What I discovered in New York City trash | Robin Nagle

455,301 views ・ 2013-11-05

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: lin piao 審譯者: Marssi Draw
00:12
I was about 10 years old
0
12315
2257
我10歲左右的時候,
00:14
on a camping trip with my dad
1
14572
1699
有一次和爸爸一起去
00:16
in the Adirondack Mountains, a wilderness area
2
16271
2760
阿第倫達克山脈露營,那是一片
00:19
in the northern part of New York State.
3
19031
2995
位於紐約州北部的荒野。
00:22
It was a beautiful day.
4
22026
1441
那天天氣特別好。
00:23
The forest was sparkling.
5
23467
2002
森林裡處處閃閃發光。
00:25
The sun made the leaves glow like stained glass,
6
25469
3524
陽光照耀下,樹葉閃閃地像晶瑩的彩色玻璃。
00:28
and if it weren't for the path we were following,
7
28993
3205
如果沒有腳下的小路,
00:32
we could almost pretend we were
8
32198
1404
我們幾乎可以假裝我們是
00:33
the first human beings to ever walk that land.
9
33602
3562
首批到達那片土地的人類。
00:37
We got to our campsite.
10
37164
1651
我們抵達了營地,
00:38
It was a lean-to on a bluff
11
38815
1967
那是一個在懸崖上的營地,
00:40
looking over a crystal, beautiful lake,
12
40782
2696
可以向下俯瞰一個水晶般的美麗湖泊。
00:43
when I discovered a horror.
13
43478
2696
後來我卻發現了很糟糕的事。
00:46
Behind the lean-to was a dump,
14
46174
3098
就在懸崖營地的後面,
00:49
maybe 40 feet square
15
49272
1458
有個40英尺見方的大垃圾堆。
00:50
with rotting apple cores
16
50730
2313
裡面有爛蘋果核、
00:53
and balled-up aluminum foil,
17
53043
1747
用過的鋁箔紙
00:54
and a dead sneaker.
18
54790
1749
和破舊的運動鞋。
00:56
And I was astonished,
19
56539
2571
我當時非常吃驚,
00:59
I was very angry, and I was deeply confused.
20
59110
3432
非常生氣,也非常非常困惑。
01:02
The campers who were too lazy
21
62542
1582
來露營的人實在太懶了,
01:04
to take out what they had brought in,
22
64124
1958
連自己帶來的垃圾都不肯收拾。
01:06
who did they think would clean up after them?
23
66082
3845
他們覺得誰會替他們清理善後呢?
01:09
That question stayed with me,
24
69927
1909
這個問題一直困擾著我,
01:11
and it simplified a little.
25
71836
1967
後來成了一個更簡化的問題,
01:13
Who cleans up after us?
26
73803
2376
誰來清理我們留下的垃圾?
01:16
However you configure
27
76179
1422
但是你可以把這個問題
01:17
or wherever you place the us,
28
77601
1707
放在任何你生活的地方。
01:19
who cleans up after us in Istanbul?
29
79308
2590
誰在伊斯坦堡清理我們留下的垃圾?
01:21
Who cleans up after us in Rio
30
81898
2256
誰在里約清理我們留下的垃圾?
01:24
or in Paris or in London?
31
84154
2529
在巴黎或倫敦呢?
01:26
Here in New York,
32
86683
1572
在紐約,這裡,
01:28
the Department of Sanitation cleans up after us,
33
88255
2592
是環衛部門清理我們留下
01:30
to the tune of 11,000 tons of garbage
34
90847
2670
多達11,000噸的垃圾,
01:33
and 2,000 tons of recyclables every day.
35
93517
4362
和每天2,000噸的可回收資源。
01:37
I wanted to get to know them as individuals.
36
97879
2633
我想一個個去瞭解這些清潔工人,
01:40
I wanted to understand who takes the job.
37
100512
2846
我想知道誰在做這樣的工作。
01:43
What's it like to wear the uniform
38
103358
2519
穿上制服
01:45
and bear that burden?
39
105877
1654
承擔起這份責任的感覺是什麼樣子?
01:47
So I started a research project with them.
40
107531
2653
所以我開始了一項關於 清潔工人的研究課題。
01:50
I rode in the trucks and walked the routes
41
110184
2539
我坐在垃圾車上,沿著收垃圾的路線,
01:52
and interviewed people in offices and facilities
42
112723
2409
採訪全紐約在辦公室和工作現場
01:55
all over the city,
43
115132
1507
的清潔人員。
01:56
and I learned a lot,
44
116639
1739
我學到了很多,
01:58
but I was still an outsider.
