What I discovered in New York City trash | Robin Nagle

452,894 views ・ 2013-11-05

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Martin Ahlgren Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:12
I was about 10 years old
0
12315
2257
Jeg var omkring 10 år gammel
00:14
on a camping trip with my dad
1
14572
1699
på en camping tur med min far
00:16
in the Adirondack Mountains, a wilderness area
2
16271
2760
i Adirondack bjergene, et vildnis område
00:19
in the northern part of New York State.
3
19031
2995
i den nordlige del af staten New York
00:22
It was a beautiful day.
4
22026
1441
det var en smuk dag
00:23
The forest was sparkling.
5
23467
2002
skoven var funklende
00:25
The sun made the leaves glow like stained glass,
6
25469
3524
solen fik bladene til at gløde som malet glas
00:28
and if it weren't for the path we were following,
7
28993
3205
og hvis det ikke var for den sti vi fulgte
00:32
we could almost pretend we were
8
32198
1404
så kunne vi næsten lade som om vi var
00:33
the first human beings to ever walk that land.
9
33602
3562
de første mennesker som nogensinde var her
00:37
We got to our campsite.
10
37164
1651
Vi kom frem til vores campingplads
00:38
It was a lean-to on a bluff
11
38815
1967
det var et halvtag på en skråning
00:40
looking over a crystal, beautiful lake,
12
40782
2696
med udsigt over, en smuk krystal klar sø
00:43
when I discovered a horror.
13
43478
2696
da jeg opdagede afskyeligheden
00:46
Behind the lean-to was a dump,
14
46174
3098
Bag ved halvtaget var der en affaldsplads
00:49
maybe 40 feet square
15
49272
1458
måske en 40 fod firkant (12,19 meter)
00:50
with rotting apple cores
16
50730
2313
med rådne æble skrog
00:53
and balled-up aluminum foil,
17
53043
1747
og sammen-krøllet aluminium
00:54
and a dead sneaker.
18
54790
1749
og en død træningsko
00:56
And I was astonished,
19
56539
2571
og jeg var forbløffet
00:59
I was very angry, and I was deeply confused.
20
59110
3432
jeg var meget vred, og dybt forvirret
01:02
The campers who were too lazy
21
62542
1582
de campister der var for dovne
01:04
to take out what they had brought in,
22
64124
1958
til at tage det med ud, som de havde taget med ind
01:06
who did they think would clean up after them?
23
66082
3845
hvem havde de troet skulle rydde op efter dem?
01:09
That question stayed with me,
24
69927
1909
Det spørgsmål blev hos mig
01:11
and it simplified a little.
25
71836
1967
og det blev forenklet
01:13
Who cleans up after us?
26
73803
2376
Hvem rydder op efter os?
01:16
However you configure
27
76179
1422
lige meget hvordan du udformer det
01:17
or wherever you place the us,
28
77601
1707
eller hvor du placere OS
01:19
who cleans up after us in Istanbul?
29
79308
2590
hvem rydder op efter os i Istanbul?
01:21
Who cleans up after us in Rio
30
81898
2256
hvem rydder op efter os i Rio?
01:24
or in Paris or in London?
31
84154
2529
eller Paris eller i London?
01:26
Here in New York,
32
86683
1572
Her i New York,
01:28
the Department of Sanitation cleans up after us,
33
88255
2592
gør renovationsafdelingen rent for os,
01:30
to the tune of 11,000 tons of garbage
34
90847
2670
til lyden af 11.000 tons affald
01:33
and 2,000 tons of recyclables every day.
35
93517
4362
og 2.000 tons genbrugsmateriale hver dag
01:37
I wanted to get to know them as individuals.
36
97879
2633
Jeg ville lære dem at kende som enkelt personer
01:40
I wanted to understand who takes the job.
37
100512
2846
jeg ville forstå, hvem der påtager sig jobbet
01:43
What's it like to wear the uniform
38
103358
2519
Hvordan er det at have uniformen på
01:45
and bear that burden?
39
105877
1654
og bære den byrde?
01:47
So I started a research project with them.
40
107531
2653
Så jeg startede et forskningsprojekt med dem.
01:50
I rode in the trucks and walked the routes
41
110184
2539
Jeg kørte i skraldebilerne og gik turene
01:52
and interviewed people in offices and facilities
42
112723
2409
og interviewede fra kontorer og forskellige anlæg
01:55
all over the city,
43
115132
1507
over hele byen
01:56
and I learned a lot,
44
116639
1739
og jeg lærte meget
01:58
but I was still an outsider.
45
118378
2349
men jeg var stadig en outsider
02:00
I needed to go deeper.
