What I discovered in New York City trash | Robin Nagle

452,041 views ・ 2013-11-05

TED


വീഡിയോ പ്ലേ ചെയ്യാൻ ചുവടെയുള്ള ഇംഗ്ലീഷ് സബ്‌ടൈറ്റിലുകളിൽ ഡബിൾ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.

Translator: shafeeque Mohammed Reviewer: Netha Hussain
00:12
I was about 10 years old
0
12315
2257
എനിക്ക് അന്ന് 10 വയസ്സായിരുന്നു
00:14
on a camping trip with my dad
1
14572
1699
അച്ഛനോടൊപ്പം ഒരു ഉല്ലാസ യാത്ര
00:16
in the Adirondack Mountains, a wilderness area
2
16271
2760
അടിരോണ്ടാക് മലനിരകളിലെ, ഒരു വിജന പ്രദേശത്തേക്ക്
00:19
in the northern part of New York State.
3
19031
2995
ന്യൂ യോർക്ക്‌ സ്റ്റേറ്റ്ന്റെ വടക്കേ ഭാകത്തായിരുന്നു അത്
00:22
It was a beautiful day.
4
22026
1441
അന്നൊരു സുന്ദരമായ ദിവസമായിരുന്നു
00:23
The forest was sparkling.
5
23467
2002
കാട് മിന്നി തിളങ്ങുന്നുണ്ടായിരുന്നു
00:25
The sun made the leaves glow like stained glass,
6
25469
3524
സുര്യൻ ഇലകളെ ചായമടിച്ച ചില്ല് പോലെ ആക്കിയിരുന്നു
00:28
and if it weren't for the path we were following,
7
28993
3205
ഞങ്ങൾ കടന്നു പോകുന്ന ആ ഒരു വഴി ഇല്ലായിരുന്നുവെങ്കിൽ
00:32
we could almost pretend we were
8
32198
1404
ഞങ്ങൾക്ക് പറയാമായിരുന്നു ഞങ്ങളാണ്
00:33
the first human beings to ever walk that land.
9
33602
3562
ആദ്യമായ് അവിടെ കാലുകുത്തിയ മനുഷ്യരെന്ന്.
00:37
We got to our campsite.
10
37164
1651
ഞങ്ങള് ഞങ്ങളുടെ ക്യാമ്പ് സ്ഥലത്ത് എത്തി
00:38
It was a lean-to on a bluff
11
38815
1967
അത് ചെങ്കുത്തായ സ്ഥലത്ത് ചെരിച്ചു കെട്ടിയ ഷെഡ്‌ (പോലെ)ആയിരുന്നു
00:40
looking over a crystal, beautiful lake,
12
40782
2696
സ്‌ഫടികം പോലെ സുന്ദരമായ തടാകത്തിനരികെ
00:43
when I discovered a horror.
13
43478
2696
ഞാന് നടുക്കുന്ന ഒരു കാഴ്ച കണ്ടു
00:46
Behind the lean-to was a dump,
14
46174
3098
ആ താഴ്വരയുടെ പിറകു വശം ഒരു ചവര്‍ക്കൂമ്പാരം ആയിരുന്നു
00:49
maybe 40 feet square
15
49272
1458
ഏകദേശം 40 ചതുരശ്ര അടിയോളം വരും അത്
00:50
with rotting apple cores
16
50730
2313
അഴുകിയ ആപ്പിളും
00:53
and balled-up aluminum foil,
17
53043
1747
ചുരുട്ടി കൂട്ടിയ അലുമിനിയം ഫോയിലുകളും
00:54
and a dead sneaker.
18
54790
1749
പിന്നെ ഒരു ചത്ത സ്നീകരും
00:56
And I was astonished,
19
56539
2571
ഞാന് ആശ്ചര്യഭരിതനായിരുന്നു
00:59
I was very angry, and I was deeply confused.
