What I discovered in New York City trash | Robin Nagle

456,502 views ใƒป 2013-11-05

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Shlomo Adam ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:12
I was about 10 years old
0
12315
2257
ื”ื™ื™ืชื™ ื›ื‘ืช 10,
00:14
on a camping trip with my dad
1
14572
1699
ื‘ื˜ื™ื•ืœ ืžื—ื ืื•ืช ืขื ืื‘ื™
00:16
in the Adirondack Mountains, a wilderness area
2
16271
2760
ื‘ื”ืจื™ ืื“ื™ืจื•ื ื“ืง, ืื–ื•ืจ ืคืจืื™
00:19
in the northern part of New York State.
3
19031
2995
ื‘ื—ืœืง ื”ืฆืคื•ื ื™ ืฉืœ ืžื“ื™ื ืช ื ื™ื•-ื™ื•ืจืง.
00:22
It was a beautiful day.
4
22026
1441
ื–ื” ื”ื™ื” ื™ื•ื ื™ืคื”.
00:23
The forest was sparkling.
5
23467
2002
ื”ื™ืขืจ ื ืฆืฅ.
00:25
The sun made the leaves glow like stained glass,
6
25469
3524
ื”ืฉืžืฉ ื”ืคื›ื” ืืช ื”ืขืœื™ื ื–ื•ื”ืจื™ื, ื›ืžื• ื–ื›ื•ื›ื™ืช ืฆื‘ื•ืขื”,
00:28
and if it weren't for the path we were following,
7
28993
3205
ื•ืื™ืœื•ืœื ื”ืฉื‘ื™ืœ ืขืœื™ื• ืฆืขื“ื ื•,
00:32
we could almost pretend we were
8
32198
1404
ื”ื™ื™ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ื›ืžืขื˜ ืœื“ืžื™ื™ืŸ
00:33
the first human beings to ever walk that land.
9
33602
3562
ืฉืื ื• ื‘ื ื™ ื”ืื“ื ื”ืจืืฉื•ื ื™ื ืฉื›ืฃ ืจื’ืœื ื“ื•ืจื›ืช ืฉื.
00:37
We got to our campsite.
10
37164
1651
ื”ื’ืขื ื• ืœืืชืจ ื”ืžื—ื ื” ืฉืœื ื•.
00:38
It was a lean-to on a bluff
11
38815
1967
ื–ื• ื”ื™ืชื” ืกื›ื›ื” ืฉื ื™ืฆื‘ื” ืขืœ ืฉืŸ-ืกืœืข
00:40
looking over a crystal, beautiful lake,
12
40782
2696
ื•ื”ืฉืงื™ืคื” ืขืœ ืื’ื ื‘ื“ื•ืœื— ื™ืคื”ืคื”,
00:43
when I discovered a horror.
13
43478
2696
ื•ืื– ื’ื™ืœื™ืชื™ ืืช ื”ื–ื•ื•ืขื”.
00:46
Behind the lean-to was a dump,
14
46174
3098
ืžืื—ื•ืจื™ ื”ืกื›ื›ื” ื”ื™ืชื” ืžื–ื‘ืœื”,
00:49
maybe 40 feet square
15
49272
1458
ื‘ืขืจืš ื‘ื’ื•ื“ืœ 15 ืžื˜ืจ ืจื‘ื•ืขื™ื
00:50
with rotting apple cores
16
50730
2313
ื•ื‘ื” ืœื™ื‘ื•ืช ืชืคื•ื—ื™ื ืจืงื•ื‘ื™ื
00:53
and balled-up aluminum foil,
17
53043
1747
ืืจื™ื–ื•ืช ืืœื•ืžื™ื ื™ื•ื ืžืงื•ืžื˜ื•ืช
00:54
and a dead sneaker.
18
54790
1749
ื•ื ืขืœ ืกืคื•ืจื˜ ื‘ืœื•ื™ื”.
00:56
And I was astonished,
19
56539
2571
ื•ืื ื™ ื ื“ื”ืžืชื™,
00:59
I was very angry, and I was deeply confused.
20
59110
3432
ื”ืชืจื’ื–ืชื™ ืžืื“ ื•ื’ื ื”ื™ื™ืชื™ ืžืื“ ืžื‘ื•ืœื‘ืœืช.
01:02
The campers who were too lazy
21
62542
1582
ื”ืžื—ื ืื™ื ืฉื”ืชืขืฆืœื•
01:04
to take out what they had brought in,
22
64124
1958
ืœืงื—ืช ืื™ืชื ืืช ืžื” ืฉื”ื‘ื™ืื•,
01:06
who did they think would clean up after them?
23
66082
3845
ืžื™ ื”ื ื—ืฉื‘ื• ืฉื™ื ืงื” ืื—ืจื™ื”ื?