46
120727
1878
jeg havde brug for at komme tættere på
02:02
So I took the job as a sanitation worker.
47
122605
3116
så jeg tog jobbet som renovationsarbejder
02:05
I didn't just ride in the trucks now. I drove the trucks.
48
125721
2647
nu kørte jeg ikke bare med i skraldebilerne, nu kørte jeg dem selv
02:08
And I operated the mechanical brooms and I plowed the snow.
49
128368
3145
og jeg styrede de mekaniske koste og jeg pløjede sne
02:11
It was a remarkable privilege
50
131513
1899
Det var et usædvanligt privilegium
02:13
and an amazing education.
51
133412
2607
og en utrolig uddannelse
02:16
Everyone asks about the smell.
52
136019
2152
Alle spørger om lugten
02:18
It's there, but it's not as prevalent as you think,
53
138171
3060
den er der, men den er ikke så fremherskende som man skulle tro
02:21
and on days when it is really bad,
54
141231
1514
og på dage, hvor det er rigtig slemt
02:22
you get used to it rather quickly.
55
142745
2676
vænner du dig til det hurtigt
02:25
The weight takes a long time to get used to.
56
145421
3197
vægten tager lang tid at vænne sig til
02:28
I knew people who were several years on the job
57
148618
2287
jeg kendte folk som havde arbejdet adskillige år
02:30
whose bodies were still adjusting to the burden
58
150905
2585
hvis kroppe stadig tilpassede sig belastningen
02:33
of bearing on your body
59
153490
2081
på deres kroppe, af at skulle bære
02:35
tons of trash every week.
60
155571
2979
tonsvis af affald hver uge
02:38
Then there's the danger.
61
158550
2184
Så er der faren
02:40
According to the Bureau of Labor Statistics,
62
160734
2472
ifølge bureauet for Arbejdsstatistik
02:43
sanitation work is one of the 10 most dangerous
63
163206
2202
er sanitets arbejde et af de 10 mest farlige
02:45
occupations in the country,
64
165408
1892
beskæftigelser i landet
02:47
and I learned why.
65
167300
1751
og jeg lærte hvorfor
02:49
You're in and out of traffic all day,
66
169051
1421
du køre ind og ud af trafik hele dagen
02:50
and it's zooming around you.
67
170472
961
og det summer omkring dig
02:51
It just wants to get past you, so it's often
68
171433
1884
de vil bare forbi dig, så det er ofte
02:53
the motorist is not paying attention.
69
173317
2050
billisten ikke er opmærksom
02:55
That's really bad for the worker.
70
175367
1826
det er virkelig ikke godt for arbejderen
02:57
And then the garbage itself is full of hazards
71
177193
2160
og så er der selve affaldet som er fuld af fare
02:59
that often fly back out of the truck
72
179353
2019
som ofte flyver ud af skraldebilen
03:01
and do terrible harm.
73
181372
2081
og gør forfærdelig skade
03:03
I also learned about the relentlessness of trash.
74
183453
2815
jeg lærte også om ubønhørligheden af affald
03:06
When you step off the curb
75
186268
1311
Når du står af på kantstenen
03:07
and you see a city from behind a truck,
76
187579
2849
og du ser byen fra bagsiden af en skraldebil
03:10
you come to understand that trash
77
190428
1786
så lærer du at forstå at affald
03:12
is like a force of nature unto itself.
78
192214
2617
er ligesom en påvirkning af naturen mod sig selv
03:14
It never stops coming.
79
194831
2456
det stopper aldrig med at komme.
03:17
It's also like a form of respiration or circulation.
80
197287
3479
det er også en form for åndedræt eller cirkulation
03:20
It must always be in motion.
81
200766
3045
det skal altid være i bevægelse
03:23
And then there's the stigma.
82
203811
2048
og så er der stigmatiseringen.
03:25
You put on the uniform, and you become invisible
83
205859
2916
Du tager uniformen på, og bliver usynlig
03:28
until someone is upset with you for whatever reason
84
208775
2304
indtil der er nogen der er irriteret på dig af en eller anden årsag
03:31
like you've blocked traffic with your truck,
85
211079
2315
som hvis du har blokeret trafikken med din skraldebil
03:33
or you're taking a break too close to their home,
86
213394
2651
eller du tager en pause for tæt på deres hjem
03:36
or you're drinking coffee in their diner,
87
216045
3114
eller du drikker kaffe i deres cafeteria
03:39
and they will come and scorn you,
88
219159
2410
og de vil komme og håne dig
03:41
and tell you that they don't want you anywhere near them.