45
118378
2349
但我仍然是個局外人。
02:00
I needed to go deeper.
46
120727
1878
我需要更深入地瞭解。
02:02
So I took the job as a sanitation worker.
47
122605
3116
於是我真的找了份清潔工人的工作。
02:05
I didn't just ride in the trucks now. I drove the trucks.
48
125721
2647
現在我不僅是坐在垃圾車裡, 我還開著垃圾車。
02:08
And I operated the mechanical brooms and I plowed the snow.
49
128368
3145
我親作操作掃街車清理大街、 鏟除街上的雪。
02:11
It was a remarkable privilege
50
131513
1899
那可是一種非凡的特權,
02:13
and an amazing education.
51
133412
2607
也是令人讚嘆的一課。
02:16
Everyone asks about the smell.
52
136019
2152
每個人都會問到垃圾臭味。
02:18
It's there, but it's not as prevalent as you think,
53
138171
3060
是有臭味,但不像你想的那樣糟。
02:21
and on days when it is really bad,
54
141231
1514
有時候確實很臭,
02:22
you get used to it rather quickly.
55
142745
2676
但你很快就會適應了。
02:25
The weight takes a long time to get used to.
56
145421
3197
垃圾的重量卻需要 很長的時間來適應。
02:28
I knew people who were several years on the job
57
148618
2287
我就知道即使有 幾年工作經驗的熟練工,
02:30
whose bodies were still adjusting to the burden
58
150905
2585
他們的身體還試著在
02:33
of bearing on your body
59
153490
2081
適應每週
02:35
tons of trash every week.
60
155571
2979
成噸的垃圾。
02:38
Then there's the danger.
61
158550
2184
那麼這裡面就存在著風險。
02:40
According to the Bureau of Labor Statistics,
62
160734
2472
根據勞動統計局的報告,
02:43
sanitation work is one of the 10 most dangerous
63
163206
2202
清潔工作是國內十大危險
02:45
occupations in the country,
64
165408
1892
職業之一。
02:47
and I learned why.
65
167300
1751
我知道其中原委。
02:49
You're in and out of traffic all day,
66
169051
1421
你整天都在路上,
02:50
and it's zooming around you.
67
170472
961
就身處車流之中。
02:51
It just wants to get past you, so it's often
68
171433
1884
來往的車輛只想著超過你,
02:53
the motorist is not paying attention.
69
173317
2050
開車的人往往不夠小心。
02:55
That's really bad for the worker.
70
175367
1826
對清潔工人來說,這實在太糟糕了。
02:57
And then the garbage itself is full of hazards
71
177193
2160
還有呢,垃圾本身就充滿了危險,
02:59
that often fly back out of the truck
72
179353
2019
這些危害物經常會從垃圾車裡飛出,
03:01
and do terrible harm.
73
181372
2081
造成可怕的傷害。
03:03
I also learned about the relentlessness of trash.
74
183453
2815
我還瞭解到垃圾的殘酷和可怕。
03:06
When you step off the curb
75
186268
1311
當你走下路沿,
03:07
and you see a city from behind a truck,
76
187579
2849
在垃圾車後觀察一個城市,
03:10
you come to understand that trash
77
190428
1786
你會慢慢理解垃圾
03:12
is like a force of nature unto itself.
78
192214
2617
就像大自然反撲的力量。
03:14
It never stops coming.
79
194831
2456
它一向都是源源不絕的。
03:17
It's also like a form of respiration or circulation.
80
197287
3479
用一種像是呼吸或循環的方式,
03:20
It must always be in motion.
81
200766
3045
它總是在動態中。
03:23
And then there's the stigma.
82
203811
2048
最後一點,清潔工人被汙名化。
03:25
You put on the uniform, and you become invisible
83
205859
2916
當你穿上制服,就會被視而不見,
03:28
until someone is upset with you for whatever reason
84
208775
2304
直到有人找到什麼理由為難你,
03:31
like you've blocked traffic with your truck,
85
211079
2315
嫌你的垃圾車阻礙交通呀,
03:33
or you're taking a break too close to their home,
86
213394
2651
嫌你在離他們家很近的地方休息呀,
03:36
or you're drinking coffee in their diner,
87
216045
3114
嫌你在他們的小餐館喝咖啡呀。
03:39
and they will come and scorn you,
88
219159
2410
他們會走過來嘲笑你,
03:41
and tell you that they don't want you anywhere near them.
