Can we create new senses for humans? | David Eagleman

1,638,629 views ・ 2015-03-18

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Aviaja Josenius Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:12
We are built out of very small stuff,
0
12973
4543
Vi er lavet af meget små byggesten
00:17
and we are embedded in a very large cosmos,
1
17516
2515
og vi er indlejret i et meget stort kosmos
00:20
and the fact is that we are not very good at understanding reality
2
20031
4551
og faktisk er vi er ikke gode til at forstå virkeligheden
00:24
at either of those scales,
3
24582
1579
ud fra disse to niveauer
00:26
and that's because our brains
4
26161
1602
og det er fordi vores hjerner
00:27
haven't evolved to understand the world at that scale.
5
27763
4394
ikke har udviklet sig til at forstå verden på disse niveauer.
00:32
Instead, we're trapped on this very thin slice of perception
6
32157
4220
Istedet er vi fanget på en meget tynd skive af opfattelse
00:36
right in the middle.
7
36377
1766
lige i midten.
00:38
But it gets strange, because even at that slice of reality that we call home,
8
38723
4468
Men det mærkelige er, at selv på denne skive af virkelighed som vi kender
00:43
we're not seeing most of the action that's going on.
9
43191
2985
ser vi ikke det meste af det som foregår.
00:46
So take the colors of our world.
10
46176
3390
Tag f.eks. farverne i vores verden.
00:49
This is light waves, electromagnetic radiation that bounces off objects
11
49566
4713
De er lysbølger, elektromagnetisk stråling som tilbagekastes fra objekter
00:54
and it hits specialized receptors in the back of our eyes.
12
54279
3437
og som rammer special-receptorer bagerst i vore øjne.
00:57
But we're not seeing all the waves out there.
13
57716
3645
Men vi ser ikke alle bølgerne der er derude.
01:01
In fact, what we see
14
61361
1695
Faktisk opfanger vi
01:03
is less than a 10 trillionth of what's out there.
15
63056
4063
mindre end en 10 trilliondel af hvad der findes derude.
01:07
So you have radio waves and microwaves
16
67119
3367
Så du har radiobølger, mikrobølger
01:10
and X-rays and gamma rays passing through your body right now
17
70486
3297
røntgenstråler og gammastråler flyvende gennem din krop lige nu
01:13
and you're completely unaware of it,
18
73783
2949
og du er slet ikke klar over det
01:16
because you don't come with the proper biological receptors
19
76732
3181
fordi du blev ikke født med de biologiske receptorer
01:19
for picking it up.
20
79913
1208
som kan opfange dem.
01:21
There are thousands of cell phone conversations
21
81631
2567
Der er tusindvis af mobiltelefonsamtaler
01:24
passing through you right now,
22
84198
1556
der fyger gennem dig lige nu
01:25
and you're utterly blind to it.
23
85754
2301
og du kan slet ikke mærke dem.
01:28
Now, it's not that these things are inherently unseeable.
24
88055
3898
Det er ikke fordi at disse stråler af sagens natur er umærkbare.
01:31
Snakes include some infrared in their reality,
25
91953
4899
Slangers verden er til dels præget af infrarødt lys
01:36
and honeybees include ultraviolet in their view of the world,
26
96852
3878
og honningbiers verden inkluderer ultraviolet lys
01:40
and of course we build machines in the dashboards of our cars
27
100730
2925
og på instrumentbrættet i vore biler har vi bygget maskiner
01:43
to pick up on signals in the radio frequency range,
28
103655
3228
der kan opfange signaler fra radiofrekvens-området
01:46
and we built machines in hospitals to pick up on the X-ray range.
29
106883
3692
og på hospitaler har vi maskiner der kan opfange røntgenstråler.
01:50
But you can't sense any of those by yourself,
30
110575
3390
Men du kan ikke mærke nogen af disse af dig selv
01:53
at least not yet,
31
113965
1509
ihvertfald ikke endnu
01:55
because you don't come equipped with the proper sensors.
32
115474
3947
fordi du er ikke udstyret med de rigtige sensorer.
01:59
Now, what this means is that our experience of reality
33
119421
4481
Hvad dette betyder er, at vores oplevelse af virkeligheden
02:03
is constrained by our biology,
34
123902
3460
er afgrænset af vores biologi
02:07
and that goes against the common sense notion
35
127362
2554
og det går imod den gængse opfattelse
02:09
that our eyes and our ears and our fingertips
36
129916
2263
at vore øjne, ører og fingerspidser
02:12
are just picking up the objective reality that's out there.
37
132179
4215
kun opfanger den objektive virkelighed der er.
02:16
Instead, our brains are sampling just a little bit of the world.
38
136394
5619
Istedet opfanger vore hjerner kun en meget lille del af verden.
02:22
Now, across the animal kingdom,
39
142013
2067
Overalt i dyreriget er der
02:24
different animals pick up on different parts of reality.
40
144080
3320
forskellige dyr som opfanger forskellige dele af virkeligheden.