20
59110
3432
ഞാന് വളരെ ദേഷ്യത്തിലും അതോടൊപ്പം ആശയക്കുഴപ്പത്തിലും ആയിരുന്നു
01:02
The campers who were too lazy
21
62542
1582
തവളമടിക്കുന്നവര് അവര് കൊണ്ടുവന്ന സാധനം
01:04
to take out what they had brought in,
22
64124
1958
തന്നെ എടുത്തു കളയാൻ പോലും മടിയന്മാരായിരുന്നു
01:06
who did they think would clean up after them?
23
66082
3845
അവര്ക്ക് ശേഷം ആരുവന്നു വൃത്തിയാക്കും എന്നാണ് അവര്കരുതുന്നത്?
01:09
That question stayed with me,
24
69927
1909
ആ ചോദ്യം എന്നില് തങ്ങി നിന്നു
01:11
and it simplified a little.
25
71836
1967
അത് കുറച്ചുകൂടെ ലളിതമായി
01:13
Who cleans up after us?
26
73803
2376
നമുക്ക് പിന്നാലെ ആരാണ് വൃത്തിയാക്കുന്നത്?
01:16
However you configure
27
76179
1422
'നാം/നമുക്ക്' അന്നതിനെ നിങ്ങള് എങ്ങനെ ചിത്രീകരിച്ചാലും ...
01:17
or wherever you place the us,
28
77601
1707
അല്ലെങ്കില് അത് എവിടെ ആണെങ്കിലും.....
01:19
who cleans up after us in Istanbul?
29
79308
2590
ഇസ്താന്ബുളിലാണെങ്കിലും ആരാണ് വൃത്ത്തിയാകുന്നത്?
01:21
Who cleans up after us in Rio
30
81898
2256
റിയോഡിജെനീരോയിലും ആരാണ് വൃത്ത്തിയാകുന്നത്?
01:24
or in Paris or in London?
31
84154
2529
പാരിസിലും അല്ലെങ്കില് ലണ്ടനില്?
01:26
Here in New York,
32
86683
1572
ഇവിടെ ന്യൂയോര്കിലാണെങ്കിലത് ...
01:28
the Department of Sanitation cleans up after us,
33
88255
2592
ശുചീകരണ വകുപ്പ് വൃത്തിയാക്കും
01:30
to the tune of 11,000 tons of garbage
34
90847
2670
11000 ടണ്‍ വരെ മാലിന്യവും
01:33
and 2,000 tons of recyclables every day.
35
93517
4362
2000 ടണ്‍ വരെ പുതുക്കി ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വസ്തുക്കളും
01:37
I wanted to get to know them as individuals.
36
97879
2633
എനിക്ക് അവരെ വ്യക്തിപരമായി അറിയണമായിരുന്നു
01:40
I wanted to understand who takes the job.
37
100512
2846
ആരാണ് ആ ജോലി ചെയ്യുന്നതെന്നും എനിക്ക് അറിയണമായിരുന്നു
01:43
What's it like to wear the uniform
38
103358
2519
ആ യുണിഫോം ധരിച്ചാൽ എങ്ങനെ ഇരിക്കും
01:45
and bear that burden?
39
105877
1654
ആ ഭാരം ചുമക്കുന്നത് എങ്ങനെയായിരിക്കും?
01:47
So I started a research project with them.
40
107531
2653
അതിനു ഞാൻ അവരോടൊപ്പം ഒരു ഗവേഷണപദ്ധതി ആരംഭിച്ചു
01:50
I rode in the trucks and walked the routes
41
110184
2539
ഞാൻ ട്രക്കിൽ യാത്ര ചെയ്യുകയും ആ വഴികളിലൂടെ നടക്കുകയും
01:52
and interviewed people in offices and facilities
42
112723
2409
ആളുകളെ അവരുടെ ഓഫിസിലും വീടുകളിലും കൂടിക്കാഴ്ച നടത്തി
01:55
all over the city,
43
115132
1507
നഗരത്തിൽ എല്ലായിടത്തും
01:56
and I learned a lot,
44
116639
1739
ഒരുപാട്‌ മനസ്സിലാക്കി
01:58
but I was still an outsider.
45
118378
2349
പക്ഷെ അപ്പഴും ഞാൻ പുറമേ നിന്നുള്ള ഒരാളായിരുന്നു
02:00
I needed to go deeper.
