What I discovered in New York City trash | Robin Nagle

452,894 views ・ 2013-11-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mira Kraïmia المدقّق: Esraa Almoraifea
00:12
I was about 10 years old
0
12315
2257
كنت فى العاشرة من العمر
00:14
on a camping trip with my dad
1
14572
1699
فى رحلة تخييم مع أبي
00:16
in the Adirondack Mountains, a wilderness area
2
16271
2760
فى جبال الاديرونداك وهي منطقة برية
00:19
in the northern part of New York State.
3
19031
2995
فى الجزء الشمالي من ولاية نيويورك.
00:22
It was a beautiful day.
4
22026
1441
لقد كان يوما جميلا
00:23
The forest was sparkling.
5
23467
2002
و كانت الغابة متلئلئة.
00:25
The sun made the leaves glow like stained glass,
6
25469
3524
فسقوط الشمس على الاوراق جعلها تسطع كالزجاج الملون
00:28
and if it weren't for the path we were following,
7
28993
3205
و لو لم يكن موجودة على طريقنا،
00:32
we could almost pretend we were
8
32198
1404
لظننا أنّنا أول بشر
00:33
the first human beings to ever walk that land.
9
33602
3562
تطأ أقدامهم ذلك المكان.
00:37
We got to our campsite.
10
37164
1651
وصلنا إلى مكان التخييم.
00:38
It was a lean-to on a bluff
11
38815
1967
و الذي كان منحدرا
00:40
looking over a crystal, beautiful lake,
12
40782
2696
مطلّا على بحيرة متلألأة جميلة
00:43
when I discovered a horror.
13
43478
2696
و في تلك اللحظة اكتشفت أمرا مروّعا.
00:46
Behind the lean-to was a dump,
14
46174
3098
كانت توجد النفايات خلف المنحدر
00:49
maybe 40 feet square
15
49272
1458
على مساحة 40 قدما مكعّبا (3.7 مترا مكعبا)
00:50
with rotting apple cores
16
50730
2313
مليئة بنوى التفاح المتعفن
00:53
and balled-up aluminum foil,
17
53043
1747
تكوّمت فوقها رقائق الالمنيوم
00:54
and a dead sneaker.
18
54790
1749
و حذاء رياضي قديم.
00:56
And I was astonished,
19
56539
2571
لقد أصابني الذهول
00:59
I was very angry, and I was deeply confused.
20
59110
3432
و كنت غاضبة جدا و مرتبكة للغاية.
01:02
The campers who were too lazy
21
62542
1582
المخيمون كانوا كسولين جدّا لدرجة
01:04
to take out what they had brought in,
22
64124
1958
عدم اخراجهم ما احضروه معهم،
01:06
who did they think would clean up after them?
23
66082
3845
من الذي كانوا يعتقدون انه سياتي لينظف مخلّفاتهم؟
01:09
That question stayed with me,
24
69927
1909
لقد بقي هذا السؤال في ذهني لفترة
01:11
and it simplified a little.
25
71836
1967
لكنه أصبح ابسط.
01:13
Who cleans up after us?
26
73803
2376
فمن الذي ينظف مخلفاتنا؟
01:16
However you configure
27
76179
1422
مهما يكن مكانك
01:17
or wherever you place the us,
28
77601
1707
أو من تكون أنت،
01:19
who cleans up after us in Istanbul?
29
79308
2590
من الذي ينظف مخلفاتنا في اسطنبول؟
01:21
Who cleans up after us in Rio
30
81898
2256
من الذي ينظف مخلفاننا في ريو
01:24
or in Paris or in London?
31
84154
2529
أو باريس أو لندن؟
01:26
Here in New York,
32
86683
1572
هنا فى نيويورك،
01:28
the Department of Sanitation cleans up after us,
33
88255
2592
إدارة الصرف الصحي تقوم بذلك،
01:30
to the tune of 11,000 tons of garbage
34
90847
2670
كميّة تصل إلى 11 ألف طن من القمامة
01:33
and 2,000 tons of recyclables every day.
35
93517
4362
و 2000 طن من المواد المعاد تدويرها يوميا.
01:37
I wanted to get to know them as individuals.
