべきだと言っていました
04:45
I told him I didn't wear any makeup at all
81
285164
2067
私はメークをしていないと言うと
04:47
and he seemed to think
that that was a good thing.
82
287231
3018
それはいいことだと思ったみたいです
04:51
Craig told me he didn't think
I was willing to be vulnerable.
83
291317
4087
クレイグは 私が弱みを見せたがらないと
言いました
04:55
He was also frustrated when I couldn't
remember my most embarrassing moment.
84
295404
5062
また 私が一番恥ずかしかった経験を
思い出せないと言うと 不満げでした
05:00
He thought I was lying, but I wasn't.
85
300466
2302
彼は嘘だと思ったようですが
嘘じゃありません
05:02
I didn't think he liked me at all,
but at the end of the night,
86
302768
3084
私のことが嫌いなんだと思っていたら
その晩 遅くなってから
05:05
he came back to me and he gave me
a box of chocolates.
87
305852
3321
私のところにやって来て
チョコを一箱くれました
05:09
William was really difficult to talk to.
88
309846
2694
ウィリアムとは あまり話になりませんでした
05:12
I think he was drunk.
89
312540
2136
たぶん酔っていたんでしょう
05:14
(Laughter)
90
314676
2435
(笑)
05:17
Actor Chris McKenna
was the MC of the event.
91
317601
3274
このイベントの司会は
俳優のクリス・マッケンナでした
05:20
He used to be on
"The Young and the Restless."
92
320875
2461
ドラマ『The Young and the Restless』に
出演していた人です
05:23
I didn't actually go on a date with him.
93
323336
2740
彼とはデートはしていません
05:26
Alec said he saw several women
give their phone numbers to him.
94
326076
3545
女性が何人か クリスに電話番号を
教えていたと アレックが言っていました
05:30
Needless to say, I didn't fall in love.
95
330791
4829
言うまでもなく 私は
恋に落ちることはありませんでした
05:35
I didn't feel a particular connection with
any of the men that I went on dates with,
96
335620
3994
デートした どの男性とも
特別なつながりは感じなかったし
05:39
and I didn't feel like they felt
a particular connection with me either.
97
339614
4648
向こうも 私とのつながりは
感じなかったと思います
05:45
AS: Now, the most beautiful thing to me --
98
345302
2741
(アレック)ところで
写真家である私にとって ―
05:48
(Laughter) -- as a photographer
is the quality of vulnerability.
99
348043
5583
(笑)
最も美しいと感じるのは「はかなさ」です
05:53
The physical exterior reveals a crack
in which you can get a glimpse
100
353626
3704
外見には 裂け目のようなものがあって
05:57
at a more fragile interior.
101
357330
3181
そこから より繊細な内部を
垣間見れるのです
06:00
At this date-a-thon event,
I saw so many examples of that,
102
360511
3367
この連続デートイベントでは
そんな例を たくさん目にしました
06:03
but as I watched Stacey's dates
and talked to her about them,
103
363878
4621
ただ ステイシーの相手を見て
彼女と 彼らのことを話していて
06:08
I realized how different
photographic love is from real love.
104
368499
6013
写真的な恋愛と 本物の恋愛が
いかにかけ離れているか 気づいたのです
06:14
What is real love? How does it work?
105
374512
3650
本物の恋愛とは何か?
それは どんな仕組みになっているのか?
06:18
In order to work on this question
and to figure out how someone goes
106
378162
4342
この疑問を解くため そして
人がデートをしてから
06:22
from meeting on a date
to having a life together,
107
382504
4574
人生を共に過ごすようになるまでを
理解するために
06:27
Stacey and I went to Sun City Summerlin,
108
387078
2554
ステイシーと私は
サンシティ・サマリンへ行きました
06:29
which is the largest
retirement community in Las Vegas.
109
389632
4137
ラスベガスで最大の
退職者タウンです
06:35
Our contact there was George,
who runs the community's photography club.
110
395019
4619
窓口になってくれたのは
地域の写真同好会を運営するジョージでした
06:39
He arranged for us to meet other couples
in their makeshift photo studio.