02:27
So in the blind and deaf world of the tick,
41
147400
2949
I en tæges blinde og døve verden
02:30
the important signals are temperature and butyric acid;
42
150349
4481
er de vigtige signaler temperatur og smørsyre
02:34
in the world of the black ghost knifefish,
43
154830
2926
hos en spøgelses-knivfisk
02:37
its sensory world is lavishly colored by electrical fields;
44
157756
4899
er verden overdådigt præget af elektriske impulser
02:42
and for the echolocating bat,
45
162655
2461
og for den ekko-lokaliserende flagermus
02:45
its reality is constructed out of air compression waves.
46
165116
4040
er verden konstrueret af luft-trykbølger.
02:49
That's the slice of their ecosystem that they can pick up on,
47
169156
4365
Disse dyr opfanger dét stykke af deres økosystem
02:53
and we have a word for this in science.
48
173521
1858
og videnskaben har et ord for dette.
02:55
It's called the umwelt,
49
175403
1508
Det kaldes for umwelt,
02:56
which is the German word for the surrounding world.
50
176911
3692
som er det tyske ord for den omgivende verden.
03:00
Now, presumably, every animal assumes
51
180603
2995
Formentlig antager ethvert dyr
03:03
that its umwelt is the entire objective reality out there,
52
183598
4389
at dets umwelt udgør hele den objektive virkelighed der findes derude
03:07
because why would you ever stop to imagine
53
187987
2294
fordi hvorfor ville man nogensinde forestille sig
03:10
that there's something beyond what we can sense.
54
190281
2521
at der findes noget udover hvad man kan sanse.
03:13
Instead, what we all do is we accept reality
55
193412
2714
Istedet, hvad vi alle gør er at acceptere virkeligheden
03:16
as it's presented to us.
56
196126
2646
som den bliver præsenteret for os.
03:19
Let's do a consciousness-raiser on this.
57
199222
2495
Lad os lave et bevidstheds-løft omkring dette.
03:21
Imagine that you are a bloodhound dog.
58
201717
2656
Forestil dig, at du er en blodhund.
03:24
Your whole world is about smelling.
59
204973
2205
Hele din verden handler om lugt.
03:27
You've got a long snout that has 200 million scent receptors in it,
60
207178
4412
Du har en lang snude, indbygget med 200 mio. lugt-receptorer
03:31
and you have wet nostrils that attract and trap scent molecules,
61
211590
4504
du har våde næsebor som tiltrækker og opfanger lugtmolekyler
03:36
and your nostrils even have slits so you can take big nosefuls of air.
62
216094
3994
og dine næsebor har endda slidser, så du kan indånde ekstra meget luft.
03:40
Everything is about smell for you.
63
220088
3274
Alt handler om lugt for dig.
03:43
So one day, you stop in your tracks with a revelation.
64
223362
3901
Så en dag bliver du ramt af en åbenbaring.
03:47
You look at your human owner and you think,
65
227263
3320
Du kigger på din menneskelige ejer, og tænker:
03:50
"What is it like to have the pitiful, impoverished nose of a human?
66
230583
4810
"Hvordan er det at have den ynkelige, forarmede menneskelige næse?
03:55
(Laughter)
67
235393
1690
(Latter)
03:57
What is it like when you take a feeble little noseful of air?
68
237083
3252
Hvordan er det at indånde en svag lille næsefuld af luft?
04:00
How can you not know that there's a cat 100 yards away,
69
240335
4049
Hvordan kan du ikke vide, at der er en kat 100 meter borte
04:04
or that your neighbor was on this very spot six hours ago?"
70
244384
3334
eller at din nabo stod lige præcis her for seks timer siden?"
04:07
(Laughter)
71
247718
2740
(Latter)
04:10
So because we're humans,
72
250458
2299
Så fordi vi er mennesker
04:12
we've never experienced that world of smell,
73
252757
2647
har vi aldrig oplevet den verden af lugt
04:15
so we don't miss it,
74
255404
2679
så vi savner den ikke
04:18
because we are firmly settled into our umwelt.
75
258083
4031
for vi er fast indgroet i vores egen umwelt.
04:22
But the question is, do we have to be stuck there?
76
262114
3663
Men spørgsmålet er, behøver vi at blive der?
04:26
So as a neuroscientist, I'm interested in the way that technology
77
266317
4528
Som neurolog er jeg interesseret i måden vores teknologi
04:30
might expand our umwelt,
78
270845
2623
kan udvide vores umwelt
04:33
and how that's going to change the experience of being human.
79
273468
3640
og hvordan den kan forandre den menneskelige oplevelse.
04:38
So we already know that we can marry our technology to our biology,
80
278228
3553
Vi ved allerede, at vi kan sammenføje teknologien med vor biologi
04:41
because there are hundreds of thousands of people walking around
81
281781
3784
for der er hundrede-tusindvis af mennesker, der lever
04:45
with artificial hearing and artificial vision.
82
285565
3599
med kunstig hørelse og kunstig vision.
04:49
So the way this works is, you take a microphone and you digitize the signal,
83
289164
4389
Måden det fungerer på, er at man tager en mikrofon og digitaliserer signalet
04:53
and you put an electrode strip directly into the inner ear.
84
293553
3738
og man putter en elektrode strimmel direkte ind i det inderste øre.
04:57
Or, with the retinal implant, you take a camera
85
297291
2299
Med retina implantatet tager man et kamera
04:59
and you digitize the signal, and then you plug an electrode grid
86
299590
3274
digitaliserer signalet, og putter et elektrode gitter
05:02
directly into the optic nerve.