01:09
That question stayed with me,
24
69927
1909
ื”ืฉืืœื” ื”ืžืฉื™ื›ื” ืœื”ื˜ืจื™ื“ ืื•ืชื™
01:11
and it simplified a little.
25
71836
1967
ื•ื”ื™ื ื ืขืฉืชื” ืžืขื˜ ืคืฉื•ื˜ื” ื™ื•ืชืจ.
01:13
Who cleans up after us?
26
73803
2376
ืžื™ ืžื ืงื” ืื—ืจื™ื ื•?
01:16
However you configure
27
76179
1422
ื™ื”ื™ื• ืืฉืจ ื™ื”ื™ื• ื‘ืขื™ื ื™ื›ื
01:17
or wherever you place the us,
28
77601
1707
ื”"ืื—ืจื™ื ื•", ืื• "ื”ืžืงื•ื ืฉืœื ื•",
01:19
who cleans up after us in Istanbul?
29
79308
2590
ืžื™ ืžื ืงื” ืื—ืจื™ื ื• ื‘ืื™ืกื˜ื ื‘ื•ืœ?
01:21
Who cleans up after us in Rio
30
81898
2256
ืžื™ ืžื ืงื” ืื—ืจื™ื ื• ื‘ืจื™ื•?
01:24
or in Paris or in London?
31
84154
2529
ืื• ื‘ืคืจื™ืก, ืื• ื‘ืœื•ื ื“ื•ืŸ?
01:26
Here in New York,
32
86683
1572
ื›ืืŸ, ื‘ื ื™ื•-ื™ื•ืจืง,
01:28
the Department of Sanitation cleans up after us,
33
88255
2592
ืžื—ืœืงืช ื”ืชื‘ืจื•ืื” ื”ื™ื ืฉืžื ืงื” ืื—ืจื™ื ื•,
01:30
to the tune of 11,000 tons of garbage
34
90847
2670
ื‘ืกื“ืจ-ื’ื•ื“ืœ ืฉืœ 11,000 ื˜ื•ืŸ ื–ื‘ืœ
01:33
and 2,000 tons of recyclables every day.
35
93517
4362
ื•-2,000 ื˜ื•ืŸ ืืฉืคื” ืœืžื™ื—ื–ื•ืจ ืžื™ื“ื™ ื™ื•ื.
01:37
I wanted to get to know them as individuals.
36
97879
2633
ืจืฆื™ืชื™ ืœื”ื›ื™ืจ ืืช ื‘ื ื™ ื”ืื“ื ื”ืืœื”.
01:40
I wanted to understand who takes the job.
37
100512
2846
ืจืฆื™ืชื™ ืœื”ื‘ื™ืŸ ืžื™ ืœื•ืงื— ืขื‘ื•ื“ื” ื›ื–ื•,
01:43
What's it like to wear the uniform
38
103358
2519
ื•ืื™ืš ื–ื” ืœืœื‘ื•ืฉ ืืช ื”ืžื“ื™ื
01:45
and bear that burden?
39
105877
1654
ื•ืœืฉืืช ื‘ื ื˜ืœ ื”ื–ื”?
01:47
So I started a research project with them.
40
107531
2653
ืื– ืคืชื—ืชื™ ื‘ืžื™ื–ื ืžื—ืงืจ ื™ื—ื“ ืื™ืชื.
01:50
I rode in the trucks and walked the routes
41
110184
2539
ื ืกืขืชื™ ื‘ืžืฉืื™ื•ืช ื•ืฆืขื“ืชื™ ื‘ืžืกืœื•ืœื™ ื”ืคื™ื ื•ื™
01:52
and interviewed people in offices and facilities
42
112723
2409
ื•ืจืื™ื™ื ืชื™ ืื ืฉื™ื ื‘ืžืฉืจื“ื™ื ื•ื‘ืžืชืงื ื™ื
01:55
all over the city,
43
115132
1507
ื‘ื›ืœ ืจื—ื‘ื™ ื”ืขื™ืจ.
01:56
and I learned a lot,
44
116639
1739
ื•ืœืžื“ืชื™ ื”ืžื•ืŸ,
01:58
but I was still an outsider.
45
118378
2349
ืื‘ืœ ืขื“ื™ื™ืŸ ื”ื™ื™ืชื™ ืžืฉืงื™ืคื” ืžื”ืฆื“.
02:00
I needed to go deeper.
46
120727
1878
ื”ื™ื” ืขืœื™ ืœื”ืขืžื™ืง ื™ื•ืชืจ.
02:02
So I took the job as a sanitation worker.
47
122605
3116
ืื– ื”ืฉื’ืชื™ ืขื‘ื•ื“ื” ื›ืคื•ืขืœืช ืชื‘ืจื•ืื”.
