What I discovered in New York City trash | Robin Nagle

455,301 views ・ 2013-11-05

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Marek Petrik Korektor: Patricie Bendova
00:12
I was about 10 years old
0
12315
2257
Bylo mi deset,
00:14
on a camping trip with my dad
1
14572
1699
a jeli jsme s tátou tábořit
00:16
in the Adirondack Mountains, a wilderness area
2
16271
2760
do Adirondackých hor, do divočiny,
00:19
in the northern part of New York State.
3
19031
2995
v severní části státu New York.
00:22
It was a beautiful day.
4
22026
1441
Byl nádherný den.
00:23
The forest was sparkling.
5
23467
2002
Les se třpytil.
00:25
The sun made the leaves glow like stained glass,
6
25469
3524
Slunce se opíralo do listů, které zářily jako barevné sklo,
00:28
and if it weren't for the path we were following,
7
28993
3205
a kdybychom nešli po vyšlapané cestě,
00:32
we could almost pretend we were
8
32198
1404
mohli bychom skoro předstírat,
00:33
the first human beings to ever walk that land.
9
33602
3562
že jsme první lidé, kteří sem kdy vkročili.
00:37
We got to our campsite.
10
37164
1651
Přišli jsme do tábořiště.
00:38
It was a lean-to on a bluff
11
38815
1967
Byl to přístřešek na útesu
00:40
looking over a crystal, beautiful lake,
12
40782
2696
nad nádherným křišťálovým jezerem,
00:43
when I discovered a horror.
13
43478
2696
když jsem objevila něco strašlivého.
00:46
Behind the lean-to was a dump,
14
46174
3098
Za přístřeškem byla skládka,
00:49
maybe 40 feet square
15
49272
1458
velká asi 12 metrů čtverečních
00:50
with rotting apple cores
16
50730
2313
plná hnijících ohryzků
00:53
and balled-up aluminum foil,
17
53043
1747
a zmuchlaného alobalu,
00:54
and a dead sneaker.
18
54790
1749
a prošlapaných tenisek.
00:56
And I was astonished,
19
56539
2571
Byla jsem zhrozená,
00:59
I was very angry, and I was deeply confused.
20
59110
3432
naštvaná a hodně zmatená.
01:02
The campers who were too lazy
21
62542
1582
Ti táborníci, kteří byli líní,
01:04
to take out what they had brought in,
22
64124
1958
aby si odnesli to, co si přinesli,
01:06
who did they think would clean up after them?
23
66082
3845
si asi mysleli, že to za ně někdo uklidí?
01:09
That question stayed with me,
24
69927
1909
Ta otázka ve mně hlodala
01:11
and it simplified a little.
25
71836
1967
a trochu se zjednodušila.
01:13
Who cleans up after us?
26
73803
2376
Kdo po nás uklízí?
01:16
However you configure
27
76179
1422
Jakkoli to upravíte,
01:17
or wherever you place the us,
28
77601
1707
nebo kamkoli položíte ono "nás",
01:19
who cleans up after us in Istanbul?
29
79308
2590
kdo po nás uklízí v Istanbulu?
01:21
Who cleans up after us in Rio
30
81898
2256
Kdo po nás uklízí v Riu,
01:24
or in Paris or in London?
31
84154
2529
nebo v Paříži nebo v Londýně?
01:26
Here in New York,
32
86683
1572
Tady v New Yorku,
01:28
the Department of Sanitation cleans up after us,
33
88255
2592
po nás uklízí městská odpadní a úklidová služba,
01:30
to the tune of 11,000 tons of garbage
34
90847
2670
na tuny to činí 11 000 tun odpadu
01:33
and 2,000 tons of recyclables every day.
35
93517
4362
a 2000 tun k recyklaci každý den.
01:37
I wanted to get to know them as individuals.
36
97879
2633
Chtěla jsem je poznat osobně.
01:40
I wanted to understand who takes the job.
37
100512
2846
Chtěla jsem pochopit, kdo tu práci vykonává.
01:43
What's it like to wear the uniform
38
103358
2519
Jaké to je nosit tu uniformu
01:45
and bear that burden?
39
105877
1654
a nést to břemeno?
01:47
So I started a research project with them.
40
107531
2653
Začala jsem s nimi pracovat na výzkumném projektu.
01:50
I rode in the trucks and walked the routes
41
110184
2539
Jezdila jsem s popeláři a chodila po ulicích
01:52
and interviewed people in offices and facilities
42
112723
2409
a zpovídala lidi v kancelářích a podnicích
01:55
all over the city,
43
115132
1507
po celém městě
01:56
and I learned a lot,
44
116639
1739
a hodně jsem se naučila,
01:58
but I was still an outsider.