46
120727
1878
എനിക്ക് ഗഹനമായി പഠിക്കണമായിരുന്നു
02:02
So I took the job as a sanitation worker.
47
122605
3116
അതിനാൽ ഞാൻ ശുചീകരണ തൊഴിലാളിയായി ജോലി ഏറ്റെടുത്തു
02:05
I didn't just ride in the trucks now. I drove the trucks.
48
125721
2647
ഇപ്പോൾ ഞാൻ ട്രക്കിൽ യാത്ര ചെയ്യുകയല്ല, അതോടിക്കുകയാണ്
02:08
And I operated the mechanical brooms and I plowed the snow.
49
128368
3145
യന്ത്രം ഉപയോഗിച്ചുള്ള ചൂലുകൾ പ്രവര്തിപിച്ചു, മഞ്ഞ് ഉഴുതു മാറ്റി
02:11
It was a remarkable privilege
50
131513
1899
അതൊരു ശ്രദ്ധേയമായ കാര്യമായിരുന്നു
02:13
and an amazing education.
51
133412
2607
ഒരു ആശ്ചര്യജനകമായ പഠനവും
02:16
Everyone asks about the smell.
52
136019
2152
എല്ലാരും ചോതിച്ചത് ആ ദുര്ഗന്ധത്തെ കുറിച്ചായിരുന്നു
02:18
It's there, but it's not as prevalent as you think,
53
138171
3060
ഉണ്ടായിരുന്നു..പക്ഷെ നിങ്ങൾ വിജാരിക്കുന്ന അത്ര മോശമായിരുന്നില്ല
02:21
and on days when it is really bad,
54
141231
1514
ചില ദിവസങ്ങളിൽ അത് മോശമായിരുന്നു
02:22
you get used to it rather quickly.
55
142745
2676
നിങ്ങൾ പെട്ടെന്ന് തന്നെ അതുമായി പൊരുത്തപെടും
02:25
The weight takes a long time to get used to.
56
145421
3197
ഭാരവുമായി പൊരുത്തപ്പെടാൻ കൂടുതൽ സമയം എടുക്കും
02:28
I knew people who were several years on the job
57
148618
2287
കുറെ വര്ഷമായി ഈ ജോലി ചെയ്യുന്ന ആളുകളെ എനിക്കറിയാമായിരുന്നു
02:30
whose bodies were still adjusting to the burden
58
150905
2585
എന്നിട്ടും അവരുടെ ശരീരം പൊരുതപെട്ടിരുന്നില്ല
02:33
of bearing on your body
59
153490
2081
ശരീരത്തിന്മേൽ ഭാരം ചുമക്കുന്നതിന്റെ ബുദ്ധിമുട്ട്
02:35
tons of trash every week.
60
155571
2979
ടണ്‍ കണക്കിന് ചവറ് ഓരോ ആഴ്ചയും
02:38
Then there's the danger.
61
158550
2184
എന്നാൽ അതിൽ അപകടം ഉണ്ട്
02:40
According to the Bureau of Labor Statistics,
62
160734
2472
തൊഴിൽ കാര്യാലയതിന്റെ കണക്കുപ്രകാരം
02:43
sanitation work is one of the 10 most dangerous
63
163206
2202
ശുചീകരണ ജോലി അപകടകരമായ 10 ജോലികളിൽ ഒന്നാണ്
02:45
occupations in the country,
64
165408
1892
രാജ്യത്തിലെ തൊഴിലുകളിൽ വെച്ച്
02:47
and I learned why.
65
167300
1751
അത് എന്തുകൊണ്ടെന്നു ഞാൻ പഠിച്ചു
02:49
You're in and out of traffic all day,
66
169051
1421
മുഴുവൻ ദിവസവും നിങ്ങൾ ഗതാഗത നടുക്കായിരിക്കും
02:50
and it's zooming around you.
67
170472
961
അത് നിങ്ങളുടെ ചുറ്റിലും വളര്ന്നു കൊണ്ടിരിക്കും
02:51
It just wants to get past you, so it's often
68
171433
1884
അതിനു നിങ്ങളെ മറികടന്നു പോകണo
02:53
the motorist is not paying attention.
