What I discovered in New York City trash | Robin Nagle

Robin Nagle: New York Şehri'nin çöpünde neler keşfettim

452,041 views

2013-11-05 ・ TED


New videos

What I discovered in New York City trash | Robin Nagle

Robin Nagle: New York Şehri'nin çöpünde neler keşfettim

452,041 views ・ 2013-11-05

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Zeynep Duygu Tamer Gözden geçirme: Emre Kocahan
00:12
I was about 10 years old
0
12315
2257
Yaklaşık on yaşındaydım
00:14
on a camping trip with my dad
1
14572
1699
ve babamla beraber
00:16
in the Adirondack Mountains, a wilderness area
2
16271
2760
New York eyaletinin kuzey kısmında vahşi bir alan olan
00:19
in the northern part of New York State.
3
19031
2995
Adirondack dağlarında bir kamp gezisindeydik.
00:22
It was a beautiful day.
4
22026
1441
Güzel bir gündü.
00:23
The forest was sparkling.
5
23467
2002
Orman parlıyordu.
00:25
The sun made the leaves glow like stained glass,
6
25469
3524
Güneş yaprakları buzlu cam gibi parlatıyordu,
00:28
and if it weren't for the path we were following,
7
28993
3205
ve takip ettiğimiz patika olmasaydı,
00:32
we could almost pretend we were
8
32198
1404
adeta o topraklarda yürüyen ilk insanların
00:33
the first human beings to ever walk that land.
9
33602
3562
bizler olduğunu zannedebilirdik.
00:37
We got to our campsite.
10
37164
1651
Kamp yerimize vardık.
00:38
It was a lean-to on a bluff
11
38815
1967
Uçurumda, berrak,
00:40
looking over a crystal, beautiful lake,
12
40782
2696
güzel bir göle bakan bir kulübeydi,
00:43
when I discovered a horror.
13
43478
2696
ve o anda korkunç bir şey keşfettim.
00:46
Behind the lean-to was a dump,
14
46174
3098
Kulübenin arkasında bir çöplük vardı,
00:49
maybe 40 feet square
15
49272
1458
belki 40 metre karelik,
00:50
with rotting apple cores
16
50730
2313
çürümüş elma artıkları,
00:53
and balled-up aluminum foil,
17
53043
1747
top gibi sarılmış alüminyum folyolar,
00:54
and a dead sneaker.
18
54790
1749
ve eski bir ayakkabı ile dolu.
00:56
And I was astonished,
19
56539
2571
Ve hayret içinde kaldım,
00:59
I was very angry, and I was deeply confused.
20
59110
3432
çok sinirliydim, ve kafam çok karışmıştı.
01:02
The campers who were too lazy
21
62542
1582
Getirdiklerini çöpe atamayacak
01:04
to take out what they had brought in,
22
64124
1958
kadar tembel olan kampçılar,
01:06
who did they think would clean up after them?
23
66082
3845
arkalarından kimlerin temizlediğini zannediyor?
01:09
That question stayed with me,
24
69927
1909
O soru benle kaldı,
01:11
and it simplified a little.
25
71836
1967
ve biraz basitleşti.
01:13
Who cleans up after us?
26
73803
2376
Kim arkamızdan temizliyor?
01:16
However you configure
27
76179
1422
Nasıl ve nerede
01:17
or wherever you place the us,
28
77601
1707
yaşadığınız önemli değil,
01:19
who cleans up after us in Istanbul?
29
79308
2590
İstanbul'da arkamızdan kim temizliyor?
01:21
Who cleans up after us in Rio
30
81898
2256
Rio'da, Paris'te ya da Londra'da
01:24
or in Paris or in London?
31
84154
2529
arkamızdan kim temizliyor?
01:26
Here in New York,
32
86683
1572
Burada New York'ta,
01:28
the Department of Sanitation cleans up after us,
33
88255
2592
Temizlik Departmanı arkamızdan temizliyor,
01:30
to the tune of 11,000 tons of garbage
34
90847
2670
her gün 11.000 ton çöp ve
01:33
and 2,000 tons of recyclables every day.