45
118378
2349
ale stále jsem byla jen někdo zvenčí.
02:00
I needed to go deeper.
46
120727
1878
Chtěla jsem se dostat blíže.
02:02
So I took the job as a sanitation worker.
47
122605
3116
A tak jsem nastoupila do práce jako popelář.
02:05
I didn't just ride in the trucks now. I drove the trucks.
48
125721
2647
Už jsem těmi auty nejezdila. Teď jsem je řídila.
02:08
And I operated the mechanical brooms and I plowed the snow.
49
128368
3145
Pracovala jsem s mechanickými košťaty a odklízela jsem sníh.
02:11
It was a remarkable privilege
50
131513
1899
Byla to velká pocta
02:13
and an amazing education.
51
133412
2607
a hodně jsem se toho naučila.
02:16
Everyone asks about the smell.
52
136019
2152
Každý se ptá na zápach.
02:18
It's there, but it's not as prevalent as you think,
53
138171
3060
Patří k tomu, ale není to tak běžné, jak byste si mysleli,
02:21
and on days when it is really bad,
54
141231
1514
a i ve dny, kdy je to opravdu špatné,
02:22
you get used to it rather quickly.
55
142745
2676
zvyknete si na to poměrně rychle.
02:25
The weight takes a long time to get used to.
56
145421
3197
Dlouhou dobu však trvá než si zvyknete na to, že ty věci jsou těžké.
02:28
I knew people who were several years on the job
57
148618
2287
Znám lidi, kteří v takové práci strávili několik let
02:30
whose bodies were still adjusting to the burden
58
150905
2585
jejichž těla se stále přizpůsobovala na tíhu,
02:33
of bearing on your body
59
153490
2081
kterou nesli na svém těle,
02:35
tons of trash every week.
60
155571
2979
tuny odpadu každý týden.
02:38
Then there's the danger.
61
158550
2184
A to jsem ještě nemluvila o tom, jak je to nebezpečné.
02:40
According to the Bureau of Labor Statistics,
62
160734
2472
Podle statistiky ministerstva práce
02:43
sanitation work is one of the 10 most dangerous
63
163206
2202
je popelář jedním z 10 nejnebezpečnějších
02:45
occupations in the country,
64
165408
1892
povolání v této zemi,
02:47
and I learned why.
65
167300
1751
a zjistila jsem proč.
02:49
You're in and out of traffic all day,
66
169051
1421
Celý den se pohybujete dopravou,
02:50
and it's zooming around you.
67
170472
961
která se kolem vás shlukuje
02:51
It just wants to get past you, so it's often
68
171433
1884
a vší silou vás chce předjet, takže často
02:53
the motorist is not paying attention.
69
173317
2050
řidiči nedávají pozor.
02:55
That's really bad for the worker.
70
175367
1826
To je pro pracovníky dost špatné.
02:57
And then the garbage itself is full of hazards
71
177193
2160
A odpadky samotné jsou plné nebezpečí
02:59
that often fly back out of the truck
72
179353
2019
které si často odnášejí z auta
03:01
and do terrible harm.
73
181372
2081
a které dokáže nadělat velké škody.
03:03
I also learned about the relentlessness of trash.
74
183453
2815
Také jsem se něco naučila o houževnatosti odpadu.
03:06
When you step off the curb
75
186268
1311
Když sejdete z chodníku
03:07
and you see a city from behind a truck,
76
187579
2849
a podíváte se na město zpoza popelářského auta,
03:10
you come to understand that trash
77
190428
1786
pochopíte, že odpad
03:12
is like a force of nature unto itself.
78
192214
2617
je sám o sobě jako přírodní síla.
03:14
It never stops coming.
79
194831
2456
Nikdy nepřestane.
03:17
It's also like a form of respiration or circulation.
80
197287
3479
Je to jako forma dýchání nebo oběhu.
03:20
It must always be in motion.
81
200766
3045
Musí být vždy v pohybu.
03:23
And then there's the stigma.
82
203811
2048
A pak je tu stigma.
03:25
You put on the uniform, and you become invisible
83
205859
2916
Když si obléknete uniformu, stanete se neviditelnými,
03:28
until someone is upset with you for whatever reason
84
208775
2304
dokud někdo, kdo je na vás z nějakého důvodu naštvaný,
03:31
like you've blocked traffic with your truck,
85
211079
2315
protože jste třeba zablokovali s autem dopravu,
03:33
or you're taking a break too close to their home,
86
213394
2651
nebo si uděláte přestávku jen kousek od jejich domu,
03:36
or you're drinking coffee in their diner,
87
216045
3114
nebo pijete kávu v jejich restauraci,
03:39
and they will come and scorn you,
88
219159
2410
přijdou a budou vámi opovrhovat
03:41
and tell you that they don't want you anywhere near them.