89
221569
3262
告訴你離他們遠點。
03:44
I find the stigma especially ironic,
90
224831
2432
我覺得這樣的汙名化非常地可笑,
03:47
because I strongly believe that sanitation workers
91
227263
3311
因為我堅信清潔工人們
03:50
are the most important labor force
92
230574
1680
是城市街道上
03:52
on the streets of the city, for three reasons.
93
232254
3024
最重要的勞動力, 原因有三點。
03:55
They are the first guardians of public health.
94
235278
2782
他們是公共衛生的第一道屏障。
03:58
If they're not taking away trash
95
238060
2406
如果他們每天不
04:00
efficiently and effectively every day,
96
240466
2274
高效率地清理垃圾的話,
04:02
it starts to spill out of its containments,
97
242740
2711
垃圾會從容器中溢出,
04:05
and the dangers inherent to it threaten us
98
245451
3726
在其中的危險 會以非常真實的方式
04:09
in very real ways.
99
249177
1174
威脅我們的生活。
04:10
Diseases we've had in check for decades and centuries
100
250351
2971
我們費時數十年、數個世紀抑制的疾病
04:13
burst forth again and start to harm us.
101
253322
2906
會再次爆發,開始威脅我們的健康。
04:16
The economy needs them.
102
256228
1672
第二,國家經濟需要清潔工人。
04:17
If we can't throw out the old stuff,
103
257900
2926
如果我們不丟掉舊的東西,
04:20
we have no room for the new stuff,
104
260826
1890
我們就沒有空間裝新的東西。
04:22
so then the engines of the economy
105
262716
2069
那樣的話,經濟的引擎
04:24
start to sputter when consumption is compromised.
106
264785
2929
就會停歇,因為人們的消費減少了。
04:27
I'm not advocating capitalism, I'm just pointing out their relationship.
107
267714
4064
我不主張資本主義, 我在這裡只是指出它們的關係。
04:31
And then there's what I call
108
271778
1988
第三個原因就是我稱之為
04:33
our average, necessary quotidian velocity.
109
273766
4212
我們平均、必要的生活步調。
04:37
By that I simply mean
110
277978
1049
我的意思是說
04:39
how fast we're used to moving
111
279027
2252
在現今的年代和日子裡,我們是如此地
04:41
in the contemporary day and age.
112
281279
2132
習慣於奔忙。
04:43
We usually don't care for, repair, clean, carry around
113
283411
5344
我們通常不會在意、修理、清潔、隨身攜帶
04:48
our coffee cup, our shopping bag,
114
288755
2637
我們的咖啡杯、購物袋
04:51
our bottle of water.
115
291392
1485
和水瓶。
04:52
We use them, we throw them out, we forget about them,
116
292877
2679
我們使用它們,然後扔掉它們、忘掉它們,
04:55
because we know there's a workforce
117
295556
1780
因為我們知道會有一支工作隊伍
04:57
on the other side that's going to take it all away.
118
297336
3020
在一旁把這些東西清理掉。
05:00
So I want to suggest today a couple of ways
119
300356
2447
所以今天我想提供幾個觀點,
05:02
to think about sanitation that will perhaps help
120
302803
4514
也許能夠幫助清潔工人,
05:07
ameliorate the stigma
121
307317
2474
為他們正名,
05:09
and bring them into this conversation
122
309791
2231
把他們請來參與談論
05:12
of how to craft a city that is sustainable and humane.
123
312022
5590
如何打造一個永續且人道的城市。
05:17
Their work, I think, is kind of liturgical.
124
317612
4161
我認為他們的工作是很崇高的,
05:21
They're on the streets every day, rhythmically.
125
321773
2461
他們每天按時在街上工作。
05:24
They wear a uniform in many cities.
126
324234
2061
在很多城市中,他們會穿著制服,
05:26
You know when to expect them.
127
326295
1869
你知道他們會準時來清理垃圾。
05:28
And their work lets us do our work.
128
328164
3923
是他們讓我們可以安心做自己的工作。
05:32
They are almost a form of reassurance.
129
332087
2791
他們幾乎成了安心工作的保證。
05:34
The flow that they maintain
130
334878
1737
他們不停的工作
05:36
keeps us safe from ourselves,
131
336615
1990
讓我們安全無憂,
05:38
from our own dross, our cast-offs,
132
338605
2637
不必擔心我們剩下的糟粕和垃圾。
05:41
and that flow must be maintained always
133
341242
3258
這樣不停歇的工作
05:44
no matter what.