35
93517
4362
2.000 ton geri dönüştürülebilen atık topluyor.
01:37
I wanted to get to know them as individuals.
36
97879
2633
Onları kişisel olarak tanımak istedim.
01:40
I wanted to understand who takes the job.
37
100512
2846
Kimin bu işi aldığını anlamak istedim.
01:43
What's it like to wear the uniform
38
103358
2519
Üniformayı giymek ve bu yükü
01:45
and bear that burden?
39
105877
1654
taşımak nasıl bir şey?
01:47
So I started a research project with them.
40
107531
2653
Bu nedenle onlarla bir araştırma projesi başlattım.
01:50
I rode in the trucks and walked the routes
41
110184
2539
Kamyonlara bindim ve yollarda yürüdüm
01:52
and interviewed people in offices and facilities
42
112723
2409
ve şehir boyunca ofis ve tesislerde insanlarla
01:55
all over the city,
43
115132
1507
konuştum,
01:56
and I learned a lot,
44
116639
1739
ve çok şey öğrendim,
01:58
but I was still an outsider.
45
118378
2349
ama hala yabancı biriydim.
02:00
I needed to go deeper.
46
120727
1878
Daha derine inmeliydim.
02:02
So I took the job as a sanitation worker.
47
122605
3116
O nedenle temizlik işçisi olarak işe girdim.
02:05
I didn't just ride in the trucks now. I drove the trucks.
48
125721
2647
Artık sadece kamyonlara binmiyordum. Onları kullanıyordum.
02:08
And I operated the mechanical brooms and I plowed the snow.
49
128368
3145
Ve mekanik süpürgelerini kullandım ve karları temizledim.
02:11
It was a remarkable privilege
50
131513
1899
Olağanüstü bir ayrıcalık
02:13
and an amazing education.
51
133412
2607
ve inanılmaz bir eğitimdi.
02:16
Everyone asks about the smell.
52
136019
2152
Herkes kokuyu soruyor.
02:18
It's there, but it's not as prevalent as you think,
53
138171
3060
Koku var, ama düşündüğünüz kadar yaygın değil,
02:21
and on days when it is really bad,
54
141231
1514
ve kokunun gerçekten kötü olduğu günlerde,
02:22
you get used to it rather quickly.
55
142745
2676
oldukça hızlı bir şekilde alışıyorsunuz.
02:25
The weight takes a long time to get used to.
56
145421
3197
Ağırlığa alışmak çok uzun zaman sürüyor.
02:28
I knew people who were several years on the job
57
148618
2287
Birkaç yıldır bu işi yapan ve hala her hafta
02:30
whose bodies were still adjusting to the burden
58
150905
2585
tonlarca çöp taşımanın sıkıntısına
02:33
of bearing on your body
59
153490
2081
alışmaya çalışan
02:35
tons of trash every week.
60
155571
2979
insanlar tanıyorum.
02:38
Then there's the danger.
61
158550
2184
Bir de tehlike faktörü var.
02:40
According to the Bureau of Labor Statistics,
62
160734
2472
Çalışma İstatistikleri Bürosu'na göre,
02:43
sanitation work is one of the 10 most dangerous
63
163206
2202
temizlik işi ülkedeki en tehlikeli 10 işten biri
02:45
occupations in the country,
64
165408
1892
ve ben bunun nedenini
02:47
and I learned why.
65
167300
1751
öğrendim.
02:49
You're in and out of traffic all day,
66
169051
1421
Gün boyunca trafiğe girip, çıkıyorsun,
02:50
and it's zooming around you.
67
170472
961
ve her şey üzerine doğru geliyor.
02:51
It just wants to get past you, so it's often
68
171433
1884
Sadece sizi geçmek istiyorlar, çoğu zaman
02:53
the motorist is not paying attention.
69
173317
2050
motor sürücüleri yeterince dikkatli değil.
02:55
That's really bad for the worker.
70
175367
1826
Bu işçi için gerçekten kötü.