89
221569
3262
a řeknou vám, že nechtějí, abyste se k nim přibližovali.
03:44
I find the stigma especially ironic,
90
224831
2432
Pro mě je toto stigma obzvlášť ironické,
03:47
because I strongly believe that sanitation workers
91
227263
3311
protože pevně věřím, že popeláři
03:50
are the most important labor force
92
230574
1680
jsou nejdůležitější pracovní síly
03:52
on the streets of the city, for three reasons.
93
232254
3024
v ulicích města, a to ze tří důvodů.
03:55
They are the first guardians of public health.
94
235278
2782
Jsou to první strážci veřejného zdraví.
03:58
If they're not taking away trash
95
238060
2406
Jestliže neuklidí odpadky
04:00
efficiently and effectively every day,
96
240466
2274
účinně a efektivně každý den,
04:02
it starts to spill out of its containments,
97
242740
2711
začnou vypadávat z odpadkových košů
04:05
and the dangers inherent to it threaten us
98
245451
3726
a nebezpečí s tím spojené nás
04:09
in very real ways.
99
249177
1174
reálně ohrožuje.
04:10
Diseases we've had in check for decades and centuries
100
250351
2971
Nemoci, které jsme drželi v šachu po desetiletí a staletí
04:13
burst forth again and start to harm us.
101
253322
2906
by znovu propukly a začaly by nás trápit.
04:16
The economy needs them.
102
256228
1672
Ekonomika je potřebuje.
04:17
If we can't throw out the old stuff,
103
257900
2926
Pokud nevyhodíme staré věci,
04:20
we have no room for the new stuff,
104
260826
1890
nebudeme mít prostor na nové věci,
04:22
so then the engines of the economy
105
262716
2069
a pak se motory ekonomiky
04:24
start to sputter when consumption is compromised.
106
264785
2929
začnou zadrhávat protože konzumace je zbržděna.
04:27
I'm not advocating capitalism, I'm just pointing out their relationship.
107
267714
4064
Neobhajuji kapitalismus. Jenom poukazuji na jejich vztah.
04:31
And then there's what I call
108
271778
1988
A pak je tu ještě to, čemu říkám
04:33
our average, necessary quotidian velocity.
109
273766
4212
naše průměrná nutná každodenní rychlost.
04:37
By that I simply mean
110
277978
1049
Tím jednoduše myslím
04:39
how fast we're used to moving
111
279027
2252
jak rychle jsme zvyklí se pohybovat
04:41
in the contemporary day and age.
112
281279
2132
v současné době.
04:43
We usually don't care for, repair, clean, carry around
113
283411
5344
Většinou se nestaráme o opravy, uklízení, nošení
04:48
our coffee cup, our shopping bag,
114
288755
2637
svého hrnku na kávu nebo nákupní tašky,
04:51
our bottle of water.
115
291392
1485
nebo láhve na vodu.
04:52
We use them, we throw them out, we forget about them,
116
292877
2679
Použijeme je, vyhodíme je, zapomeneme,
04:55
because we know there's a workforce
117
295556
1780
protože víme, že je na druhé straně
04:57
on the other side that's going to take it all away.
118
297336
3020
pracovní síla, která to odklidí.
05:00
So I want to suggest today a couple of ways
119
300356
2447
Tak chci navrhnout několik způsobů, jak
05:02
to think about sanitation that will perhaps help
120
302803
4514
přemýšlet o hygieně, která snad pomůže
05:07
ameliorate the stigma
121
307317
2474
vyvážit stigmata
05:09
and bring them into this conversation
122
309791
2231
a dostat je do konverzace o tom,
05:12
of how to craft a city that is sustainable and humane.
123
312022
5590
jak vytvořit město, které je udržitelné a lidské.
05:17
Their work, I think, is kind of liturgical.
124
317612
4161
Jejich práce, řekla bych, je tak trochu liturgická.
05:21
They're on the streets every day, rhythmically.
125
321773
2461
Jsou na ulici každý den, rytmicky.
05:24
They wear a uniform in many cities.
126
324234
2061
Nosí uniformu v mnoha městech.
05:26
You know when to expect them.
127
326295
1869
Víte, kdy je očekávat.
05:28
And their work lets us do our work.
128
328164
3923
A díky jejich práci můžeme dělat naši práci.
05:32
They are almost a form of reassurance.
129
332087
2791
Jsou téměř formou ujištění.
05:34
The flow that they maintain
130
334878
1737
Tok, který udržují,
05:36
keeps us safe from ourselves,
131
336615
1990
nás chrání před námi samotnými,
05:38
from our own dross, our cast-offs,
132
338605
2637
před našim smetím a našimi odpadky
05:41
and that flow must be maintained always
133
341242
3258
a ten tok musí být vždy zachován,
05:44
no matter what.