134
344500
1633
無論如何都不能中斷。
05:46
On the day after September 11 in 2001,
135
346133
3724
2001年9月11日的隔天,
05:49
I heard the growl of a sanitation truck on the street,
136
349857
3287
我聽著街上垃圾車咆哮而來,
05:53
and I grabbed my infant son and I ran downstairs
137
353144
2312
我拉著年幼的兒子跑下樓。
05:55
and there was a man doing his paper recycling route
138
355456
2842
有個回收報紙的工人
05:58
like he did every Wednesday.
139
358298
2182
正在做他每週三都做的工作。
06:00
And I tried to thank him for doing his work
140
360480
2420
我要感謝他在那麼特殊的日子裡,
06:02
on that day of all days,
141
362900
2125
做這些工作,
06:05
but I started to cry.
142
365025
2601
但我忍不住哭了起來。
06:07
And he looked at me,
143
367626
1684
他望著我,
06:09
and he just nodded, and he said,
144
369310
3424
只是點點頭,然後說,
06:12
"We're going to be okay.
145
372734
2878
「我們會沒事的。
06:15
We're going to be okay."
146
375612
2641
我們會沒事的。」
06:18
It was a little while later that I started
147
378253
1353
後來在我剛開始
06:19
my research with sanitation,
148
379606
1380
研究清潔工作的時候,
06:20
and I met that man again.
149
380986
1414
我再次遇見了那個人。
06:22
His name is Paulie, and we worked together many times,
150
382400
2917
他的名字叫保利,我們一起工作過許多次,
06:25
and we became good friends.
151
385317
1823
還成了好朋友。
06:27
I want to believe that Paulie was right.
152
387140
2827
我願意相信保利的話是對的。
06:29
We are going to be okay.
153
389967
2202
我們會沒事的。
06:32
But in our effort to reconfigure
154
392169
1977
但我們作為這個星球的一分子,
06:34
how we as a species exist on this planet,
155
394146
3041
我們需要努力地進行重建。
06:37
we must include and take account of
156
397187
3295
我們必須考慮到
06:40
all the costs, including the very real human cost
157
400482
3793
所有的消耗,包括活生生的勞動人力
06:44
of the labor.
158
404275
1504
消耗。
06:45
And we also would be well informed
159
405779
2801
而且我們要廣納良言,
06:48
to reach out to the people who do that work
160
408580
2218
和從事這個行業的人們交流,
06:50
and get their expertise
161
410798
1845
請他們以專業角度
06:52
on how do we think about,
162
412643
1753
為我們的看法提供建議,
06:54
how do we create systems around sustainability
163
414396
3250
關於如何建立一個 能夠永續經營的制度,
06:57
that perhaps take us from curbside recycling,
164
417646
3479
也許讓我們減少街道回收的工作,
07:01
which is a remarkable success across 40 years,
165
421125
2585
戰勝這項40年來
07:03
across the United States and countries around the world,
166
423710
3238
在美國和世界各國的習慣,
07:06
and lift us up to a broader horizon
167
426948
2802
將大家提升到更高的水平。
07:09
where we're looking at other forms of waste
168
429750
2886
如此一來,我們就能思考
07:12
that could be lessened
169
432636
1485
如何處理在製造業和工業生產過程中
07:14
from manufacturing and industrial sources.
170
434121
2733
能夠被減少的垃圾。
07:16
Municipal waste, what we think of when we talk about garbage,
171
436854
4005
當我們提到垃圾時, 通常想到的就是城市的垃圾,
07:20
accounts for three percent of the nation's waste stream.
172
440859
3998
其實只占國內垃圾總量的3%。
07:24
It's a remarkable statistic.
173
444857
2387
這是個驚人的數據。
07:27
So in the flow of your days,
174
447244
2478
在你的日常生活中,
07:29
in the flow of your lives,
175
449722
1526
在你的生命之流裡,
07:31
next time you see someone whose job is
176
451248
3028
下一次當你看到有人在
07:34
to clean up after you,
177
454276
3143
清理你留下的垃圾時,
07:37
take a moment to acknowledge them.
178
457419
2489
請找個時間向他們致意,
07:39
Take a moment to say thank you.
179
459908
4592
找個時間說聲謝謝。
07:44
(Applause)
180
464500
3354
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7