02:57
And then the garbage itself is full of hazards
71
177193
2160
Çöpün kendisi tehlikeli maddelerle dolu
02:59
that often fly back out of the truck
72
179353
2019
ve çoğu zaman kamyondan fırlayarak,
03:01
and do terrible harm.
73
181372
2081
zarara yol açıyor.
03:03
I also learned about the relentlessness of trash.
74
183453
2815
Ayrıca çöpün acımasızlığını öğrendim.
03:06
When you step off the curb
75
186268
1311
Kaldırıma çıktığınızda
03:07
and you see a city from behind a truck,
76
187579
2849
ve şehri kamyonun arkasından gördüğünüzde,
03:10
you come to understand that trash
77
190428
1786
çöpün kendi başına doğanın bir gücü
03:12
is like a force of nature unto itself.
78
192214
2617
olduğunu anlıyorsunuz.
03:14
It never stops coming.
79
194831
2456
Asla bitmiyor.
03:17
It's also like a form of respiration or circulation.
80
197287
3479
Bir tür solunum ya da dolaşım gibi birşey.
03:20
It must always be in motion.
81
200766
3045
Her zaman hareket halinde olmalı.
03:23
And then there's the stigma.
82
203811
2048
Ve sonra bir de damga var.
03:25
You put on the uniform, and you become invisible
83
205859
2916
Üniformu giyiyorsunuz ve görünmez oluyorsunuz
03:28
until someone is upset with you for whatever reason
84
208775
2304
ta ki biri herhangi bir nedenle size kızgın olduğu zamana kadar
03:31
like you've blocked traffic with your truck,
85
211079
2315
ya kamyonunuzla trafiği tıkıyorsunuz,
03:33
or you're taking a break too close to their home,
86
213394
2651
ya evlerine çok yakın bir yerde ara veriyorsunuz
03:36
or you're drinking coffee in their diner,
87
216045
3114
ya da büfelerinde kahve içiyorsunuz,
03:39
and they will come and scorn you,
88
219159
2410
ve size gelecekler ve aşağılayacaklar,
03:41
and tell you that they don't want you anywhere near them.
89
221569
3262
ve yakınlarında olmanızı istemediklerini söyleyecekler.
03:44
I find the stigma especially ironic,
90
224831
2432
Damgayı özellikle ironik buluyorum,
03:47
because I strongly believe that sanitation workers
91
227263
3311
çünkü temizlik işçilerinin üç nedenden dolayı
03:50
are the most important labor force
92
230574
1680
şehir sokaklarındaki en önemli işgücü
03:52
on the streets of the city, for three reasons.
93
232254
3024
olduklarını derinden inanıyorum.
03:55
They are the first guardians of public health.
94
235278
2782
Onlar kamu sağlığının ilk koruyucuları.
03:58
If they're not taking away trash
95
238060
2406
Eğer hergün çöpü verimli ve etkili
04:00
efficiently and effectively every day,
96
240466
2274
bir şekilde almazlarsa,
04:02
it starts to spill out of its containments,
97
242740
2711
konteynerlardan dışarı akmaya başlıyor,
04:05
and the dangers inherent to it threaten us
98
245451
3726
ve barındırdıkları tehlikeler bizleri gerçekten
04:09
in very real ways.
99
249177
1174
tehdit ediyor.
04:10
Diseases we've had in check for decades and centuries
100
250351
2971
Yüzyıllardır kontrol altında tuttuğumuz hastalıklar
04:13
burst forth again and start to harm us.
101
253322
2906
tekrar ortaya çıkıyor ve bize zarar vermeye başlıyor.
04:16
The economy needs them.
102
256228
1672
Ekonominin onlara ihtiyacı var.
04:17
If we can't throw out the old stuff,
103
257900
2926
Eğer eski şeyleri atamazsak,
04:20
we have no room for the new stuff,
104
260826
1890
yeni şeyler için hiç odamız kalmaz,
04:22
so then the engines of the economy
105
262716
2069
böylece ekonominin motorları
04:24
start to sputter when consumption is compromised.
106
264785
2929
tüketim tehlike altında olduğunda bozulmaya başlar.