02:05
I didn't just ride in the trucks now. I drove the trucks.
48
125721
2647
ื›ืขืช ืœื ืกืชื ื ืกืขืชื™ ื‘ืžืฉืื™ื•ืช. ื ื”ื’ืชื™ ื‘ื”ืŸ.
02:08
And I operated the mechanical brooms and I plowed the snow.
49
128368
3145
ื•ืชืคืขืœืชื™ ืืช ื”ืžื˜ืื˜ืื™ื ื”ืžื›ื ื™ื™ื ื•ืคื™ื ื™ืชื™ ืืช ื”ืฉืœื’.
02:11
It was a remarkable privilege
50
131513
1899
ื–ื• ื”ื™ืชื” ื–ื›ื•ืช ื’ื“ื•ืœื”
02:13
and an amazing education.
51
133412
2607
ื•ืฉื™ืขื•ืจ ืžืขื•ืœื”.
02:16
Everyone asks about the smell.
52
136019
2152
ื›ื•ืœื ืฉื•ืืœื™ื ื‘ืงืฉืจ ืœืจื™ื—.
02:18
It's there, but it's not as prevalent as you think,
53
138171
3060
ื”ื•ื ืงื™ื™ื. ืื‘ืœ ื”ื•ื ืœื ื—ื–ืง ื›ืคื™ ืฉื—ื•ืฉื‘ื™ื,
02:21
and on days when it is really bad,
54
141231
1514
ื•ื‘ื™ืžื™ื ื‘ื”ื ื”ื•ื ืžืžืฉ ืขื–,
02:22
you get used to it rather quickly.
55
142745
2676
ืžืชืจื’ืœื™ื ืืœื™ื• ื“ื™ ืžื”ืจ.
02:25
The weight takes a long time to get used to.
56
145421
3197
ื”ืžืฉืงืœ ื”ื•ื ืฉื ื“ืจืฉ ื–ืžืŸ ืจื‘ ืœื”ืชืจื’ืœ ืืœื™ื•.
02:28
I knew people who were several years on the job
57
148618
2287
ืคื’ืฉืชื™ ืื ืฉื™ื ืฉืขื•ื‘ื“ื™ื ื‘ื–ื” ื›ืžื” ืฉื ื™ื,
02:30
whose bodies were still adjusting to the burden
58
150905
2585
ื•ื’ื•ืคื ืขื“ื™ื™ืŸ ืžืชืจื’ืœ ืœื ื˜ืœ
02:33
of bearing on your body
59
153490
2081
ืฉืœ ื ืฉื™ืืช ื˜ื•ื ื•ืช ื–ื‘ืœ
02:35
tons of trash every week.
60
155571
2979
ืขืœ ื”ื’ื•ืฃ ื‘ื›ืœ ืฉื‘ื•ืข.
02:38
Then there's the danger.
61
158550
2184
ื•ื™ืฉื ื” ื’ื ื”ืกื›ื ื”.
02:40
According to the Bureau of Labor Statistics,
62
160734
2472
ืœืคื™ ื ืชื•ื ื™ ื”ืœืฉื›ื” ืœืกื˜ื˜ื™ืกื˜ื™ืงื” ืฉืœ ื”ืขื‘ื•ื“ื”,
02:43
sanitation work is one of the 10 most dangerous
63
163206
2202
ืขื‘ื•ื“ืช ื”ืชื‘ืจื•ืื” ื”ื™ื ืื—ื“ ืž-10 ื”ืžืกื•ื›ื ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ
02:45
occupations in the country,
64
165408
1892
ืžื›ืœ ื”ืขื™ืกื•ืงื™ื ื‘ืืจืฅ,
02:47
and I learned why.
65
167300
1751
ื•ื ื•ื›ื—ืชื™ ืœื“ืขืช ืžื“ื•ืข.
02:49
You're in and out of traffic all day,
66
169051
1421
ืืช ื ื›ื ืกืช ื•ื™ื•ืฆืืช ื›ืœ ื”ื™ื•ื ื‘ืชื•ืš ื–ืจื ื”ืชืขื‘ื•ืจื”,
02:50
and it's zooming around you.
67
170472
961
ื•ื›ืœื™ ื”ืจื›ื‘ ื˜ืกื™ื ืกื‘ื™ื‘ืš.
02:51
It just wants to get past you, so it's often
68
171433
1884
ื”ื ืคืฉื•ื˜ ืจื•ืฆื™ื ืœื—ืœื•ืฃ ืขืœ ืคื ื™ื™ืš, ืื– ืงื•ืจื” ื”ืจื‘ื”
02:53
the motorist is not paying attention.