87
302864
3018
direkte ind i den optiske nerve.
05:05
And as recently as 15 years ago,
88
305882
3924
Så nyligt som for 15 år siden
05:09
there were a lot of scientists who thought these technologies wouldn't work.
89
309806
3738
var der mange videnskabsfolk som ikke troede at disse teknologier virkede.
05:13
Why? It's because these technologies speak the language of Silicon Valley,
90
313544
5179
Hvorfor? Fordi de hører hjemme i Silicon Valley
05:18
and it's not exactly the same dialect as our natural biological sense organs.
91
318723
5572
og derfor er de ikke særlig kompatible med vor naturlige biologiske sanseorganer.
05:24
But the fact is that it works;
92
324295
2415
Men faktum er at de virker
05:26
the brain figures out how to use the signals just fine.
93
326710
4589
hjernen finder ud af hvordan disse signaler virker.
05:31
Now, how do we understand that?
94
331719
1514
Hvordan skal det forstås?
05:33
Well, here's the big secret:
95
333763
1695
Her er den store hemmelighed:
05:35
Your brain is not hearing or seeing any of this.
96
335458
5270
Din hjerne hverken hører eller ser noget som helst af alt dette.
05:40
Your brain is locked in a vault of silence and darkness inside your skull.
97
340728
6455
Din hjerne er indesluttet i en hvælving af stilhed og mørke i dit kranie.
05:47
All it ever sees are electrochemical signals
98
347183
3808
Alt, den nogensinde ser er elektrokemiske signaler
05:50
that come in along different data cables,
99
350991
2549
som kommer ind ad forskellige datakabler
05:53
and this is all it has to work with, and nothing more.
100
353540
4452
og det er alt som den nogensinde har at arbejde med.
05:58
Now, amazingly,
101
358672
2252
Så utroligt nok
06:00
the brain is really good at taking in these signals
102
360924
2763
er hjernen rigtig god til at fange disse signaler,
06:03
and extracting patterns and assigning meaning,
103
363687
3551
udvinde mønstre og tildele dem mening
06:07
so that it takes this inner cosmos and puts together a story
104
367238
4054
den tager dit indre kosmos og laver en historie
06:11
of this, your subjective world.
105
371292
4887
af dette, din subjektive verden.
06:16
But here's the key point:
106
376179
1950
Her er nøglen:
06:18
Your brain doesn't know, and it doesn't care,
107
378129
3390
Din hjerne ved ikke - og er ligeglad med -
06:21
where it gets the data from.
108
381519
3042
hvor disse data kommer fra.
06:24
Whatever information comes in, it just figures out what to do with it.
109
384561
4853
Ligemeget hvilke data kommer ind, finder den ud af hvad den skal med dem.
06:29
And this is a very efficient kind of machine.
110
389414
2438
Hjernen er en meget effektiv maskine.
06:31
It's essentially a general purpose computing device,
111
391852
4156
Den er egentlig en computerenhed til al slags generelle formål
06:36
and it just takes in everything
112
396008
2415
og den indtager alt
06:38
and figures out what it's going to do with it,
113
398423
2600
og finder ud af hvad den skal gøre med al data
06:41
and that, I think, frees up Mother Nature
114
401023
3646
og det frigør Moder Natur
06:44
to tinker around with different sorts of input channels.
115
404669
4783
til at eksperimentere med forskellige slags indgangskanaler.
06:49
So I call this the P.H. model of evolution,
116
409452
2832
Jeg kalder denne evolutionsmodel for K.H.
06:52
and I don't want to get too technical here,
117
412284
2044
og jeg vil ikke være for teknisk her
06:54
but P.H. stands for Potato Head,
118
414328
3041
men K.H. står for Kartoffel Hoved
06:57
and I use this name to emphasize that all these sensors
119
417369
3831
og dette navn bruges til at understrege at alle disse sensorer
07:01
that we know and love, like our eyes and our ears and our fingertips,
120
421200
3251
som vi kender og elsker, øjne, ører og fingerspidser
07:04
these are merely peripheral plug-and-play devices:
121
424451
4319
egentlig kun er perifere plug-and-play enheder
07:08
You stick them in, and you're good to go.
122
428770
3274
Man putter dem ind og så er man klar.
07:12
The brain figures out what to do with the data that comes in.
123
432044
5109
Hjernen finder ud af hvad den skal med alle data der indkommer.
07:18
And when you look across the animal kingdom,
124
438243
2206
Og når man kigger over hele dyreriget
07:20
you find lots of peripheral devices.
125
440449
2647
finder man mange perifere enheder.
07:23
So snakes have heat pits with which to detect infrared,
126
443096
4110
Slanger har varme-gruber, med hvilke de opfanger infrarødt lys
07:27
and the ghost knifefish has electroreceptors,
127
447206
3250
spøgelses-knivfisken har elektroreceptorer
07:30
and the star-nosed mole has this appendage
128
450456
2601
stjernenæse-muldvarpen har en næse
07:33
with 22 fingers on it
129
453057
2647
udstyret med 22 fingre
07:35
with which it feels around and constructs a 3D model of the world,
130
455704
3669
med hvilke den mærker og konstruerer en 3D model af verden
07:39
and many birds have magnetite so they can orient
131
459373
3924
mange fugle har indbygget magnetit, så de kan orientere sig
07:43
to the magnetic field of the planet.