111
399639
4808
彼は仮設スタジオで
カップルに会えるように手配してくれました
06:44
SB: After 45 years of marriage,
Anastasia's husband died two years ago,
112
404447
5068
(ステイシー)アナスタシアの夫は2年前
結婚45年目に当たる年に亡くなりました
06:49
so we asked if she had
an old wedding picture.
113
409515
3152
そこで 彼女に結婚式の
写真がないか尋ねました
06:52
She met her husband
when she was a 15-year-old waitress
114
412667
3413
彼女が夫と出会ったのは
ミシガン州の小さなバーベキュー店で
06:56
at a small barbecue place in Michigan.
115
416080
2485
ウエイトレスをしていた15歳の時でした
06:58
He was 30.
116
418565
1672
彼は30歳でした
07:00
She'd lied about her age.
117
420237
2275
彼女は年齢を偽りました
07:02
He was the first person she'd dated.
118
422512
2809
彼は 初めてのデート相手でした
07:05
Dean had been named photographer of
the year in Las Vegas two years in a row,
119
425321
4459
ディーンは2年連続でラスベガスの
年間最優秀写真家に選ばれたことがあり
07:09
and this caught Alec's attention,
120
429780
1880
また彼が妻のジュディと出会った年齢が
07:11
as did the fact
that he met his wife, Judy,
121
431660
2578
アレックとレイチェルの出会った年齢と
07:14
at the same age when Alec met Rachel.
122
434238
3529
同じだったので
アレックの目に留まったのです
07:17
Dean admitted that he likes
to look at beautiful women,
123
437767
2972
ディーンは美しい女性を見るのが
好きだとは言っていましたが
07:20
but he's never questioned
his decision to marry Judy.
124
440739
3947
ジュディとの結婚を決めたことに
疑問をもったことはないそうです
07:24
AS: George met Josephine
at a parish dance.
125
444686
2368
(アレック)ジョージは ジョセフィーンと
教会のダンスで出会いました
07:27
He was 18, she was 15.
126
447054
2508
彼は18歳 彼女は15歳でした
07:29
Like a lot of the couples we met,
they weren't especially philosophical
127
449562
3553
私たちが会った多くのカップルと同様に
彼らも若くして決断したことを
07:33
about their early choices.
128
453115
2345
特に深刻には捉えていませんでした
07:35
George said something
that really stuck with me.
129
455460
2581
ジョージの言葉が頭から離れません
07:38
He said, "When you get that feeling,
you just go with it."
130
458041
5524
「そういう気持ちになったら
身を任せるしかないんだよ」
07:46
Bob and Trudy met on a blind date
when she was still in high school.
131
466142
3533
ブラインド・デートで ボブとトゥルーディが
出会った時 彼女はまだ高校生でした
07:49
They said they weren't particularly
attracted to each other
132
469675
2770
初対面の時は お互い
特に惹かれたわけではなかったそうです
07:52
when the first met.
133
472445
1420
初対面の時は お互い
特に惹かれたわけではなかったそうです
07:53
Nevertheless, they were
married soon after.
134
473865
2678
でも 2人はすぐに結婚しました
07:57
SB: The story that stayed with me the most
135
477113
2415
(ステイシー)私が一番印象に残ったのは
07:59
was that of George, the photography club
president, and his wife, Mary.
136
479528
4737
写真同好会の会長ジョージと
妻のメアリーの話でした
08:04
This was George and Mary's
second marriage.
137
484265
3390
ジョージとメアリーは再婚でした
08:07
They met at a country-western club
in Louisville, Kentucky called the Sahara.
138
487655
4690
2人はケンタッキー州ルイビルのサハラという
カントリー&ウエスタン・バーで出会いました
08:12
He was there alone drinking
and she was with friends.