69
173317
2050
ืฉื”ื ื”ื’ื™ื ืœื ืฉืžื™ื ืœื‘.
02:55
That's really bad for the worker.
70
175367
1826
ื–ื” ืžืžืฉ ื’ืจื•ืข ืžื‘ื—ื™ื ืช ื”ืคื•ืขืœ.
02:57
And then the garbage itself is full of hazards
71
177193
2160
ื•ื’ื ื”ื–ื‘ืœ ืขืฆืžื• ืžืœื ื‘ืกื™ื›ื•ื ื™ื
02:59
that often fly back out of the truck
72
179353
2019
ืฉืคืขืžื™ื ืจื‘ื•ืช ืžืชืขื•ืคืคื™ื ื•ื ื•ืคืœื™ื ืžื”ืžืฉืื™ืช
03:01
and do terrible harm.
73
181372
2081
ื•ื’ื•ืจืžื™ื ืœื ื–ืง ืื™ื•ื.
03:03
I also learned about the relentlessness of trash.
74
183453
2815
ืœืžื“ืชื™ ื’ื ืขืœ ื—ื•ืกืจ-ื”ืกื•ื‘ืœื ื•ืช ืฉืœ ื”ื–ื‘ืœ.
03:06
When you step off the curb
75
186268
1311
ื›ืฉืžืจื™ืžื™ื ืืช ื”ืจื’ืœ ืžืขืœ ื”ืžื“ืจื›ื”
03:07
and you see a city from behind a truck,
76
187579
2849
ื•ืจื•ืื™ื ืืช ื”ืขื™ืจ ืžืฆื™ื“ื” ื”ืื—ื•ืจื™ ืฉืœ ืžืฉืื™ืช,
03:10
you come to understand that trash
77
190428
1786
ืžื‘ื™ื ื™ื ืฉื”ื–ื‘ืœ
03:12
is like a force of nature unto itself.
78
192214
2617
ื”ื•ื ื›ืžื• ืื™ืชืŸ-ื˜ื‘ืข ื‘ืคื ื™ ืขืฆืžื•.
03:14
It never stops coming.
79
194831
2456
ื”ื•ื ืœื ืขื•ืฆืจ ืœืจื’ืข.
03:17
It's also like a form of respiration or circulation.
80
197287
3479
ื”ื•ื ื’ื ื“ื•ืžื” ืœืžื—ื–ื•ืจ ื”ื ืฉื™ืžื” ืื• ื”ื“ื:
03:20
It must always be in motion.
81
200766
3045
ื”ื•ื ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ืชืžื™ื“ ื‘ืชื ื•ืขื”.
03:23
And then there's the stigma.
82
203811
2048
ื•ื™ืฉื ื” ื’ื ื”ืกื˜ื™ื’ืžื”.
03:25
You put on the uniform, and you become invisible
83
205859
2916
ื‘ืจื’ืข ืฉืืช ืœื•ื‘ืฉืช ืืช ื”ืžื“ื™ื, ืืช ื”ื•ืคื›ืช ืœื‘ืœืชื™-ื ืจืื™ืช,
03:28
until someone is upset with you for whatever reason
84
208775
2304
ืขื“ ืฉืžื™ืฉื”ื• ืžืชืจื’ื– ืขืœื™ื™ืš ืžืกื™ื‘ื” ื›ืœืฉื”ื™,
03:31
like you've blocked traffic with your truck,
85
211079
2315
ืœืžืฉืœ, ืื ื—ืกืžืช ืืช ื”ืชื ื•ืขื” ื‘ืžืฉืื™ืช ืฉืœืš,
03:33
or you're taking a break too close to their home,
86
213394
2651
ืื• ืฉืืช ืขื•ืฉื” ื”ืคืกืงื” ืงืจื•ื‘ ืžื“ื™ ืœื‘ื™ืช ืฉืœื•,
03:36
or you're drinking coffee in their diner,
87
216045
3114
ืื• ืฉื•ืชื” ืงืคื” ื‘ืžื–ื ื•ืŸ ืฉืœื•,
03:39
and they will come and scorn you,
88
219159
2410
ื•ืื– ื”ื•ื ื‘ื ื•ืœื•ืขื’ ืœืš,
03:41
and tell you that they don't want you anywhere near them.
89
221569
3262
ื•ืื•ืžืจ ืœืš ืฉื”ื•ื ืœื ืจื•ืฆื” ืื•ืชืš ื‘ืงืจื‘ืช ืžืงื•ื.