132
463297
2495
til planetens magnetiske felt.
07:45
So what this means is that nature doesn't have to continually
133
465792
3872
Hvad dette betyder er, at naturen behøver ikke konstant
07:49
redesign the brain.
134
469664
2415
at ombygge hjernen.
07:52
Instead, with the principles of brain operation established,
135
472079
4481
Istedet, nu da de principielle hjernefunktioner er afklaret,
07:56
all nature has to worry about is designing new peripherals.
136
476560
4679
behøver naturen kun at bygge nye perifere enheder.
08:01
Okay. So what this means is this:
137
481239
2925
Så hvad dét betyder er dette:
08:04
The lesson that surfaces
138
484164
2020
Lektien, som vi har at lære
08:06
is that there's nothing really special or fundamental
139
486184
3669
er, at der er intet rigtig specielt eller fundamentalt
08:09
about the biology that we come to the table with.
140
489853
2995
omkring biologien som vi har idag.
08:12
It's just what we have inherited
141
492848
2067
Den er kun, hvad vi har arvet
08:14
from a complex road of evolution.
142
494915
3227
efter en kompleks rejse af evolution.
08:18
But it's not what we have to stick with,
143
498142
3529
Men vi behøver ikke kun at holde os til den
08:21
and our best proof of principle of this
144
501671
2044
og vor bedste bevis omkring det
08:23
comes from what's called sensory substitution.
145
503715
2600
kommer fra, hvad kaldes sensorisk substitution.
08:26
And that refers to feeding information into the brain
146
506315
3228
Begrebet referer til at give input til hjernen
08:29
via unusual sensory channels,
147
509543
2786
ad usædvanlige sensoriske kanaler
08:32
and the brain just figures out what to do with it.
148
512329
2879
hvor hjernen blot finder ud af, hvad den skal.
08:35
Now, that might sound speculative,
149
515208
2461
Det lyder måske spekulativt
08:37
but the first paper demonstrating this was published in the journal Nature in 1969.
150
517669
4952
men den første afhandling om det blev udgivet i Nature i 1969.
08:43
So a scientist named Paul Bach-y-Rita
151
523985
2368
En videnskabsmand ved navn Paul Bach-y-Rita
08:46
put blind people in a modified dental chair,
152
526353
3228
satte blinde mennesker i en modificeret tandlægestol
08:49
and he set up a video feed,
153
529581
2345
opsatte et videokamera
08:51
and he put something in front of the camera,
154
531926
2252
og når et objekt blev sat foran kameraet
08:54
and then you would feel that
155
534178
2461
kunne personen i stolen mærke objektet
08:56
poked into your back with a grid of solenoids.
156
536639
2926
puffe sig i ryggen via et gitter af magnetventiler.
08:59
So if you wiggle a coffee cup in front of the camera,
157
539565
2484
Hvis du bevæger en kaffekop foran kameraet
09:02
you're feeling that in your back,
158
542049
2345
kan du mærke den i ryggen
09:04
and amazingly, blind people got pretty good
159
544394
3088
og utroligt nok blev blinde mennesker ret gode
09:07
at being able to determine what was in front of the camera
160
547482
3553
til at fastslå hvad der var foran kameraet
09:11
just by feeling it in the small of their back.
161
551035
3785
kun ved at mærke objektet i lænden.
09:14
Now, there have been many modern incarnations of this.
162
554820
3506
Der er flere moderne inkarnationer af dette forsøg.
09:18
The sonic glasses take a video feed right in front of you
163
558326
3274
Soniske briller optager en videofilm lige foran dig
09:21
and turn that into a sonic landscape,
164
561600
2855
laver den om til et sonisk landskab
09:24
so as things move around, and get closer and farther,
165
564455
2477
så når ting kommer nærmere eller fjerner sig
09:26
it sounds like "Bzz, bzz, bzz."
166
566956
2074
lyder det sådan "Bzz, bzz, bzz."
09:29
It sounds like a cacophony,
167
569030
1973
Det lyder som en kakofoni
09:31
but after several weeks, blind people start getting pretty good
168
571003
3994
men efter flere uger bliver blinde mennesker ret gode
09:34
at understanding what's in front of them
169
574997
2322
til at forstå hvad der er foran dem
09:37
just based on what they're hearing.
170
577319
2647
kun baseret på deres hørelse.
09:39
And it doesn't have to be through the ears:
171
579966
2000
Det behøver ikke at foregå via ørerne
09:41
this system uses an electrotactile grid on the forehead,
172
581990
3364
systemet bruger et elektrotaktilsk gitter på panden
09:45
so whatever's in front of the video feed, you're feeling it on your forehead.
173
585354
3690
hvad der er foran kameraet mærkes på panden.
09:49
Why the forehead? Because you're not using it for much else.
174
589044
2853
Hvorfor panden? For du bruger den ikke til noget.
09:51
The most modern incarnation is called the brainport,
175
591897
4206
Den mest moderne inkarnation kaldes hjerneporten,
09:56
and this is a little electrogrid that sits on your tongue,
176
596103
3749
et lille elektrodegitter på tungen
09:59
and the video feed gets turned into these little electrotactile signals,
177
599852
4116
hvor filmen ændres til små elektrotaktilske signaler.