36
97879
2633
أردت ان أتعرف عليهم كأفراد.
01:40
I wanted to understand who takes the job.
37
100512
2846
أردت ان أعرف من يتولى القيام بهذا العمل.
01:43
What's it like to wear the uniform
38
103358
2519
كيفية ارتداء الزيّ
01:45
and bear that burden?
39
105877
1654
و تحمّل هذا العبء.
01:47
So I started a research project with them.
40
107531
2653
لذلك بدأت مشروعا بحثيا معهم،
01:50
I rode in the trucks and walked the routes
41
110184
2539
أستقليت الشاحنات و مشيت فى الطرق
01:52
and interviewed people in offices and facilities
42
112723
2409
و قابت الناس فى المكاتب و المرافق
01:55
all over the city,
43
115132
1507
فى جميع انحاء المدينة،
01:56
and I learned a lot,
44
116639
1739
و تعلمت الكثير
01:58
but I was still an outsider.
45
118378
2349
و لكني كنت ما ازال دخيلة.
02:00
I needed to go deeper.
46
120727
1878
كنت احتاج إلى التّعمق أكثر.
02:02
So I took the job as a sanitation worker.
47
122605
3116
فاشتغلت كعامل صرف صحي.
02:05
I didn't just ride in the trucks now. I drove the trucks.
48
125721
2647
و لم أركب الشاحنات و حسب، بل كنت أقودها.
02:08
And I operated the mechanical brooms and I plowed the snow.
49
128368
3145
قمت بتشغيل ماكينات المكانس الآلية و حرثت الثلج،
02:11
It was a remarkable privilege
50
131513
1899
لقد كان شرفا ملحوظا
02:13
and an amazing education.
51
133412
2607
و مصدر تعليم مدهش.
02:16
Everyone asks about the smell.
52
136019
2152
الجميع يتساءل عن الرائحة،
02:18
It's there, but it's not as prevalent as you think,
53
138171
3060
إنّها موجودة و لكنها ليست بالسوء الذي تعتقدونه،
02:21
and on days when it is really bad,
54
141231
1514
في بعض الأيام عندما تسوء الأمور فعلا،
02:22
you get used to it rather quickly.
55
142745
2676
تستطيع التاقلم مع الأمر بسرعة.
02:25
The weight takes a long time to get used to.
56
145421
3197
أمّا الوزن فيستغرق وقتا طويلا كي تعتاد عليه.
02:28
I knew people who were several years on the job
57
148618
2287
أعرف أشخاصا عملوا لسنوات في هذه الوظيفة
02:30
whose bodies were still adjusting to the burden
58
150905
2585
لكن اجسامهم لا تزال تتاقلم إلى درجة
02:33
of bearing on your body
59
153490
2081
تحمّل جسمك
02:35
tons of trash every week.
60
155571
2979
للاطنان من النفايات كل اسبوع.
02:38
Then there's the danger.
61
158550
2184
ثم هناك الخطر.
02:40
According to the Bureau of Labor Statistics,
62
160734
2472
فطبقا لمكتب لابور للاحصائيات،
02:43
sanitation work is one of the 10 most dangerous
63
163206
2202
العمل فى الصرف الصحي هو واحدة من 10 أخطر
02:45
occupations in the country,
64
165408
1892
المهن فى البلاد،
02:47
and I learned why.
65
167300
1751
و قد فهمت السبب.
02:49
You're in and out of traffic all day,
66
169051
1421
فعليك التحرك باستمرار داخل و خارج حركة المرور،
02:50
and it's zooming around you.
67
170472
961
و تحيط بك وسائل النّقل.
02:51
It just wants to get past you, so it's often
68
171433
1884
و كلّها ترغب في تجاوزك و في العادة
02:53
the motorist is not paying attention.
69
173317
2050
يكون سائقوا الدراجات النّارية غير حذرين.
02:55
That's really bad for the worker.
70
175367
1826
هذا أمر سيء حقّا للعامل.
02:57
And then the garbage itself is full of hazards
71
177193
2160
ثمّ أنّ القمامة نفسها مليئة بالمواد الخطرة
02:59
that often fly back out of the truck
72
179353
2019
التي غالبا ما تسقط و تتطاير من الشّاحنة
03:01
and do terrible harm.