89
221569
3262
og fortælle dig at de ikke vil have dig tæt på dem
03:44
I find the stigma especially ironic,
90
224831
2432
jeg finder stigmatiseringen ironisk
03:47
because I strongly believe that sanitation workers
91
227263
3311
fordi jeg virkelig mener at renovationsarbejdere
03:50
are the most important labor force
92
230574
1680
er den vigtigste arbejdsstyrke
03:52
on the streets of the city, for three reasons.
93
232254
3024
på gaderne i byen, af tre grunde
03:55
They are the first guardians of public health.
94
235278
2782
de er de første beskyttere af folkets sundhed
03:58
If they're not taking away trash
95
238060
2406
hvis de ikke fjerner affaldet
04:00
efficiently and effectively every day,
96
240466
2274
effektivt hver dag
04:02
it starts to spill out of its containments,
97
242740
2711
så begynder det at løbe ud af deres beholdere
04:05
and the dangers inherent to it threaten us
98
245451
3726
og de naturlige fare forbundet med det, truer os
04:09
in very real ways.
99
249177
1174
på meget ægte måder
04:10
Diseases we've had in check for decades and centuries
100
250351
2971
Sygdomme som vi har haft kontrol over i årtier og århundreder
04:13
burst forth again and start to harm us.
101
253322
2906
vil vælte frem igen og begynde at skade os.
04:16
The economy needs them.
102
256228
1672
økonomien har brug for dem
04:17
If we can't throw out the old stuff,
103
257900
2926
hvis vi ikke kan smide det gamle ud
04:20
we have no room for the new stuff,
104
260826
1890
så har vi ikke noget plads til noget nyt
04:22
so then the engines of the economy
105
262716
2069
og så vil motorerne i økonomien
04:24
start to sputter when consumption is compromised.
106
264785
2929
begynde at sprutte når forbruget er formindsket
04:27
I'm not advocating capitalism, I'm just pointing out their relationship.
107
267714
4064
jeg går ikke ind for kapitalisme, jeg udpeger blot forholdet
04:31
And then there's what I call
108
271778
1988
og så er der det jeg kalder
04:33
our average, necessary quotidian velocity.
109
273766
4212
vores gennemsnits, nødvendige dagligdags hastighed
04:37
By that I simply mean
110
277978
1049
med det mener jeg blot
04:39
how fast we're used to moving
111
279027
2252
hvor hurtigt vi er vant til at bevæge os
04:41
in the contemporary day and age.
112
281279
2132
i den nutidige tidsalder.
04:43
We usually don't care for, repair, clean, carry around
113
283411
5344
Vi er som regel ligeglade med reparationer, rengøring, bære
04:48
our coffee cup, our shopping bag,
114
288755
2637
vores kaffe kop, vores indkøbspose
04:51
our bottle of water.
115
291392
1485
vores vandflaske.
04:52
We use them, we throw them out, we forget about them,
116
292877
2679
vi bruger dem, vi smider dem ud, vi glemmer dem
04:55
because we know there's a workforce
117
295556
1780
fordi vi ved at der er en arbejdsstyrke
04:57
on the other side that's going to take it all away.
118
297336
3020
på den anden side, som vil tage det hele væk.
05:00
So I want to suggest today a couple of ways
119
300356
2447
Så i dag vil jeg foreslå et par metoder
05:02
to think about sanitation that will perhaps help
120
302803
4514
til at tænke på sanitet som måske vil hjælpe
05:07
ameliorate the stigma
121
307317
2474
en forbedring af stigmatiseringen
05:09
and bring them into this conversation
122
309791
2231
og få dem ind i samtalen
05:12
of how to craft a city that is sustainable and humane.
123
312022
5590
om hvordan man bygger en by som er bæredygtig og menneskelig.
05:17
Their work, I think, is kind of liturgical.
124
317612
4161
deres arbejde, synes jeg, er nærmest liturgisk
05:21
They're on the streets every day, rhythmically.
125
321773
2461
de er på gaden hver dag, rytmisk
05:24
They wear a uniform in many cities.
126
324234
2061
De bære en uniform i mange byer
05:26
You know when to expect them.
127
326295
1869
du ved hvornår du kan forvente dem
05:28
And their work lets us do our work.
128
328164
3923
og deres arbejder tillader os at gøre vores arbejde
05:32
They are almost a form of reassurance.
129
332087
2791
de er nærmest en form for forsikring
05:34
The flow that they maintain
130
334878
1737
det flow som de opretholder
05:36
keeps us safe from ourselves,
131
336615
1990
gør os sikre fra os selv
05:38
from our own dross, our cast-offs,
132
338605
2637
fra vores eget bras, vores udstødte
05:41
and that flow must be maintained always
133
341242
3258
og det flow skal altid opretholdes
05:44
no matter what.