04:27
I'm not advocating capitalism, I'm just pointing out their relationship.
107
267714
4064
Kapitalizmi savunmuyorum, sadece ilişkilerine dikkat çekiyorum.
04:31
And then there's what I call
108
271778
1988
Ve sonra ortalama, gerekli
04:33
our average, necessary quotidian velocity.
109
273766
4212
gündelik hız dediğim birşey var.
04:37
By that I simply mean
110
277978
1049
Demek istediğim şey
04:39
how fast we're used to moving
111
279027
2252
sadece çağdaş yaşamımızda
04:41
in the contemporary day and age.
112
281279
2132
ne kadar hızlı hareket etmeye alışığız.
04:43
We usually don't care for, repair, clean, carry around
113
283411
5344
Genellike kahve bardaklarımızı, plastik torbalarımızı,
04:48
our coffee cup, our shopping bag,
114
288755
2637
su şişelerimizi umursamayız, temizlemeyiz,
04:51
our bottle of water.
115
291392
1485
yanımızda taşımayız.
04:52
We use them, we throw them out, we forget about them,
116
292877
2679
Onları kullanır, atar, unuturuz,
04:55
because we know there's a workforce
117
295556
1780
çünkü öteki tarafta onu alacak
04:57
on the other side that's going to take it all away.
118
297336
3020
bir işgücü olduğunu biliyoruz.
05:00
So I want to suggest today a couple of ways
119
300356
2447
Bu nedenle bugün, bu damgayı belki yok etmeye
05:02
to think about sanitation that will perhaps help
120
302803
4514
ve sürdürebilir ve insani bir şehir kurmaya dair
05:07
ameliorate the stigma
121
307317
2474
bu konuşmaya
05:09
and bring them into this conversation
122
309791
2231
onları dahil etmeye yardımcı olacak
05:12
of how to craft a city that is sustainable and humane.
123
312022
5590
temizlik konusu hakkında düşünmenin birkaç yolunu önermek istiyorum.
05:17
Their work, I think, is kind of liturgical.
124
317612
4161
Onların işi, bence, ayinsel birşey.
05:21
They're on the streets every day, rhythmically.
125
321773
2461
Her gün ritmik bir şekilde sokaklardalar.
05:24
They wear a uniform in many cities.
126
324234
2061
Birçok şehirde üniforma giyiyorlar.
05:26
You know when to expect them.
127
326295
1869
Onların ne zaman geleceğini biliyorsunuz.
05:28
And their work lets us do our work.
128
328164
3923
Ve onların işi bizim işimizi yapmamızı sağlıyor.
05:32
They are almost a form of reassurance.
129
332087
2791
Neredeyse bir tür güvenceler.
05:34
The flow that they maintain
130
334878
1737
Sürdürdükleri akış
05:36
keeps us safe from ourselves,
131
336615
1990
bizleri kendimizden, artıklarımızdan,
05:38
from our own dross, our cast-offs,
132
338605
2637
süprüntülerimizden koruyor,
05:41
and that flow must be maintained always
133
341242
3258
ve bu akış ne olursa olsun her zaman
05:44
no matter what.
134
344500
1633
sürdürülmeli.
05:46
On the day after September 11 in 2001,
135
346133
3724
11 Eylül 2001'in ertesi günü,
05:49
I heard the growl of a sanitation truck on the street,
136
349857
3287
sokakta bir temizlik aracının gürlemesini duydum,
05:53
and I grabbed my infant son and I ran downstairs
137
353144
2312
ve bebeğime kucağıma aldım ve aşağı indim
05:55
and there was a man doing his paper recycling route
138
355456
2842
ve her Çarşamba günü yaptığı gibi kağıt geri dönüşümü
05:58
like he did every Wednesday.
139
358298
2182
hattını yapan bir adam vardı.
06:00
And I tried to thank him for doing his work
140
360480
2420
Özellikle böyle bir günde işini yaptığı için
06:02
on that day of all days,
141
362900
2125
ona teşekkür etmeye çalıştım,
06:05
but I started to cry.