73
181372
2081
مسبّبة ضررا رهيبا.
03:03
I also learned about the relentlessness of trash.
74
183453
2815
تعلمت أيضا عن قسوة النفايات.
03:06
When you step off the curb
75
186268
1311
فعندما تخطو حافة الرصيف
03:07
and you see a city from behind a truck,
76
187579
2849
وتشاهد المدينة من وراء الشاحنة،
03:10
you come to understand that trash
77
190428
1786
تفهم أنّ القمامة هي في حد ذاتها
03:12
is like a force of nature unto itself.
78
192214
2617
كقوة من قوى الطبيعة.
03:14
It never stops coming.
79
194831
2456
إنّها لا تتوقف أبدا عن المجيء.
03:17
It's also like a form of respiration or circulation.
80
197287
3479
كما انها ايضا كأنها شكل من أشكال التنفس او الدورة الدموية.
03:20
It must always be in motion.
81
200766
3045
عليها أن تكون دوما في حركة.
03:23
And then there's the stigma.
82
203811
2048
وثم هناك وصمة العار.
03:25
You put on the uniform, and you become invisible
83
205859
2916
حالما تضع الزيّ، تصبح غير مرئيّ
03:28
until someone is upset with you for whatever reason
84
208775
2304
إلى أن يصبح شخص ما مستاء منك لسبب ما
03:31
like you've blocked traffic with your truck,
85
211079
2315
كسدّ الطريق على السيارات بشاحنتك،
03:33
or you're taking a break too close to their home,
86
213394
2651
أو أخذ استراحة بجانب منازلهم،
03:36
or you're drinking coffee in their diner,
87
216045
3114
او كنت تشرب القهوة في مقهاهم،
03:39
and they will come and scorn you,
88
219159
2410
سوف يأتون إليك و يسخرون منك،
03:41
and tell you that they don't want you anywhere near them.
89
221569
3262
و يخبرونك بعدم رغبتهم في تواجدك بجانبهم.
03:44
I find the stigma especially ironic,
90
224831
2432
أجد هذا الاحتقار مثيرا للسخرية،
03:47
because I strongly believe that sanitation workers
91
227263
3311
لأنّني أؤمن بشدّة أنّ عاملي النّظافة
03:50
are the most important labor force
92
230574
1680
هي أهمّ قوة عاملة
03:52
on the streets of the city, for three reasons.
93
232254
3024
في شوارع المدينة، لثلاثة أسباب.
03:55
They are the first guardians of public health.
94
235278
2782
إنّهم أول حراس للصحة العمومية.
03:58
If they're not taking away trash
95
238060
2406
إن لم يقوموا بأخذ النّفايات
04:00
efficiently and effectively every day,
96
240466
2274
كما ينبغي بصفة يومية،
04:02
it starts to spill out of its containments,
97
242740
2711
فسوف تفيض من الحاويات
04:05
and the dangers inherent to it threaten us
98
245451
3726
و المشاكل التي قد يسبّبها ذلك
04:09
in very real ways.
99
249177
1174
خطيرة فعلا علينا.
04:10
Diseases we've had in check for decades and centuries
100
250351
2971
الأمراض التي لم تصبنا لعقود و قرون
04:13
burst forth again and start to harm us.
101
253322
2906
سوف تعود و تأذينا مجدّدا.
04:16
The economy needs them.
102
256228
1672
الاقتصاد يحتاج هؤلاء العاملين.
04:17
If we can't throw out the old stuff,
103
257900
2926
لا نستطيع طرد العمال القدماء،
04:20
we have no room for the new stuff,
104
260826
1890
و لا مكان للعمال الجدد عندنا،
04:22
so then the engines of the economy
105
262716
2069
و هكذا فإنّ عجلات الاقتصاد
04:24
start to sputter when consumption is compromised.
106
264785
2929
تبدأ بالدوران عندما يكون الاستهلاك في خطر.
04:27
I'm not advocating capitalism, I'm just pointing out their relationship.