69
173317
2050
വാഹന യാത്രക്കാർ പലപ്പോഴും അവരെ ശ്രദ്ധിക്കാറില്ല
02:55
That's really bad for the worker.
70
175367
1826
അത് ജോലിക്കാർക്ക് വളരെ ദോഷം ചെയ്യും
02:57
And then the garbage itself is full of hazards
71
177193
2160
കൂടാതെ ചവറിൽ തന്നെ ധാരാളം അപകടങ്ങളുണ്ട്
02:59
that often fly back out of the truck
72
179353
2019
ചിലപ്പോൾ അത് ട്രക്കിൽ നിന്ന് പുറത്തേക്കു തെറിച്ചു വീഴും
03:01
and do terrible harm.
73
181372
2081
ഭയങ്കരമായ അപകടം വരുത്തുകയും ചെയ്യും
03:03
I also learned about the relentlessness of trash.
74
183453
2815
ചവറിന്റെ ശമനമില്ലായ്മയും ഞാൻ പഠിച്ചു
03:06
When you step off the curb
75
186268
1311
നിങ്ങൾ അതിന്റെ നിയന്ത്രത്തിൽ നിന്നും ഒന്ന് മാറിനിന്നാൽ
03:07
and you see a city from behind a truck,
76
187579
2849
ട്രക്കിന്റെ പിറകിൽ നിന്നും നഗരത്തിലേക്കൊന്നു നോക്കിയാൽ
03:10
you come to understand that trash
77
190428
1786
നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകും ചവറു എന്നത്
03:12
is like a force of nature unto itself.
78
192214
2617
പ്രകൃതിയുടെ അതിലേക്കു തന്നെയുള്ള ഒരു തള്ളലാണെന്ന്
03:14
It never stops coming.
79
194831
2456
അതിന്റെ വരവ് ഒരിക്കലും അവസാനിക്കുന്നില്ല
03:17
It's also like a form of respiration or circulation.
80
197287
3479
ശ്വസനം അല്ലെങ്കിൽ ചുറ്റിത്തിരിച്ചില്‍ പോലെയാണ്
03:20
It must always be in motion.
81
200766
3045
അതെപ്പോഴും ചലിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കും
03:23
And then there's the stigma.
82
203811
2048
അവിടെത്തന്നെയാണ് അതിൻറെ കളങ്കം
03:25
You put on the uniform, and you become invisible
83
205859
2916
യുനിഫോമിട്ടു കഴിഞ്ഞ് പിന്നെ നിങ്ങളെ ആരും ശ്രദ്ധിക്കില്ല
03:28
until someone is upset with you for whatever reason
84
208775
2304
ആരെങ്കിലും എന്തെങ്കിലും കാര്യത്തിന് നിങ്ങളോട് പരിഭവിക്കുന്നത്‌ വരെ
03:31
like you've blocked traffic with your truck,
85
211079
2315
അതായത്‌ നിങ്ങളുടെ ട്രക്ക്‌ ഗതാഗതം ബ്ലോക്ക് ചെയ്ത പോലെ
03:33
or you're taking a break too close to their home,
86
213394
2651
അല്ലെങ്കില് അവരുടെ വീടിനടുത്ത് വിശ്രമിക്കുകയോ
03:36
or you're drinking coffee in their diner,
87
216045
3114
അവര് ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നിടത്ത് നിങ്ങള് കാപ്പി കുടിക്കുകയോ
03:39
and they will come and scorn you,
88
219159
2410
അപ്പോള് അവര് വന്നു നിങ്ങളെ പുച്ച്ചിക്കും
03:41
and tell you that they don't want you anywhere near them.