10:03
and blind people get so good at using this that they can throw a ball into a basket,
178
603968
6487
Blinde mennesker bliver så gode til at bruge det at de kan kaste en bold i mål
10:10
or they can navigate complex obstacle courses.
179
610455
4016
eller kan navigere gennem indviklede forhindringsbaner.
10:15
They can come to see through their tongue.
180
615311
4214
De kan komme til at se gennem deres tunge.
10:19
Now, that sounds completely insane, right?
181
619525
2206
Det lyder ret vanvittigt, ikke?
10:21
But remember, all vision ever is
182
621731
2809
Husk, at vision kun er
10:24
is electrochemical signals coursing around in your brain.
183
624540
4017
elektrokemiske signaler, der flyver rundt i din hjerne.
10:28
Your brain doesn't know where the signals come from.
184
628557
2694
Din hjerne ved ikke hvorfra signalerne kommer.
10:31
It just figures out what to do with them.
185
631251
3436
Den finder blot ud af, hvad den skal med dem.
10:34
So my interest in my lab is sensory substitution for the deaf,
186
634687
5806
Hovedinteressen i mit laboratorie er sensorisk substitution for døve
10:40
and this is a project I've undertaken
187
640493
2739
hvilket er et projekt jeg er begyndt på
10:43
with a graduate student in my lab, Scott Novich,
188
643232
2995
med en kandidatstuderende i laboratoriet, Scott Novich
10:46
who is spearheading this for his thesis.
189
646227
2299
som banebryder for området med sin afhandling.
10:48
And here is what we wanted to do:
190
648526
1996
Her er, hvad vi ønsker at gøre:
10:50
we wanted to make it so that sound from the world gets converted
191
650522
3994
vi ønsker at gøre det muligt at konvertere lyd fra verden
10:54
in some way so that a deaf person can understand what is being said.
192
654516
4876
så den døve kan forstå, hvad der bliver sagt.
10:59
And we wanted to do this, given the power and ubiquity of portable computing,
193
659392
4528
Igennem de allestedsnærværende computere ville vi
11:03
we wanted to make sure that this would run on cell phones and tablets,
194
663920
4876
udvikle teknologi til mobiltelefoner og -tavler
11:08
and also we wanted to make this a wearable,
195
668796
2298
samt at sikre at man kunne have den på sig altid,
11:11
something that you could wear under your clothing.
196
671094
3042
at gøre den bærbar under tøjet.
11:14
So here's the concept.
197
674136
1680
Her er idéen.
11:17
So as I'm speaking, my sound is getting captured by the tablet,
198
677326
5076
Talen bliver optaget af en tavle
11:22
and then it's getting mapped onto a vest that's covered in vibratory motors,
199
682402
5758
og bliver kortlagt på en vest, dækket med vibrerende motorer
11:28
just like the motors in your cell phone.
200
688160
3437
præcis som motorerne i din mobiltelefon.
11:31
So as I'm speaking,
201
691597
2391
Så mens jeg taler,
11:33
the sound is getting translated to a pattern of vibration on the vest.
202
693988
6339
bliver lyden omdannet til vibrationer på vesten.
11:40
Now, this is not just conceptual:
203
700327
1579
Det er ikke teori: tavlen sender Bluetooth
11:41
this tablet is transmitting Bluetooth, and I'm wearing the vest right now.
204
701906
5108
og jeg er iført vesten.
11:47
So as I'm speaking -- (Applause) --
205
707014
2309
Mens jeg taler -- (Bifald) --
11:50
the sound is getting translated into dynamic patterns of vibration.
206
710033
5933
bliver lyden omdannet til mønstre af vibrationer.
11:55
I'm feeling the sonic world around me.
207
715966
5374
Jeg mærker den soniske verden omkring mig.
12:01
So, we've been testing this with deaf people now,
208
721340
4064
Vi har testet det med døve mennesker nu
12:05
and it turns out that after just a little bit of time,
209
725404
3506
og det viser sig at efter kun et lille stykke tid
12:08
people can start feeling, they can start understanding
210
728910
3390
kan mennesker mærke og begynde at forstå
12:12
the language of the vest.
211
732300
2670
sproget, vesten taler.
12:14
So this is Jonathan. He's 37 years old. He has a master's degree.
212
734970
4783
Her er Jonathan, 37 år. Han er uddannet kandidat.
12:19
He was born profoundly deaf,
213
739753
2345
Han blev født helt døv
12:22
which means that there's a part of his umwelt that's unavailable to him.
214
742098
4110
så en del af hans umwelt er utilgængelig for ham.
12:26
So we had Jonathan train with the vest for four days, two hours a day,
215
746208
4388
Jonathan øvede med vesten to timer i fire dage
12:30
and here he is on the fifth day.
216
750596
3280
og her er han den femte dag.
12:33
Scott Novich: You.
217
753876
2136
Scott Novich: Du.
12:36
David Eagleman: So Scott says a word, Jonathan feels it on the vest,
218
756012
3214
David Eagleman: Scott siger et ord, Jonathan mærker det i vesten
12:39
and he writes it on the board.