03:44
I find the stigma especially ironic,
90
224831
2432
ื‘ืขื™ื ื™, ื”ืกื˜ื™ื’ืžื” ื”ื™ื ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ืื™ืจื•ื ื™ืช,
03:47
because I strongly believe that sanitation workers
91
227263
3311
ื›ื™ ืื ื™ ื‘ืืžืช ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉืขื•ื‘ื“ื™ ื”ืชื‘ืจื•ืื”
03:50
are the most important labor force
92
230574
1680
ื”ื ื›ื•ื— ื”ืขื‘ื•ื“ื” ื”ื—ืฉื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ
03:52
on the streets of the city, for three reasons.
93
232254
3024
ื‘ืจื—ื•ื‘ื•ืช ื”ืขื™ืจ, ื•ืžืฉืœื•ืฉ ืกื™ื‘ื•ืช.
03:55
They are the first guardians of public health.
94
235278
2782
ื”ื ื”ืžืฉืžืจ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœ ื‘ืจื™ืื•ืช ื”ืฆื™ื‘ื•ืจ.
03:58
If they're not taking away trash
95
238060
2406
ืื ื”ื ืœื ื™ืกืœืงื• ืืช ื”ืืฉืคื”
04:00
efficiently and effectively every day,
96
240466
2274
ื”ื™ื˜ื‘ ื•ื‘ื™ืขื™ืœื•ืช ืžื™ื“ื™ ื™ื•ื,
04:02
it starts to spill out of its containments,
97
242740
2711
ื”ื™ื ืชืชื—ื™ืœ ืœื’ืœื•ืฉ ืžืขื‘ืจ ืœืžื™ื›ืœื™ื,
04:05
and the dangers inherent to it threaten us
98
245451
3726
ื•ื”ืกื›ื ื•ืช ื”ื˜ืžื•ื ื•ืช ื‘ื›ืš ืžืื™ื™ืžื•ืช ืขืœื™ื ื•
04:09
in very real ways.
99
249177
1174
ื‘ื“ืจื›ื™ื ืžืžืฉื™ื•ืช ืžืื“.
04:10
Diseases we've had in check for decades and centuries
100
250351
2971
ืžื—ืœื•ืช ืฉื‘ืœืžื ื• ื‘ื”ืฆืœื—ื” ืžื–ื” ืขืฉืจื•ืช ื•ืžืื•ืช ืฉื ื™ื
04:13
burst forth again and start to harm us.
101
253322
2906
ื™ืคืจืฆื• ืฉื•ื‘ ื•ื™ืชื—ื™ืœื• ืœืคื’ื•ืข ื‘ื ื•.
04:16
The economy needs them.
102
256228
1672
ื”ื›ืœื›ืœื” ื–ืงื•ืงื” ืœื”ื.
04:17
If we can't throw out the old stuff,
103
257900
2926
ืื ืื™ื ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืฉืœื™ืš ืืช ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื™ืฉื ื™ื,
04:20
we have no room for the new stuff,
104
260826
1890
ืœื ื™ื”ื™ื” ืœื ื• ืžืงื•ื ืœื“ื‘ืจื™ื ื”ื—ื“ืฉื™ื,
04:22
so then the engines of the economy
105
262716
2069
ื•ืžื ื•ืขื™ ื”ื›ืœื›ืœื”
04:24
start to sputter when consumption is compromised.
106
264785
2929
ื™ืชื—ื™ืœื• ืœื—ืจื•ืง ื›ืฉื”ืฆืจื™ื›ื” ืชื™ืคื’ืข.
04:27
I'm not advocating capitalism, I'm just pointing out their relationship.
107
267714
4064
ืื™ื ื ื™ ืžืขื•ื“ื“ืช ื›ืืŸ ืงืคื™ื˜ืœื™ื–ื, ืืœื ืจืง ืžืฆื‘ื™ืขื” ืขืœ ื”ื–ื™ืงื”.
04:31
And then there's what I call
108
271778
1988
ื•ื‘ื ื•ืกืฃ ื™ืฉื ื” ืžื” ืฉืื ื™ ืžื›ื ื”
04:33
our average, necessary quotidian velocity.
109
273766
4212
"ืžื”ื™ืจื•ืชื ื• ื”ืฉื’ืจืชื™ืช ื”ืžืžื•ืฆืขืช ื•ื”ื”ื›ืจื—ื™ืช".
04:37
By that I simply mean
110
277978
1049
ื‘ื›ืš ื›ื•ื•ื ืชื™ ื”ื™ื ืคืฉื•ื˜
04:39
how fast we're used to moving
111
279027
2252
ืœืžื”ื™ืจื•ืช ื‘ื” ืื ื• ืžื•ืจื’ืœื™ื ืœื ื•ืข
04:41
in the contemporary day and age.
112
281279
2132
ื‘ื™ื•ื ื•ื‘ืขื™ื“ืŸ ื”ืžื•ื“ืจื ื™ื™ื.