89
221569
3262
എന്നിട്ട് പറയും ആ ഭാഗത്തൊന്നും നിങ്ങളെ കണ്ടുപൊകരുതെന്ന്
03:44
I find the stigma especially ironic,
90
224831
2432
ഈ അപമാനം എനിക്ക് വിപരീതാര്ത്ഥകമായി തോന്നി
03:47
because I strongly believe that sanitation workers
91
227263
3311
കാരണം ഞാന് വിശ്വസിക്കുന്നത് വൃത്തിയാക്കുന്ന ജോലിക്കാരാണ്
03:50
are the most important labor force
92
230574
1680
പ്രധാനപ്പെട്ട അധ്വാന ശക്തി
03:52
on the streets of the city, for three reasons.
93
232254
3024
തെരുവുകളില്, അതിനു 3 കാരണം ഉണ്ട്
03:55
They are the first guardians of public health.
94
235278
2782
അവരാണ് പൊതു ആരോഗ്യത്തിന്റെ ആദ്യത്തെ കവല്കാര്
03:58
If they're not taking away trash
95
238060
2406
അവര് ചവറു നീക്കം ചെയ്തില്ലെങ്കില്
04:00
efficiently and effectively every day,
96
240466
2274
ദിവസവും ഫലപ്രദമായും കാര്യശേഷിയോടും കൂടി
04:02
it starts to spill out of its containments,
97
242740
2711
അത് പുറത്തു പരക്കും
04:05
and the dangers inherent to it threaten us
98
245451
3726
അതില് അടങ്ങിയ അപകടങ്ങള് ഭീഷണി പെടുത്തും
04:09
in very real ways.
99
249177
1174
വളരെ യാഥാര്‍ത്ഥ്യമായി തന്നെ
04:10
Diseases we've had in check for decades and centuries
100
250351
2971
നൂറ്റാണ്ട്കളോളം നമ്മുടെ കൂടെ ഉണ്ടായിരുന്ന മഹാമാരികള് തിര്ച്ചുവരും
04:13
burst forth again and start to harm us.
101
253322
2906
അതെ നമ്മെ ഉപദ്രവിക്കും
04:16
The economy needs them.
102
256228
1672
സമ്പദ്ഘടനയ്ക്ക് അവരെ വേണം
04:17
If we can't throw out the old stuff,
103
257900
2926
നമുക്ക് പഴയ സാധനം ഒഴിവാക്കാൻ പറ്റിലെങ്കിൽ
04:20
we have no room for the new stuff,
104
260826
1890
പുതിയ സാധനം വെക്കാന് സ്ഥലം ഉണ്ടാകില്ല
04:22
so then the engines of the economy
105
262716
2069
അപ്പോള് സമ്പദ്ഘടനയുടെ യന്ത്രം തുള്ളിക്കളിക്കും
04:24
start to sputter when consumption is compromised.
106
264785
2929
ഉപഭോഗത്തിന്റെ കാര്യത്തില് നാം വീട്ടുവീഴ്ച ചെയതാല്
04:27
I'm not advocating capitalism, I'm just pointing out their relationship.
107
267714
4064
ഞാന് മുതലാളിത്തവ്യവസ്ഥിതിക്ക് വേണ്ടി വാദിക്കുകയല്ല, അവ തമ്മിലുള്ള ബന്ധം പറഞ്ഞു എന്നു മാത്രം
04:31
And then there's what I call
108
271778
1988
അതിനെ ഞാന് വിളിക്കും
04:33
our average, necessary quotidian velocity.
109
273766
4212
നമ്മുടെ ശരാശരി, അത്യാവശ്യ നിത്യേന സംഭവിക്കുന്നതിന്റെ ഗതിവിഗതി
04:37
By that I simply mean
110
277978
1049
അത് കൊണ്ട് ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത്
04:39
how fast we're used to moving
111
279027
2252
എത്ര പെട്ടെന്നാണ് നാം സമരസപ്പെട്ടത്...
04:41
in the contemporary day and age.
112
281279
2132
സമകാലികമായ ദിവസവും കാലവും കട്ന്നുപോകുന്നതിനോട്
04:43
We usually don't care for, repair, clean, carry around
113
283411
5344
സാധാരണയായി നാം ശ്രദ്ധ കാണിക്കാറില്ല, നന്നാക്കുന്നതിലോ, വൃത്തിയാക്കുന്നതിലോ
04:48
our coffee cup, our shopping bag,
114
288755
2637
കാപ്പി കുധിച്ച കപ്പും ഷോപിംഗ് ബാഗും എടുത്ത് കളയാനോ
04:51
our bottle of water.