219
759226
3056
og han skriver det på tavlen.
12:42
SN: Where. Where.
220
762282
3886
SN: Hvor. Hvor.
12:46
DE: Jonathan is able to translate this complicated pattern of vibrations
221
766168
3637
DE: Jonathan er i stand til at tolke de indviklede vibrationer
12:49
into an understanding of what's being said.
222
769805
2879
til at forstå hvad der bliver sagt.
12:52
SN: Touch. Touch.
223
772684
3599
SN: Kærtegn. Kærtegn.
12:56
DE: Now, he's not doing this --
224
776283
4440
DN: Nuvel, han gør dette ikke --
13:00
(Applause) --
225
780723
6061
(Bifald) --
13:07
Jonathan is not doing this consciously, because the patterns are too complicated,
226
787944
4086
Jonathan er ikke bevidst om hvad han gør, for mønstret er indviklet
13:12
but his brain is starting to unlock the pattern that allows it to figure out
227
792030
5480
men hans hjerne begynder at afkode mønstret, og begynder at forstå
13:17
what the data mean,
228
797510
2276
hvad informationen betyder
13:19
and our expectation is that, after wearing this for about three months,
229
799786
4202
og vor forventning er at efter han har båret vesten i tre måneder
13:23
he will have a direct perceptual experience of hearing
230
803988
4598
vil han opleve en direkte perceptuel hørelse
13:28
in the same way that when a blind person passes a finger over braille,
231
808586
4179
på samme måde som når en blind person læser med fingrene
13:32
the meaning comes directly off the page without any conscious intervention at all.
232
812765
5597
meningen mærkes på siden uden nogen bevidst indblanding.
13:38
Now, this technology has the potential to be a game-changer,
233
818941
3553
Denne teknologi har potentialet for at være bane-brydende
13:42
because the only other solution for deafness is a cochlear implant,
234
822494
3784
for den eneste løsning for døvhed er et cochlear implantat
13:46
and that requires an invasive surgery.
235
826278
2903
hvilket kræver en omfattende operation.
13:49
And this can be built for 40 times cheaper than a cochlear implant,
236
829181
5154
Og vesten kan fremstilles 40 gange billigere end et implantat
13:54
which opens up this technology globally, even for the poorest countries.
237
834335
4899
som giver globale muligheder, selv for de fattigste lande.
14:00
Now, we've been very encouraged by our results with sensory substitution,
238
840052
5119
Vi ser meget positive resultater med sensorisk substitution
14:05
but what we've been thinking a lot about is sensory addition.
239
845171
4203
men vi har tænkt meget på sensoriske tilføjelser.
14:09
How could we use a technology like this to add a completely new kind of sense,
240
849374
5429
Hvordan kan man bruge denne teknologi til at tilføje en helt ny slags sans
14:14
to expand the human umvelt?
241
854803
3134
til at ekspandere vor egen umwelt?
14:17
For example, could we feed real-time data from the Internet
242
857937
4249
F.eks. kan vi fodre real-time data fra nettet
14:22
directly into somebody's brain,
243
862186
1881
direkte ind i en persons hjerne
14:24
and can they develop a direct perceptual experience?
244
864067
3878
hvorefter de kan udvikle en direkte perceptuel oplevelse?
14:27
So here's an experiment we're doing in the lab.
245
867945
2537
Et eksperiment vi laver i laboratoriet:
14:30
A subject is feeling a real-time streaming feed from the Net of data
246
870482
3894
Personen føler real-time data fra nettet
14:34
for five seconds.
247
874376
1811
i vesten i fem sekunder.
14:36
Then, two buttons appear, and he has to make a choice.
248
876187
3269
Der dukker to knapper op,
14:39
He doesn't know what's going on.
249
879456
1689
og han må foretage et valg.
14:41
He makes a choice, and he gets feedback after one second.
250
881145
2696
Han vælger og får svar efter et sekund.
14:43
Now, here's the thing:
251
883841
1205
Det interessante er,
14:45
The subject has no idea what all the patterns mean,
252
885046
2644
han ved ikke hvad mønstrene betyder
14:47
but we're seeing if he gets better at figuring out which button to press.
253
887690
3671
men vi undersøger om han med tiden gør de rigtige valg.
14:51
He doesn't know that what we're feeding
254
891361
2067
Han ved ikke at mønstrene
14:53
is real-time data from the stock market,
255
893428
3181
er real-time data fra aktiemarkedet
14:56
and he's making buy and sell decisions.
256
896609
2507
og han vælger køb eller salg.
14:59
(Laughter)
257
899116
1754
(Latter)
15:01
And the feedback is telling him whether he did the right thing or not.
258
901490
3302
Feedback fortæller ham om han gjorde det rigtige valg.
15:04
And what we're seeing is, can we expand the human umvelt
259
904792
2869
Kan vi udvide den menneskelige umwelt
15:07
so that he comes to have, after several weeks,
260
907661
2995
så at han efter flere uger kan have
15:10
a direct perceptual experience of the economic movements of the planet.
261
910656
6107
en sanselig oplevelse af planetens økonomiske bevægelser.
15:16
So we'll report on that later to see how well this goes.
262
916763
3366
Vi lader høre fra os om hvordan det går.