142
365025
2601
ama ağlamaya başladım.
06:07
And he looked at me,
143
367626
1684
Ve o bana baktı
06:09
and he just nodded, and he said,
144
369310
3424
ve sadece başını sağladı ve
06:12
"We're going to be okay.
145
372734
2878
"İyi olacağız.
06:15
We're going to be okay."
146
375612
2641
İyi olacağız," dedi.
06:18
It was a little while later that I started
147
378253
1353
Temizlik ile alakalı araştırmama
06:19
my research with sanitation,
148
379606
1380
başladıktan bir süre sonra
06:20
and I met that man again.
149
380986
1414
onunla tekrar karşılaştım.
06:22
His name is Paulie, and we worked together many times,
150
382400
2917
Adı Paulie ve birçok sefer beraber çalıştık
06:25
and we became good friends.
151
385317
1823
ve iyi arkadaş olduk.
06:27
I want to believe that Paulie was right.
152
387140
2827
Paulie'nin haklı olduğuna inanmak istiyorum.
06:29
We are going to be okay.
153
389967
2202
İyi olacağız.
06:32
But in our effort to reconfigure
154
392169
1977
Ama bu gezegende bir tür olarak
06:34
how we as a species exist on this planet,
155
394146
3041
nasıl var olacağımızı değiştirmesi çabamıza,
06:37
we must include and take account of
156
397187
3295
işgücünün son derece gerçek olan
06:40
all the costs, including the very real human cost
157
400482
3793
insan maliyeti dahil tüm maliyetlerini dahil etmeli ve
06:44
of the labor.
158
404275
1504
dikkate almalıyız.
06:45
And we also would be well informed
159
405779
2801
Ayrıca bu işi yapan insanlara ulaşmalı
06:48
to reach out to the people who do that work
160
408580
2218
ve onların uzmanlıklarından faydalanmalıyız,
06:50
and get their expertise
161
410798
1845
ve uzmanlıklarını edinmeliyiz
06:52
on how do we think about,
162
412643
1753
ve son 40 yılda A.B.D
06:54
how do we create systems around sustainability
163
414396
3250
ve dünya çapında kayda değer bir başarı olan,
06:57
that perhaps take us from curbside recycling,
164
417646
3479
ev atıklarının geri dönüşümünden, üretim ve
07:01
which is a remarkable success across 40 years,
165
421125
2585
endüstriyel kaynaklardan ortaya çıkan başka tür
07:03
across the United States and countries around the world,
166
423710
3238
atıklara yöneleceğimiz daha geniş ufka doğru
07:06
and lift us up to a broader horizon
167
426948
2802
bizleri yükseltecek sürdürülebilirlik etrafında
07:09
where we're looking at other forms of waste
168
429750
2886
farklı sistemler yaratabilmek konusunda
07:12
that could be lessened
169
432636
1485
nasıl düşünmemiz
07:14
from manufacturing and industrial sources.
170
434121
2733
gerektiğini öğrenmeliyiz.
07:16
Municipal waste, what we think of when we talk about garbage,
171
436854
4005
Çöp hakkında konuştuğumuzda aklımıza gelen kamu atıkları,
07:20
accounts for three percent of the nation's waste stream.
172
440859
3998
ülkenin atık akışının yüzde üçünü oluşturuyor.
07:24
It's a remarkable statistic.
173
444857
2387
Olağanüstü bir istatistik.
07:27
So in the flow of your days,
174
447244
2478
Yani gününüzün yoğunluğunda,
07:29
in the flow of your lives,
175
449722
1526
hayatınızın yoğunluğunda,
07:31
next time you see someone whose job is
176
451248
3028
bir daha ki sefer, işi arkanızdan temizlemek olan
07:34
to clean up after you,
177
454276
3143
birini gördüğünüzde,
07:37
take a moment to acknowledge them.
178
457419
2489
onlara teşekkür etmek bir dakikanızı verin.
07:39
Take a moment to say thank you.
179
459908
4592
Teşekkür etmek için bir an yaratın.
07:44
(Applause)
180
464500
3354
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7