115
291392
1485
..ഒരു വെള്ള കുപ്പിയൊ
04:52
We use them, we throw them out, we forget about them,
116
292877
2679
നാം ഉപയോഗിക്കുന്നു പുറത്തേക്ക് എറിയുന്നു പിന്നെ അതിനെ കുറിച്ച് മറന്നു
04:55
because we know there's a workforce
117
295556
1780
കാരണം നമുക്ക് അറിയാം അതിനു ആളുണ്ട്
04:57
on the other side that's going to take it all away.
118
297336
3020
അതെല്ലാം എടുത്തു ദുരെ കളയാനായി ആളുണ്ട്.
05:00
So I want to suggest today a couple of ways
119
300356
2447
അതിനാല് ഇന്ന് എനിക്ക് ചില നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളുണ്ട്
05:02
to think about sanitation that will perhaps help
120
302803
4514
പൊതുശുചിത്വനിലവാരത്തെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാനായി ..ചിലപ്പോള് അത്
05:07
ameliorate the stigma
121
307317
2474
കളങ്കം മെച്ചപ്പെടുത്താനും സഹായിക്കും
05:09
and bring them into this conversation
122
309791
2231
എന്നിട്ട് അവരെ ഈ സംബാഷന്നത്തിന്റെ ബാഗാമാക്കാനും
05:12
of how to craft a city that is sustainable and humane.
123
312022
5590
മനുഷ്യഗുണമുള്ളതും ഉറപ്പുള്ളതും ഒരു നഗരത്തെ എങ്ങനെ നിര്മിക്കാം
05:17
Their work, I think, is kind of liturgical.
124
317612
4161
അവരുടെ ജോലി എനിക്ക് തോന്നുന്നത് ഒരു പ്രാര്ത്ഥനാക്രമം പോലെയാണ്
05:21
They're on the streets every day, rhythmically.
125
321773
2461
അവര് എന്നും തെരുവിലുണ്ട് .. താളാത്മകമായി ,
05:24
They wear a uniform in many cities.
126
324234
2061
മിക്ക ഇടങ്ങളിലും അവര്ക്ക് യൂണിഫോറം ഉണ്ട്
05:26
You know when to expect them.
127
326295
1869
എപ്പോഴാണ് അവരെ പ്രതീക്ഷിക്കെണ്ടെതെന്നു നിങ്ങള്ക്ക് അറിയാം
05:28
And their work lets us do our work.
128
328164
3923
കൂടാതെ അവരുടെ ജോലി കൊണ്ട് നമുക്ക് നമ്മുടെ ജോലി ചെയ്യാനും സാധിക്കുന്നു
05:32
They are almost a form of reassurance.
129
332087
2791
അവര് സ്ഥിരപ്രത്യാശയുടെ ഒരു രൂപം ആണ്
05:34
The flow that they maintain
130
334878
1737
അവര് നിലനിര്ത്തുന്ന ആ ഒഴുക്ക്
05:36
keeps us safe from ourselves,
131
336615
1990
നമ്മെ നമ്മില് നിന്ന് തന്നെ രക്ഷിക്കുന്നു
05:38
from our own dross, our cast-offs,
132
338605
2637
നമ്മുടെ തന്നെ അഴുക്കില് നിന്നും നമ്മുടെ വലിചെരിയലുകളിൽനിന്നും
05:41
and that flow must be maintained always
133
341242
3258
ആ ഒഴുക്ക് നിലനിര്ത്തണം എപ്പോഴും ...
05:44
no matter what.