15:20
(Laughter)
263
920129
1821
(Latter)
15:22
Here's another thing we're doing:
264
922730
2090
Her er et andet forsøg vi er i gang med:
15:24
During the talks this morning, we've been automatically scraping Twitter
265
924820
4597
Under foredragene i dag har vi undersøgt Twitter
15:29
for the TED2015 hashtag,
266
929417
2438
for TED2015 hashtag´et
15:31
and we've been doing an automated sentiment analysis,
267
931855
2693
og vi lavet en automatisk følelsesanalyse
15:34
which means, are people using positive words or negative words or neutral?
268
934548
4575
dvs. bruger folk positive, negative eller neutrale ord?
15:39
And while this has been going on,
269
939123
2444
Mens dette er sket
15:41
I have been feeling this,
270
941567
2995
har jeg mærket det
15:44
and so I am plugged in to the aggregate emotion
271
944562
4273
jeg er tilsluttet real-time følelserne
15:48
of thousands of people in real time,
272
948835
4156
hos tusindvis af mennesker
15:52
and that's a new kind of human experience, because now I can know
273
952991
3738
og det er en ny menneskelig oplevelse, for nu kan jeg mærke
15:56
how everyone's doing and how much you're loving this.
274
956729
3297
hvordan alle har det og hvor meget I kan lide det her.
16:00
(Laughter) (Applause)
275
960026
5133
(Latter) (Bifald)
16:06
It's a bigger experience than a human can normally have.
276
966899
4356
Det er en større oplevelse end et menneske normalt kan have.
16:11
We're also expanding the umvelt of pilots.
277
971845
2693
Vi udvider også umwelt for piloter.
16:14
So in this case, the vest is streaming nine different measures
278
974538
4086
Vesten streamer ni forskellige målinger
16:18
from this quadcopter,
279
978624
1626
fra en Quadrokopter
16:20
so pitch and yaw and roll and orientation and heading,
280
980250
3367
såsom stejlhed, orientering og retning
16:23
and that improves this pilot's ability to fly it.
281
983617
4086
hvilket forbedrer pilotens ydeevne.
16:27
It's essentially like he's extending his skin up there, far away.
282
987703
5295
Han mærker alt det på sin hud.
16:32
And that's just the beginning.
283
992998
1555
Og det er kun begyndelsen.
16:34
What we're envisioning is taking a modern cockpit full of gauges
284
994553
5804
Visionen er at tage et moderne cockpit
16:40
and instead of trying to read the whole thing, you feel it.
285
1000357
4551
og mærke det istedet for at læse det.
16:44
We live in a world of information now,
286
1004908
2485
Vi lever i informationstiden nu
16:47
and there is a difference between accessing big data
287
1007393
3808
og der er forskel på at have adgang til massive data
16:51
and experiencing it.
288
1011201
3088
og opleve dem.
16:54
So I think there's really no end to the possibilities
289
1014289
3825
Der er utallige muligheder
16:58
on the horizon for human expansion.
290
1018114
2322
i fremtiden for menneskelig ekspansion.
17:00
Just imagine an astronaut being able to feel
291
1020436
4922
En astronaut kunne f.eks. mærke tilstanden
17:05
the overall health of the International Space Station,
292
1025358
3321
hos den internationale rumstation
17:08
or, for that matter, having you feel the invisible states of your own health,
293
1028679
4876
eller du kunne mærke din egen sundhedstilstand
17:13
like your blood sugar and the state of your microbiome,
294
1033555
3939
såsom blodsukker og mikrobiologisk tilstand
17:17
or having 360-degree vision or seeing in infrared or ultraviolet.
295
1037494
5627
eller kunne se 360 grader, eller infrarødt og ultraviolet.
17:23
So the key is this: As we move into the future,
296
1043121
3495
Kernen af sagen er: I fremtiden
17:26
we're going to increasingly be able to choose our own peripheral devices.
297
1046616
4899
vil vi være mere og mere i stand til at vælge perifere enheder.
17:31
We no longer have to wait for Mother Nature's sensory gifts
298
1051515
3854
Det vil ikke være nødvendigt at vente på Moder Naturs sensoriske gaver
17:35
on her timescales,
299
1055369
1858
efter hendes tidsskala
17:37
but instead, like any good parent, she's given us the tools that we need
300
1057227
4272
istedet har hun, som enhver god forælder, givet os værktøjet til
17:41
to go out and define our own trajectory.
301
1061499
4133
at gå ud og definere vores egen retning.
17:45
So the question now is,
302
1065632
1741
Så spørgsmålet er nu
17:47
how do you want to go out and experience your universe?
303
1067373
5225
hvordan vil du gå ud og opleve dit univers?
17:52
Thank you.
304
1072598
2043
Tak.
17:54
(Applause)
305
1074641
8336
(Bifald)
18:11
Chris Anderson: Can you feel it? DE: Yeah.
306
1091365
2188
Chris Anderson: Kan du mærke det? DE: Ja.
18:13
Actually, this was the first time I felt applause on the vest.
307
1093553
3390
Det er første bifald jeg mærker i vesten.
18:16
It's nice. It's like a massage. (Laughter)
308
1096943
2159
Dejligt, som en massage. (Latter)
18:19
CA: Twitter's going crazy. Twitter's going mad.