107
267714
4064
أنا لا أدعو إلى الرأسماليّة، أنا فقط أشير إلى العلاقة.
04:31
And then there's what I call
108
271778
1988
وهناك أيضا ما أدعوه
04:33
our average, necessary quotidian velocity.
109
273766
4212
سرعتنا اليومية الأساسية العاديّة.
04:37
By that I simply mean
110
277978
1049
و بذلك أنا أقصد
04:39
how fast we're used to moving
111
279027
2252
مدى السرعة التي نتحرّك بها
04:41
in the contemporary day and age.
112
281279
2132
في يومنا و عصرنا المعاصر.
04:43
We usually don't care for, repair, clean, carry around
113
283411
5344
نحن في العادة لا نهتمّ بالتّصليح و التنظيف و حمل
04:48
our coffee cup, our shopping bag,
114
288755
2637
أكواب قهوتنا أو أكياس التّسوق
04:51
our bottle of water.
115
291392
1485
أو قوارير المياه.
04:52
We use them, we throw them out, we forget about them,
116
292877
2679
نحن نستعملها و نرميها ثمّ ننسى أمرها تماما،
04:55
because we know there's a workforce
117
295556
1780
لأنّنا نعلم أنّ هناك قوة عاملة
04:57
on the other side that's going to take it all away.
118
297336
3020
في الجانب الآخر ستقوم بأخذها بعيدا.
05:00
So I want to suggest today a couple of ways
119
300356
2447
لذلك أنا أرغب اليوم في اقتراح بعض الطّرق
05:02
to think about sanitation that will perhaps help
120
302803
4514
للتّفكير في نّظام الصّرف الصحي بطريقة قد تساعد
05:07
ameliorate the stigma
121
307317
2474
على نزع الوصمة
05:09
and bring them into this conversation
122
309791
2231
و تضمينهم في هذا الحوار
05:12
of how to craft a city that is sustainable and humane.
123
312022
5590
حول كيفيّة جعل المدينة مستدامة و إنسانيّة.
05:17
Their work, I think, is kind of liturgical.
124
317612
4161
عملهم حسب رأيي طقسيّ نوعا ما.
05:21
They're on the streets every day, rhythmically.
125
321773
2461
إنّهم هناك في الشوارع كل يوم، بشكل إيقاعيّ.
05:24
They wear a uniform in many cities.
126
324234
2061
إنّهم يرتدون زيّا في مدن عديدة.
05:26
You know when to expect them.
127
326295
1869
أنت تعلم متى تتوقّع قدومهم.
05:28
And their work lets us do our work.
128
328164
3923
و عملهم يسمح لنا بالقيام بأعمالنا.
05:32
They are almost a form of reassurance.
129
332087
2791
إنّهم تقريبا نوع من الإعادة الطمأنينة.
05:34
The flow that they maintain
130
334878
1737
السريان الذي يحافظون عليه
05:36
keeps us safe from ourselves,
131
336615
1990
يجعلنا آمنين من أنفسنا
05:38
from our own dross, our cast-offs,
132
338605
2637
من نفايات المعادن خاصّتنا،
05:41
and that flow must be maintained always
133
341242
3258
و ذلك السريان عليه أن يبقى متدفّقا دائما
05:44
no matter what.
134
344500
1633
مهما يحصل.
05:46
On the day after September 11 in 2001,
135
346133
3724
في اليوم ما بعد 11 من سبتمبر 2001،
05:49
I heard the growl of a sanitation truck on the street,
136
349857
3287
سمعت هدير شاحنة نفايات في الشّارع،
05:53
and I grabbed my infant son and I ran downstairs
137
353144
2312
و أمسكت بطفلي الصغير و ركضت إلى الطابق السفلي
05:55
and there was a man doing his paper recycling route
138
355456
2842
و كان هناك رجل يقوم بجمع نفايات الأوراق
05:58
like he did every Wednesday.
139
358298
2182
كما كان يفعل كلّ يوم أربعاء.
06:00
And I tried to thank him for doing his work
140
360480
2420
حاولت أن أشكره لقيامه بعمله
06:02
on that day of all days,
141
362900
2125
في ذلك اليوم بالذّات،
06:05
but I started to cry.