134
344500
1633
എന്ത് വിലകൊടുത്തും
05:46
On the day after September 11 in 2001,
135
346133
3724
2001 ലെ September 11 -ന് ശേഷം ഒരു ദിവസം
05:49
I heard the growl of a sanitation truck on the street,
136
349857
3287
വൃത്തിയാക്കുന്ന ട്രകിന്റെ മുരള്ച്ച ഞാന് കേട്ട്
05:53
and I grabbed my infant son and I ran downstairs
137
353144
2312
എന്റെ ചെറിയ കുട്ടിയെ എടുത്തു ഞാന് താഴോട്ട് ഓടി
05:55
and there was a man doing his paper recycling route
138
355456
2842
അവിടെ ഒരു മനുഷ്യന് പേപ്പറിന്റെ പുനരുത്പാദനം നടത്തുന്നു
05:58
like he did every Wednesday.
139
358298
2182
എല്ലാ ബുധനാഴ്ചയും ചെയ്യുന്ന പോലെ
06:00
And I tried to thank him for doing his work
140
360480
2420
അയാളുടെ ആ ജോലിക്ക് ഞാന് നന്ദി പറഞ്ഞു
06:02
on that day of all days,
141
362900
2125
ആ ദിവസം മുഴുവനും
06:05
but I started to cry.
142
365025
2601
പക്ഷെ ഞാന് കരയാന് തുടങ്ങി
06:07
And he looked at me,
143
367626
1684
അയാള് എന്നെ നോക്കി
06:09
and he just nodded, and he said,
144
369310
3424
എന്നിട്ട് തല കുലുക്കി അയാള് പറഞ്ഞു
06:12
"We're going to be okay.
145
372734
2878
നമ്മള് നന്നായിരിക്കാന് പോകുന്നു
06:15
We're going to be okay."
146
375612
2641
നമ്മള് നന്നായിരിക്കാന് പോകുന്നു
06:18
It was a little while later that I started
147
378253
1353
അതിനു ശേഷമാണു ഞാന് തുടങ്ങിയതു
06:19
my research with sanitation,
148
379606
1380
എന്റെ വൃതിയക്കുന്നതിനോട്പ്പമുള്ള ഗവേഷണം
06:20
and I met that man again.
149
380986
1414
ഞാന് അയാളെ പിന്നയും കണ്ടു
06:22
His name is Paulie, and we worked together many times,
150
382400
2917
അയാളുടെ പേര് പൗലീ.. പലപ്പോഴും ഞങ്ങള് ഒരുമിച്ചു ജോലി ചെയ്തു
06:25
and we became good friends.
151
385317
1823
ഞങ്ങള് സുഹൃത്തുക്കളായി
06:27
I want to believe that Paulie was right.
152
387140
2827
പൗലീ ശരിയായിരുന്നു എന്നു വിശ്വസിക്കണമായിരുന്നു എനിക്ക്
06:29
We are going to be okay.
153
389967
2202
നമ്മള് നന്നായിരിക്കാന് പോകുന്നു
06:32
But in our effort to reconfigure
154
392169
1977
പക്ഷെ രണ്ടാമത് സജ്ജീകരിക്കാനുള്ള നമ്മുടെ ശ്രമം
06:34
how we as a species exist on this planet,
155
394146
3041
എങ്ങനെയാണോ നമ്മള് ഒരു വംശം ആയി ഈ ഗ്രഹത്തില് നിലനിന്നത്
06:37
we must include and take account of
156
397187
3295
നമ്മള് ഉള്പെടുതുകയും കണക്കിലെടുക്കുകയും വേണം
06:40
all the costs, including the very real human cost
157
400482
3793
എല്ലാ ചിലവുകളും, ശരിയായ മാനുഷികമായ
06:44
of the labor.