134
344500
1633
ať se děje, co se děje.
05:46
On the day after September 11 in 2001,
135
346133
3724
Den po 11. září v roce 2001
05:49
I heard the growl of a sanitation truck on the street,
136
349857
3287
jsem slyšela vrčení popelářského auta na ulici,
05:53
and I grabbed my infant son and I ran downstairs
137
353144
2312
popadla jsem svého malého syna a běžela jsem dolů
05:55
and there was a man doing his paper recycling route
138
355456
2842
kde byl muž, který svážel tříděný papír
05:58
like he did every Wednesday.
139
358298
2182
jako každou středu.
06:00
And I tried to thank him for doing his work
140
360480
2420
Snažila jsem se mu poděkovat za jeho práci
06:02
on that day of all days,
141
362900
2125
za všechny ty dny,
06:05
but I started to cry.
142
365025
2601
ale začala jsem brečet.
06:07
And he looked at me,
143
367626
1684
On se na mě podíval
06:09
and he just nodded, and he said,
144
369310
3424
a jen přikývl a řekl:
06:12
"We're going to be okay.
145
372734
2878
"Budeme v pořádku.
06:15
We're going to be okay."
146
375612
2641
Budeme v pořádku."
06:18
It was a little while later that I started
147
378253
1353
O něco málo později jsem začala
06:19
my research with sanitation,
148
379606
1380
svůj výzkum o popelářích
06:20
and I met that man again.
149
380986
1414
a potkala jsem ho znovu.
06:22
His name is Paulie, and we worked together many times,
150
382400
2917
Jmenuje se Paulie a pracovali jsme spolu mnohokrát
06:25
and we became good friends.
151
385317
1823
a stali jsme se dobrými přáteli.
06:27
I want to believe that Paulie was right.
152
387140
2827
Chci věřit, že Paulie měl pravdu.
06:29
We are going to be okay.
153
389967
2202
Budeme v pořádku.
06:32
But in our effort to reconfigure
154
392169
1977
Ale v naší snaze překonfigurovat
06:34
how we as a species exist on this planet,
155
394146
3041
jak na této planetě existujeme jako druh,
06:37
we must include and take account of
156
397187
3295
musíme zahrnout a brát v úvahu
06:40
all the costs, including the very real human cost
157
400482
3793
veškeré náklady včetně velmi reálných lidských nákladů,
06:44
of the labor.
158
404275
1504
tedy práce.
06:45
And we also would be well informed
159
405779
2801
A také bychom se měli informovat
06:48
to reach out to the people who do that work
160
408580
2218
dostat se k lidem, kteří tuto práci vykonávají,
06:50
and get their expertise
161
410798
1845
a k jejich znalostem
06:52
on how do we think about,
162
412643
1753
o tom, jak uvažujeme,
06:54
how do we create systems around sustainability
163
414396
3250
jak si vytváříme systémy kolem udržitelnosti,
06:57
that perhaps take us from curbside recycling,
164
417646
3479
které nás možná odvádějí od pouliční recyklace,
07:01
which is a remarkable success across 40 years,
165
421125
2585
což je za 40 let neuvěřitelný úspěch
07:03
across the United States and countries around the world,
166
423710
3238
napříč Spojenými státy a zeměmi po celém světě,
07:06
and lift us up to a broader horizon
167
426948
2802
a odkryje se vám širší horizont,
07:09
where we're looking at other forms of waste
168
429750
2886
kde jsou i ostatní formy odpadu,
07:12
that could be lessened
169
432636
1485
které by se mohly snížit
07:14
from manufacturing and industrial sources.
170
434121
2733
z výrobních a průmyslových zdrojů.
07:16
Municipal waste, what we think of when we talk about garbage,
171
436854
4005
Komunální odpad, který si představíme, když se bavíme o odpadcích,
07:20
accounts for three percent of the nation's waste stream.
172
440859
3998
tvoří pouhá tři procenta z toku odpadů v zemi.
07:24
It's a remarkable statistic.
173
444857
2387
Je to pozoruhodná statistika.
07:27
So in the flow of your days,
174
447244
2478
A tak v toku své dnů,
07:29
in the flow of your lives,
175
449722
1526
v toku života,
07:31
next time you see someone whose job is
176
451248
3028
až příště uvidíte někoho, jehož prací je
07:34
to clean up after you,
177
454276
3143
aby po vás uklízel,
07:37
take a moment to acknowledge them.
178
457419
2489
udělejte si čas a projevte uznání.
07:39
Take a moment to say thank you.
179
459908
4592
Řekněte děkuji.
07:44
(Applause)
180
464500
3354
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7