04:43
We usually don't care for, repair, clean, carry around
113
283411
5344
ื‘ื“"ื› ืื™ื ื ื• ืžื˜ืคืœื™ื, ืžืชืงื ื™ื, ืžื ืงื™ื, ืœื•ืงื—ื™ื ืื™ืชื ื•
04:48
our coffee cup, our shopping bag,
114
288755
2637
ืืช ื›ื•ืก ื”ืงืคื”, ืืช ืฉืงื™ืช ื”ืงื ื™ื•ืช,
04:51
our bottle of water.
115
291392
1485
ืืช ื‘ืงื‘ื•ืง ื”ืžื™ื ืฉืœื ื•.
04:52
We use them, we throw them out, we forget about them,
116
292877
2679
ืื ื• ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ื”ื, ืžืฉืœื™ื›ื™ื ืื•ืชื ื•ืฉื•ื›ื—ื™ื ืžื”ื,
04:55
because we know there's a workforce
117
295556
1780
ื›ื™ ืื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉื™ืฉ ืขื•ื‘ื“ื™ื
04:57
on the other side that's going to take it all away.
118
297336
3020
ื‘ืงืฆื” ื”ืฉื ื™, ืฉื™ืกืœืงื• ืืช ื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืืœื”.
05:00
So I want to suggest today a couple of ways
119
300356
2447
ืื– ื”ื™ื•ื ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ืฆื™ืข ืฉืชื™ ื“ืจื›ื™ื
05:02
to think about sanitation that will perhaps help
120
302803
4514
ืœื—ืฉื•ื‘ ื‘ื”ืŸ ืขืœ ื”ืชื‘ืจื•ืื”, ืฉืื•ืœื™ ืชืขื–ื•ืจื ื”
05:07
ameliorate the stigma
121
307317
2474
ืœืจื›ืš ืืช ื”ืกื˜ื™ื’ืžื”
05:09
and bring them into this conversation
122
309791
2231
ื•ืœื”ื›ื ื™ืก ืื ืฉื™ื ืืœื” ืœืฉื™ื—
05:12
of how to craft a city that is sustainable and humane.
123
312022
5590
ื”ืขื•ืกืง ื‘ื“ืจื›ื™ื ืœื™ืฆื™ืจืช ืขื™ืจ ื‘ืจืช-ืงื™ื™ืžื ื•ืื ื•ืฉื™ืช.
05:17
Their work, I think, is kind of liturgical.
124
317612
4161
ืขื‘ื•ื“ืชื, ืœื“ืขืชื™, ื”ื™ื ืžืขื™ืŸ ืคื•ืœื—ืŸ.
05:21
They're on the streets every day, rhythmically.
125
321773
2461
ื”ื ื ืžืฆืื™ื ื‘ืจื—ื•ื‘ื•ืช ืžื™ื“ื™ ื™ื•ื, ื‘ืงืฆื‘ ืงื‘ื•ืข.
05:24
They wear a uniform in many cities.
126
324234
2061
ื‘ืขืจื™ื ืจื‘ื•ืช ื”ื ืœื•ื‘ืฉื™ื ืžื“ื™ื.
05:26
You know when to expect them.
127
326295
1869
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžืชื™ ืœืฆืคื•ืช ืœื”ื.
05:28
And their work lets us do our work.
128
328164
3923
ื•ืขื‘ื•ื“ืชื ืžืืคืฉืจืช ืœื ื• ืœืขืกื•ืง ื‘ืขื‘ื•ื“ืชื ื•.
05:32
They are almost a form of reassurance.
129
332087
2791
ื”ื ืžืงื ื™ื ืœื ื• ืžืขื™ืŸ ื‘ื˜ื—ื•ืŸ ื™ื•ืžื™ ืžื—ื•ื“ืฉ;
05:34
The flow that they maintain
130
334878
1737
ื”ื–ืจื™ืžื” ืฉื”ื ืžืงื™ื™ืžื™ื
05:36
keeps us safe from ourselves,
131
336615
1990
ืชืžืฉื™ืš ืœืฉืžื•ืจ ืขืœื™ื ื• ืžืคื ื™ ืขืฆืžื ื•,
05:38
from our own dross, our cast-offs,
132
338605
2637
ืžืคื ื™ ื”ืกื™ื’ื™ื ืฉืœื ื•, ื”ืคืกื•ืœืช ืฉืœื ื•,
05:41
and that flow must be maintained always
133
341242
3258
ื•ื”ื–ืจื™ืžื” ื”ื–ื• ื—ื™ื™ื‘ืช ืœื”ื™ืฉืžืจ ืชืžื™ื“
05:44
no matter what.
134
344500
1633
ื•ื™ื”ื™ ืžื”.