158
404275
1504
ജോലിയുടെ ചിലവും ഉള്പെടെ
06:45
And we also would be well informed
159
405779
2801
നമ്മള് അറിഞ്ഞിരിക്കുകയും വേണം
06:48
to reach out to the people who do that work
160
408580
2218
ആ ജോലി ചെയ്യുന്നവരിലേക്ക്‌ എത്താനും
06:50
and get their expertise
161
410798
1845
അവരുടെ പ്രാഗത്ഭ്യം ലഭിക്കാനും
06:52
on how do we think about,
162
412643
1753
അങ്ങിനെ നമുക്ക് ചിന്തിക്കാന് പറ്റും
06:54
how do we create systems around sustainability
163
414396
3250
ഉറപ്പുവരുത്താനുള്ള വ്യവസ്ഥിതി എങ്ങനെ ഉണ്ടാക്കും
06:57
that perhaps take us from curbside recycling,
164
417646
3479
ഒരു പക്ഷെ തെരുവോരത്തില് നിന്നുള്ള പുനരുല്പാതനിത്തില് നിന്നും നമ്മെ ഒഴുവാക്കിയെക്കാം
07:01
which is a remarkable success across 40 years,
165
421125
2585
40 വര്ഷത്തോളം അത് ശ്രദ്ധേയമായ വിജയമായിരുന്നു
07:03
across the United States and countries around the world,
166
423710
3238
USA മുഴുവനായും ലോകത്തെമ്പാടും
07:06
and lift us up to a broader horizon
167
426948
2802
നമ്മെ വിശാലമായ ഒരു ചക്രവാളത്തിലേക്ക് ഉയര്താനും
07:09
where we're looking at other forms of waste
168
429750
2886
അവിടെ നമ്മള് മറ്റു തരത്തിലുള്ള ചവര്കള് തിരയും
07:12
that could be lessened
169
432636
1485
അത് കുറവായിരിക്കും
07:14
from manufacturing and industrial sources.
170
434121
2733
ഉല്പാദനത്തിൽ നിന്നും വ്യവസായത്തില് നിന്നും ഉള്ളത്
07:16
Municipal waste, what we think of when we talk about garbage,
171
436854
4005
മുനിസിപ്പൽ ചവര് എന്നു നാം പറയുന്നതു
07:20
accounts for three percent of the nation's waste stream.
172
440859
3998
രാജ്യതിന്റെ മൊത്തത്തിലൂള്ളതിന്റെ 3 ശതമാനമേ വരൂ
07:24
It's a remarkable statistic.
173
444857
2387
അത് ശ്രദ്ധേയമായ ഒരു കണക്കാണ്
07:27
So in the flow of your days,
174
447244
2478
അതുകൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ദിവസത്തിന്റെ ഒഴുക്കില്
07:29
in the flow of your lives,
175
449722
1526
നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിന്റെ ഒഴുക്കില്
07:31
next time you see someone whose job is
176
451248
3028
അടുത്ത തവണ വൃത്തിയാക്കുന്ന
07:34
to clean up after you,
177
454276
3143
ഒരാളെ കണ്ടാല്
07:37
take a moment to acknowledge them.
178
457419
2489
ഒരു നിമിഷം എടുത്ത് അവരെ പരികനിക്കുക
07:39
Take a moment to say thank you.
179
459908
4592
ഒരു നിമിഷം എടുത്ത് നന്ദി പറയുക
07:44
(Applause)
180
464500
3354
കയ്യടി
ഈ വെബ്സൈറ്റിനെക്കുറിച്ച്

ഇംഗ്ലീഷ് പഠിക്കാൻ ഉപയോഗപ്രദമായ YouTube വീഡിയോകൾ ഈ സൈറ്റ് നിങ്ങളെ പരിചയപ്പെടുത്തും. ലോകമെമ്പാടുമുള്ള മികച്ച അധ്യാപകർ പഠിപ്പിക്കുന്ന ഇംഗ്ലീഷ് പാഠങ്ങൾ നിങ്ങൾ കാണും. ഓരോ വീഡിയോ പേജിലും പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ഇംഗ്ലീഷ് സബ്‌ടൈറ്റിലുകളിൽ ഡബിൾ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വീഡിയോ പ്ലേ ചെയ്യുക. വീഡിയോ പ്ലേബാക്കുമായി സബ്‌ടൈറ്റിലുകൾ സമന്വയിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും അഭിപ്രായങ്ങളോ അഭ്യർത്ഥനകളോ ഉണ്ടെങ്കിൽ, ഈ കോൺടാക്റ്റ് ഫോം ഉപയോഗിച്ച് ഞങ്ങളെ ബന്ധപ്പെടുക.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7