142
365025
2601
لكنني بدأت بالبكاء.
06:07
And he looked at me,
143
367626
1684
و نظر إليّ
06:09
and he just nodded, and he said,
144
369310
3424
و أومأ برأسه و قال
06:12
"We're going to be okay.
145
372734
2878
"سوف نكون على ما يرام.
06:15
We're going to be okay."
146
375612
2641
سوف نكون على ما يرام."
06:18
It was a little while later that I started
147
378253
1353
بعد وقت قصير من تلك الحادثة، بدأت
06:19
my research with sanitation,
148
379606
1380
ببحثي حول نظام الصرف الصحيّ
06:20
and I met that man again.
149
380986
1414
و قابلت ذلك الرّجل مجدّدا.
06:22
His name is Paulie, and we worked together many times,
150
382400
2917
كان اسمه بولي و عملنا معا عديد المرات،
06:25
and we became good friends.
151
385317
1823
و أصبحنا أصدقاء جيّدين.
06:27
I want to believe that Paulie was right.
152
387140
2827
أرغب في الاعتقاد أنّ بولي كان محقّا.
06:29
We are going to be okay.
153
389967
2202
أنّنا سوف نكون على ما يرام.
06:32
But in our effort to reconfigure
154
392169
1977
لكن في مجهودنا في محاولة إعادة تكوين
06:34
how we as a species exist on this planet,
155
394146
3041
كيفيّة عيش جنسنا على هذا الكوكب
06:37
we must include and take account of
156
397187
3295
علينا إضافة التكاليف و أخذها بعين الاعتبار
06:40
all the costs, including the very real human cost
157
400482
3793
منها تكلفة العمل التي يقوم بها الكائن البشريّ
06:44
of the labor.
158
404275
1504
نفسه.
06:45
And we also would be well informed
159
405779
2801
كما ينبغي أن نكون على دراية
06:48
to reach out to the people who do that work
160
408580
2218
للتواصل مع هؤلاء الأشخاص الذين يقومون بذلك العمل
06:50
and get their expertise
161
410798
1845
و كسب خبراتهم
06:52
on how do we think about,
162
412643
1753
عن كيفية تفكيرنا
06:54
how do we create systems around sustainability
163
414396
3250
و كيفية صنعنا لأنظمة مستديمة
06:57
that perhaps take us from curbside recycling,
164
417646
3479
التي تأخذنا من اعادة تدوير الرّصيف
07:01
which is a remarkable success across 40 years,
165
421125
2585
الذي كانت ناجحا طيلة 40 سنة
07:03
across the United States and countries around the world,
166
423710
3238
في الولايات المتحدة الأمريكية و مختلف البلدان حول العالم
07:06
and lift us up to a broader horizon
167
426948
2802
و حملنا إلى أفق أوسع
07:09
where we're looking at other forms of waste
168
429750
2886
حيث هناك أشكال أخرى من القمامة
07:12
that could be lessened
169
432636
1485
يمكن تقليلها
07:14
from manufacturing and industrial sources.
170
434121
2733
من قبل المصادر المصنّعة.
07:16
Municipal waste, what we think of when we talk about garbage,
171
436854
4005
النّفايات الإداريّة، ما نفكّر فيه عند حديثنا عن القمامة،
07:20
accounts for three percent of the nation's waste stream.
172
440859
3998
يشكّل 3% من مجموع النّفايات بالبلد.
07:24
It's a remarkable statistic.
173
444857
2387
إنّها احصائية مثيرة للاهتمام.
07:27
So in the flow of your days,
174
447244
2478
إذن فأثناء مضي أيّامنا،
07:29
in the flow of your lives,
175
449722
1526
و أثناء حيواتنا،
07:31
next time you see someone whose job is
176
451248
3028
عندم ترون في المرة المقبلة شخصا
07:34
to clean up after you,
177
454276
3143
عمله جمع قمامتك،
07:37
take a moment to acknowledge them.
178
457419
2489
خذ لحظة من وقتك لشكره .
07:39
Take a moment to say thank you.
179
459908
4592
خذ دقيقة لتقول فيها شكرا.
07:44
(Applause)
180
464500
3354
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7