134
344500
1633
lige meget hvad
05:46
On the day after September 11 in 2001,
135
346133
3724
Dagen efter den 11. September 2001
05:49
I heard the growl of a sanitation truck on the street,
136
349857
3287
hørte jeg brummen fra en skraldebil på gaden
05:53
and I grabbed my infant son and I ran downstairs
137
353144
2312
og jeg greb min nyfødte og løb nedenunder
05:55
and there was a man doing his paper recycling route
138
355456
2842
og der var en mand ude på sin papir genbrugsrute
05:58
like he did every Wednesday.
139
358298
2182
som han gjorde hver onsdag
06:00
And I tried to thank him for doing his work
140
360480
2420
og jeg prøvede at takke ham for hans arbejde
06:02
on that day of all days,
141
362900
2125
på den dag, af alle dage
06:05
but I started to cry.
142
365025
2601
men jeg begyndte at græde
06:07
And he looked at me,
143
367626
1684
og hans så på mig
06:09
and he just nodded, and he said,
144
369310
3424
og han nikkede, og sagde
06:12
"We're going to be okay.
145
372734
2878
"Vi skal nok klare den
06:15
We're going to be okay."
146
375612
2641
vi skal nok klare den"
06:18
It was a little while later that I started
147
378253
1353
det var lidt senere at jeg begyndte
06:19
my research with sanitation,
148
379606
1380
min forskning om renovation
06:20
and I met that man again.
149
380986
1414
og jeg mødte den mand igen
06:22
His name is Paulie, and we worked together many times,
150
382400
2917
Hans navn er Paulie og vi arbejdede sammen mange gange
06:25
and we became good friends.
151
385317
1823
og blev gode venner
06:27
I want to believe that Paulie was right.
152
387140
2827
Jeg vil gerne tro på at Paulie havde ret
06:29
We are going to be okay.
153
389967
2202
Vi skal nok klare den
06:32
But in our effort to reconfigure
154
392169
1977
men i vores forsøg på at rekonfigurere
06:34
how we as a species exist on this planet,
155
394146
3041
hvor vi som en art eksistere på denne planet
06:37
we must include and take account of
156
397187
3295
må vi inkludere og tage højde for
06:40
all the costs, including the very real human cost
157
400482
3793
omkostningerne, inklusiv de meget virkelig menneskelige omkostninger
06:44
of the labor.
158
404275
1504
af arbejdet
06:45
And we also would be well informed
159
405779
2801
og vi ville også være velinformeret
06:48
to reach out to the people who do that work
160
408580
2218
til at række ud efter folk som gør deres arbejde
06:50
and get their expertise
161
410798
1845
og få deres ekspertise
06:52
on how do we think about,
162
412643
1753
på hvordan vi tænker på
06:54
how do we create systems around sustainability
163
414396
3250
hvordan laver vi et system omkring bæredygtighed
06:57
that perhaps take us from curbside recycling,
164
417646
3479
som måske tager os væk fra, fortovsgenbrug
07:01
which is a remarkable success across 40 years,
165
421125
2585
hvilket er en storslået succes
07:03
across the United States and countries around the world,
166
423710
3238
tværs over USA og lande rundt om i verden
07:06
and lift us up to a broader horizon
167
426948
2802
og løfte os op til et bredere udsyn
07:09
where we're looking at other forms of waste
168
429750
2886
hvor vi kigger på andre former for affald
07:12
that could be lessened
169
432636
1485
som kunne formindskes
07:14
from manufacturing and industrial sources.
170
434121
2733
fra produktions og industriens side
07:16
Municipal waste, what we think of when we talk about garbage,
171
436854
4005
kommunalt affald, hvad vi tænker på når vi taler om affald
07:20
accounts for three percent of the nation's waste stream.
172
440859
3998
tæller for 3 procent af nationens affaldsstrøm
07:24
It's a remarkable statistic.
173
444857
2387
det er en bemærkelsesværdig statistik
07:27
So in the flow of your days,
174
447244
2478
Så i jeres daglige flow
07:29
in the flow of your lives,
175
449722
1526
flowet i jeres liv
07:31
next time you see someone whose job is
176
451248
3028
næste gang du ser en, hvis job er
07:34
to clean up after you,
177
454276
3143
at rydde op efter dig
07:37
take a moment to acknowledge them.
178
457419
2489
tag et øjeblik og anerkend dem
07:39
Take a moment to say thank you.
179
459908
4592
tag et øjeblik til at sige tak
07:44
(Applause)
180
464500
3354
(Applaus)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7