139
492345
3738
彼は一人で飲んでいて
彼女は友達と一緒でした
08:16
When they started dating,
he owed the IRS 9,000 dollars in taxes,
140
496083
5712
2人がデートするようになった頃
彼は国税庁に9,000ドル滞納していました
08:21
and she offered to help him
get out of debt,
141
501795
2531
それで彼女は力を貸すと言ったのです
08:24
so for the next year, he turned
his paychecks over to Mary,
142
504326
3970
彼は 翌年一年間
給料を直接メアリーに渡し
08:28
and she got him out of debt.
143
508296
2508
彼女が滞納分を清算しました
08:30
George was actually an alcoholic
when they married, and Mary knew it.
144
510804
4435
結婚した時 ジョージはアル中で
メアリーはそのことを知っていました
08:35
At some point in their marriage,
he says he consumed
145
515239
2833
ジョージによれば 結婚後の ある日
08:38
54 beers in one day.
146
518072
3529
1日でビールを54缶も空けたそうです
08:41
Another time, when he was drunk,
he threatened to kill Mary
147
521601
2833
ある時は 彼が酔っぱらって
メアリーと2人の子どもを
08:44
and her two kids,
148
524434
1532
殺すと脅し
08:45
but they escaped and a SWAT team
was called to the house.
149
525966
4446
3人は逃げて 自宅にSWATチームを
呼んだこともあるそうです
08:50
Amazingly, Mary took him back,
150
530412
2171
でもすごいことに
メアリーは彼を立ち直らせ
08:52
and eventually things got better.
151
532583
2322
状況は次第によくなりました
08:54
George has been involved
in Alcoholics Anonymous
152
534905
2856
ジョージは断酒会に入り
08:57
and hasn't had a drink in 36 years.
153
537761
2903
36年間 一滴も口にしていません
09:00
(Music)
154
540664
1114
(音楽)
09:01
At the end of the day,
after we left Sun City,
155
541778
2347
サンシティを後にして
その日の終わりに
09:04
I told Alec that I didn't actually think
156
544125
2414
私はアレックに言いました
09:06
that the stories of how these couples met
were all that interesting.
157
546539
4133
本当は カップルの出会いには
あまり興味がもてなかった・・・
09:10
What was more interesting
158
550672
2206
それよりも 彼らが何とかかんとか
09:12
was how they managed to stay together.
159
552878
3715
一緒に暮らしていることに
興味をもったんです
09:16
AS: They all had this beautiful
quality of endurance,
160
556593
4180
(アレック)みんな「忍耐」という
美徳をもっていました
09:20
but that was true of the singles, too.
161
560773
2275
ただ それは独り者でも同じです
09:23
The world is hard,
and the singles were out there
162
563048
3808
世間は厳しいけれど
世の中には人と繋がりを持とうと
09:26
trying to connect with other people,
163
566856
2345
がんばる独り者がいて
09:29
and the couples
were holding onto each other
164
569201
2624
カップルは数十年に渡って
09:31
after all these decades.
165
571825
1767
お互い 支え合ってきたのです
09:35
My favorite pictures on this trip
were of Joe and Roseanne.
166
575842
3309
この旅でお気に入りの写真は
ジョーとロザンヌを撮ったものです
09:39
Now, by the time we met Joe and Roseanne,
167
579151
2244
2人に会った頃には 私たちは
09:41
we'd gotten in the habit of asking couples
if they had an old wedding photograph.
168
581395
5511
カップルに昔の結婚写真がないか
たずねるようにしていました
09:46
In their case, they simultaneously
pulled out of their wallets
169
586906
4806
2人の場合 財布から同時に
09:51
the exact same photograph.
170
591712
4296
同じ写真を取り出しました
09:56
What's more beautiful,
I thought to myself,
171
596008
3134
私は思いました
09:59
this image of a young couple
who has just fallen in love
172
599142
4296
恋に落ちたばかりの
この若いカップルの写真と
10:03
or the idea of these two people
holding onto this image for decades?
173
603438
5206
この写真を何十年も持ち続ける2人の
どちらがより美しいのだろうかと
10:10
Thank you.
174
610264
1858
ありがとう
10:12
(Applause)
175
612122
5410
(拍手)
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。