309
1099102
3645
CA: Twitter flipper helt ud.
18:22
So that stock market experiment.
310
1102747
2293
Aktiemarkeds-eksperimentet
18:25
This could be the first experiment that secures its funding forevermore,
311
1105040
4528
kan være første som evigt garanterer
18:29
right, if successful?
312
1109568
1995
18:31
DE: Well, that's right, I wouldn't have to write to NIH anymore.
313
1111563
3152
DE: Ja. Jeg ville ikke behøve at skrive NIH mere.
18:34
CA: Well look, just to be skeptical for a minute,
314
1114715
2817
CA: For at være en smule skeptisk
18:37
I mean, this is amazing, but isn't most of the evidence so far
315
1117532
3170
det er utroligt, men er beviserne hidtil ikke
18:40
that sensory substitution works,
316
1120702
2347
at sensorisk substitution virker
18:43
not necessarily that sensory addition works?
317
1123049
2107
men sensorisk udvidelse virker teoretisk set?
18:45
I mean, isn't it possible that the blind person can see through their tongue
318
1125156
3637
Er det ikke muligt at den blinde person kan se gennem tungen
18:48
because the visual cortex is still there, ready to process,
319
1128793
5178
fordi det visuelle cortex er der, klar til at processere
18:53
and that that is needed as part of it?
320
1133971
1819
og det er fordi det virker?
18:55
DE: That's a great question. We actually have no idea
321
1135790
2644
DE: Godt spørgsmål. Vi aner faktiskt ikke
18:58
what the theoretical limits are of what kind of data the brain can take in.
322
1138434
3896
hvad for teoretiske grænser hjernen har til at modtage data.
19:02
The general story, though, is that it's extraordinarily flexible.
323
1142330
3048
Men generelt er den dog særdeles fleksibel.
19:05
So when a person goes blind, what we used to call their visual cortex
324
1145402
3805
Når vi blindes vil visuelle cortex
19:09
gets taken over by other things, by touch, by hearing, by vocabulary.
325
1149207
5058
overtages af andre sanser: hørelse, ord, følesans.
19:14
So what that tells us is that the cortex is kind of a one-trick pony.
326
1154265
4062
Cortex er derfor en slags et-trick pony.
19:18
It just runs certain kinds of computations on things.
327
1158327
2648
Den har bestemte fremgangsmåder at processere ting på.
19:20
And when we look around at things like braille, for example,
328
1160975
3101
Hvis man f.eks. tager blindskrift
19:24
people are getting information through bumps on their fingers.
329
1164076
3089
får folk informationer gennem fingrene.
19:27
So I don't think we have any reason to think there's a theoretical limit
330
1167165
3655
Så jeg tror ikke at vi har grund til at tænke på teoretiske grænser
19:30
that we know the edge of.
331
1170820
1514
for hvad vi kan opnå.
19:33
CA: If this checks out, you're going to be deluged.
332
1173244
3264
CA: Hvis dette holder, kommer I til at blive oversvømmet.
19:36
There are so many possible applications for this.
333
1176508
3251
Der er så mange måder det kan anvendes på.
19:39
Are you ready for this? What are you most excited about, the direction it might go?
334
1179759
3931
Er I klar til det? Hvad for en retning er I mest spændt på det kan tage?
19:43
DE: I mean, I think there's a lot of applications here.
335
1183690
2577
DE: Der er mange anvendelser.
19:46
In terms of beyond sensory substitution, the things I started mentioning
336
1186267
3448
F.eks. med rumstationen, i forhold til sensorisk substitution
19:49
about astronauts on the space station, they spend a lot of their time
337
1189715
4370
bruger astronauter meget tid på at
19:54
monitoring things, and they could instead just get what's going on,
338
1194085
3219
holde øje med status, når de bare kunne mærke den,
19:57
because what this is really good for is multidimensional data.
339
1197304
3460
det er godt for multidimensionale data.
20:00
The key is this: Our visual systems are good at detecting blobs and edges,
340
1200764
4783
Vor visualsystem kan se klatter og kanter
20:05
but they're really bad at what our world has become,
341
1205547
2448
men kan ikke døje hvad hvor verden er idag,
20:07
which is screens with lots and lots of data.
342
1207995
2187
som skærme og masser af data.
20:10
We have to crawl that with our attentional systems.
343
1210182
2403
Vi må bevidst give dem vor opmærksomhed.
20:12
So this is a way of just feeling the state of something,
344
1212585
2670
Her er en måde at mærke status af noget
20:15
just like the way you know the state of your body as you're standing around.
345
1215255
3594
ligesom du mærker din krops status kun ved at være.
20:18
So I think heavy machinery, safety, feeling the state of a factory,
346
1218849
3179
Først og fremmest vil det anvendes industrielt
20:22
of your equipment, that's one place it'll go right away.
347
1222028
3064
til sikkerhed, at mærke status i værktøj osv.
20:25
CA: David Eagleman, that was one mind-blowing talk. Thank you very much.
348
1225092
3705
CA: David Eagleman, et utroligt foredrag. Mange tak.
20:28
DE: Thank you, Chris. (Applause)
349
1228797
4779
DE: Tak, Chris. (Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7