05:46
On the day after September 11 in 2001,
135
346133
3724
ื‘ื™ื•ื ืฉืื—ืจื™ ื”-11 ืœืกืคื˜ืžื‘ืจ, 2001,
05:49
I heard the growl of a sanitation truck on the street,
136
349857
3287
ืฉืžืขืชื™ ืืช ื ื”ืžืชื” ืฉืœ ืžืฉืื™ืช ืชื‘ืจื•ืื” ื‘ืจื—ื•ื‘,
05:53
and I grabbed my infant son and I ran downstairs
137
353144
2312
ืชืคืกืชื™ ืืช ื”ืชื™ื ื•ืง ืฉืœื™ ื•ื™ืจื“ืชื™ ื‘ืจื™ืฆื” ื‘ืžื“ืจื’ื•ืช,
05:55
and there was a man doing his paper recycling route
138
355456
2842
ื•ื”ื™ื” ืฉื ื’ื‘ืจ ืฉืขืฉื” ืืช ืžืกืœื•ืœ ืžื™ื—ื–ื•ืจ ื”ื ื™ื™ืจ ืฉืœื•
05:58
like he did every Wednesday.
139
358298
2182
ื›ืžื• ื‘ื›ืœ ื™ื•ื ืจื‘ื™ืขื™.
06:00
And I tried to thank him for doing his work
140
360480
2420
ื•ืื ื™ ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื”ื•ื“ื•ืช ืœื• ืขืœ ื›ืš ืฉื”ื•ื ืขื•ืฉื” ืืช ืขื‘ื•ื“ืชื•
06:02
on that day of all days,
141
362900
2125
ื“ื•ื•ืงื ื‘ื™ื•ื ื”ื–ื”,
06:05
but I started to cry.
142
365025
2601
ืื‘ืœ ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื‘ื›ื•ืช.
06:07
And he looked at me,
143
367626
1684
ื”ื•ื ื”ื‘ื™ื˜ ื‘ื™,
06:09
and he just nodded, and he said,
144
369310
3424
ื•ืคืฉื•ื˜ ื”ื ื™ื“ ื‘ืจืืฉื• ื•ืืžืจ,
06:12
"We're going to be okay.
145
372734
2878
"ื”ื›ืœ ื™ื”ื™ื” ื‘ืกื“ืจ,
06:15
We're going to be okay."
146
375612
2641
"ื”ื›ืœ ื™ื”ื™ื” ื‘ืกื“ืจ."
06:18
It was a little while later that I started
147
378253
1353
ืžืขื˜ ืื—ืจ ื›ืš ื”ืชื—ืœืชื™
06:19
my research with sanitation,
148
379606
1380
ื‘ืžื—ืงืจ ืฉืœื™ ืขืœ ื”ืชื‘ืจื•ืื”,
06:20
and I met that man again.
149
380986
1414
ื•ืคื’ืฉืชื™ ืฉื•ื‘ ืืช ื”ื’ื‘ืจ ื”ื”ื•ื.
06:22
His name is Paulie, and we worked together many times,
150
382400
2917
ืฉืžื• ืคื•ืœื™, ื•ืื ื• ืขื‘ื“ื ื• ื‘ื™ื—ื“ ื”ืจื‘ื” ืคืขืžื™ื.
06:25
and we became good friends.
151
385317
1823
ื”ืคื›ื ื• ืœื—ื‘ืจื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื.
06:27
I want to believe that Paulie was right.
152
387140
2827
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ืืžื™ืŸ ืฉืคื•ืœื™ ืฆื“ืง.
06:29
We are going to be okay.
153
389967
2202
ื”ื›ืœ ื‘ืืžืช ื™ื”ื™ื” ื‘ืกื“ืจ.
06:32
But in our effort to reconfigure
154
392169
1977
ืื‘ืœ ื‘ืžืืžืฆื™ื ื• ืœื”ื’ื“ื™ืจ ืžื—ื“ืฉ
06:34
how we as a species exist on this planet,
155
394146
3041
ืื™ืš ืื ื•, ื›ืžื™ืŸ, ืงื™ื™ืžื™ื ืขืœ ื›ื•ื›ื‘ ื”ืœื›ืช ื”ื–ื”,
06:37
we must include and take account of
156
397187
3295
ืื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื›ืœื•ืœ ื•ืœืงื—ืช ื‘ื—ืฉื‘ื•ืŸ
06:40
all the costs, including the very real human cost
157
400482
3793
ืืช ื›ืœ ื”ืขืœื•ื™ื•ืช, ื›ื•ืœืœ ื”ืขืœื•ืช ื”ืื ื•ืฉื™ืช ื”ืžืฆื™ืื•ืชื™ืช ื‘ื™ื•ืชืจ
06:44
of the labor.
158
404275
1504
ืฉืœ ื”ืขื‘ื•ื“ื”.
06:45
And we also would be well informed
159
405779
2801
ื•ื›ื“ืื™ ืฉื ื”ื™ื” ืžืื“ ื‘ืขื ื™ื™ื ื™ื
06:48
to reach out to the people who do that work
160
408580
2218
ื›ื“ื™ ืฉื ื•ื›ืœ ืœื”ื•ืฉื™ื˜ ื™ื“ ืœืื ืฉื™ื ืฉืขื•ืฉื™ื ืขื‘ื•ื“ื” ื–ื•
06:50
and get their expertise
161
410798
1845
ื›ื“ื™ ืœื–ื›ื•ืช ื‘ืžื•ืžื—ื™ื•ืช ืฉืœื”ื
06:52
on how do we think about,
162
412643
1753
ื‘ื›ืœ ื”ืงืฉื•ืจ ืœื“ืจื›ื™ ื”ื—ืฉื™ื‘ื” ืฉืœื ื•
06:54
how do we create systems around sustainability
163
414396
3250
ืขืœ ื™ืฆื™ืจืช ืžืขืจื›ื•ืช ืžืงื™ื™ืžื•ืช
06:57
that perhaps take us from curbside recycling,
164
417646
3479
ืฉืื•ืœื™ ืชื™ืงื—ื ื” ืื•ืชื ื• ืžืคื™ื ื•ืช ื”ืžื™ื—ื–ื•ืจ ืฉืขืœ ื”ืžื“ืจื›ื”,
07:01
which is a remarkable success across 40 years,
165
421125
2585
ืฉื”ืŸ ืกื™ืคื•ืจ ื”ืฆืœื—ื” ื ืคืœื ื‘ืŸ 40 ืฉื ื”
07:03
across the United States and countries around the world,
166
423710
3238
ื‘ื›ืœ ืืจืฆื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช ื•ื‘ืืจืฆื•ืช ืื—ืจื•ืช ื‘ื›ืœ ื”ืขื•ืœื,
07:06
and lift us up to a broader horizon
167
426948
2802
ื•ืชืขืœื™ื ื” ืื•ืชื ื• ืœืื•ืคืง ืจื—ื‘ ื™ื•ืชืจ
07:09
where we're looking at other forms of waste
168
429750
2886
ืฉื‘ื• ื ื•ื›ืœ ืœืจืื•ืช ืฆื•ืจื•ืช ืื—ืจื•ืช ืฉืœ ืคืกื•ืœืช
07:12
that could be lessened
169
432636
1485
ืฉื ื™ืชืŸ ืœืฆืžืฆื
07:14
from manufacturing and industrial sources.
170
434121
2733
ืžืžืงื•ืจื•ืช ืฉืœ ื™ื™ืฆื•ืจ ื•ืชืขืฉื™ื”.
07:16
Municipal waste, what we think of when we talk about garbage,
171
436854
4005
ื”ืคืกื•ืœืช ื”ืขื™ืจื•ื ื™ืช, ืฉืขืœื™ื” ืื ื• ื—ื•ืฉื‘ื™ื ื›ืฉืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ื–ื‘ืœ,
07:20
accounts for three percent of the nation's waste stream.
172
440859
3998
ืžื›ืกื” 3 ืื—ื•ื–ื™ื ืžื›ืœ ื–ืจื ื”ืคืกื•ืœืช ื”ืืจืฆื™ืช.
07:24
It's a remarkable statistic.
173
444857
2387
ื–ื”ื• ื ืชื•ืŸ ืžื“ื”ื™ื.
07:27
So in the flow of your days,
174
447244
2478
ืœื›ืŸ, ื‘ื–ืจื™ืžืช ื™ืžื™ื›ื,
07:29
in the flow of your lives,
175
449722
1526
ื‘ื–ืจื™ืžืช ื—ื™ื™ื›ื,
07:31
next time you see someone whose job is
176
451248
3028
ื‘ืคืขื ื”ื‘ืื” ื‘ื” ืชืจืื• ืžื™ืฉื”ื• ืฉืขื‘ื•ื“ืชื• ื”ื™ื
07:34
to clean up after you,
177
454276
3143
ืœื ืงื•ืช ืื—ืจื™ื›ื,
07:37
take a moment to acknowledge them.
178
457419
2489
ื”ืงื“ื™ืฉื• ืจื’ืข ืœื”ืจืื•ืช ืœื• ืฉืฉืžืชื ืœื‘.
07:39
Take a moment to say thank you.
179
459908
4592
ื”ืงื“ื™ืฉื• ืจื’ืข ืœื•ืžืจ ืœื• "ืชื•ื“ื”".
07:44
(Applause)
180
464500
3354
[ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื]
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7