Can we create new senses for humans? | David Eagleman

1,657,439 views ・ 2015-03-18

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yubal Masalker מבקר: Ido Dekkers
00:12
We are built out of very small stuff,
0
12973
4543
אנו עשויים מדברים מאוד קטנים,
00:17
and we are embedded in a very large cosmos,
1
17516
2515
אבל נמצאים ביקום מאוד גדול,
00:20
and the fact is that we are not very good at understanding reality
2
20031
4551
והאמת היא שאנו לא מצטיינים במיוחד בהבנת המציאות
00:24
at either of those scales,
3
24582
1579
בשני סדרי-הגודל הללו,
00:26
and that's because our brains
4
26161
1602
וזה מפני שמוחותינו
00:27
haven't evolved to understand the world at that scale.
5
27763
4394
לא מפותחים מספיק לתפיסת המציאות בסדרי-גודל אלו.
00:32
Instead, we're trapped on this very thin slice of perception
6
32157
4220
במקום זה, אנו לכודים בתוך הפיסה הצרה הזו של תפיסת המציאות
00:36
right in the middle.
7
36377
1766
ממש באמצע.
00:38
But it gets strange, because even at that slice of reality that we call home,
8
38723
4468
אבל גם זה מוזר כי אפילו באותה פיסת מציאות שנחשבת אצלנו לביתית,
00:43
we're not seeing most of the action that's going on.
9
43191
2985
אנו לא מבחינים ברוב הפעילות שמתרחשת.
00:46
So take the colors of our world.
10
46176
3390
קחו למשל את צבעי העולם.
00:49
This is light waves, electromagnetic radiation that bounces off objects
11
49566
4713
אלו הם גלי אור, קרינה אלקטרומגנטית המוחזרת מעצמים
00:54
and it hits specialized receptors in the back of our eyes.
12
54279
3437
והיא פוגעת בקולטנים יעודיים בחלק האחורי של עינינו.
00:57
But we're not seeing all the waves out there.
13
57716
3645
אבל אנו לא רואים את כל הגלים.
01:01
In fact, what we see
14
61361
1695
למעשה, מה שאנו רואים
01:03
is less than a 10 trillionth of what's out there.
15
63056
4063
הוא פחות מ-10 טריליוניות ממה שקיים.
01:07
So you have radio waves and microwaves
16
67119
3367
כך שיש גלי רדיו וגלי-מיקרו וקרני-X
01:10
and X-rays and gamma rays passing through your body right now
17
70486
3297
וקרני גאמא שעוברים דרך גופכם ברגע זה
01:13
and you're completely unaware of it,
18
73783
2949
ואתם לחלוטין לא מודעים להם,
01:16
because you don't come with the proper biological receptors
19
76732
3181
כי אין לכם את הקולטנים הביולוגיים המתאימים
01:19
for picking it up.
20
79913
1208
כדי לגלותם.
01:21
There are thousands of cell phone conversations
21
81631
2567
ישנן אלפי שיחות סלולר העוברות
01:24
passing through you right now,
22
84198
1556
דרככם ממש עכשיו,
01:25
and you're utterly blind to it.
23
85754
2301
ואתם כלל לא מודעים לזה.
01:28
Now, it's not that these things are inherently unseeable.
24
88055
3898
וזה לא שהדברים הללו בלתי נראים מטבעם.
01:31
Snakes include some infrared in their reality,
25
91953
4899
במציאות של נחשים יש חלק מהאינפרא-אדום,
01:36
and honeybees include ultraviolet in their view of the world,
26
96852
3878
ובמציאות של דבורים יש חלק מהאולטרה-סגול,
01:40
and of course we build machines in the dashboards of our cars
27
100730
2925
וכידוע אנו מתקינים מכשירים בלוח-המחוונים
01:43
to pick up on signals in the radio frequency range,
28
103655
3228
של מכוניותינו כדי לגלות אותות מתחום הרדיו,
01:46
and we built machines in hospitals to pick up on the X-ray range.
29
106883
3692
ואנו מתקינים מכשירים בבתי-חולים כדי לגלות קרני-X.
01:50
But you can't sense any of those by yourself,
30
110575
3390
אבל אתם לא יכולים לחוש אותם בעצמכם,
01:53
at least not yet,
31
113965
1509
לפחות עדיין לא,
01:55
because you don't come equipped with the proper sensors.
32
115474
3947
כי אתם לא מצויידים בחיישנים המתאימים.
01:59
Now, what this means is that our experience of reality
33
119421
4481
פירוש הדבר הוא שחוויית המציאות שלנו
02:03
is constrained by our biology,
34
123902
3460
מוגבלת על-ידי הביולוגיה שלנו,
02:07
and that goes against the common sense notion
35
127362
2554
וזה בניגוד לתחושה הטבעית שלנו
02:09
that our eyes and our ears and our fingertips
36
129916
2263
שהעיניים שלנו, אוזנינו וקצות אצבעותינו
02:12
are just picking up the objective reality that's out there.
37
132179
4215
פשוט קולטים את המציאות האובייקטיבית כפי שהיא קיימת שם בחוץ.
02:16
Instead, our brains are sampling just a little bit of the world.
38
136394
5619
אבל מוחותינו דוגמים רק חלק קטן מהעולם.
02:22
Now, across the animal kingdom,
39
142013
2067
בעולם החיות,
02:24
different animals pick up on different parts of reality.
40
144080
3320
חיות שונות קולטות חלקים שונים של המציאות.
02:27
So in the blind and deaf world of the tick,
41
147400
2949
בעולמה העיוור והחרש של הקרצייה,
02:30
the important signals are temperature and butyric acid;
42
150349
4481
האותות החשובים הם טמפרטורה וחומצת שומן;
02:34
in the world of the black ghost knifefish,
43
154830
2926
בעולמו של דג knifefish,
02:37
its sensory world is lavishly colored by electrical fields;
44
157756
4899
המציאות הנקלטת בחושים שלו צבועה בצבעים עזים כתוצאה משדות חשמליים;
02:42
and for the echolocating bat,
45
162655
2461
ועבור העטלף קולט ההד,
02:45
its reality is constructed out of air compression waves.
46
165116
4040
המציאות שלו מורכבת מגלי קול.
02:49
That's the slice of their ecosystem that they can pick up on,
47
169156
4365
זוהי פיסה מהמערכת האקולוגית שלהם שהם יכולים לקלוט,
02:53
and we have a word for this in science.
48
173521
1858
ובמדע יש לנו מילה לזה.
02:55
It's called the umwelt,
49
175403
1508
היא נקראת אומוולט,
02:56
which is the German word for the surrounding world.
50
176911
3692
שהיא מילה גרמנית לעולם שנקלט בחושים.
03:00
Now, presumably, every animal assumes
51
180603
2995
כפי הנראה, כל בעל-חיים מניח
03:03
that its umwelt is the entire objective reality out there,
52
183598
4389
שהאומוולט שלו היא כל המציאות האובייקטיבית הקיימת,
03:07
because why would you ever stop to imagine
53
187987
2294
כי למה שמישהו יעלה בדעתו
03:10
that there's something beyond what we can sense.
54
190281
2521
שקיים משהו מעבר למה שאנו קולטים בחושינו?
03:13
Instead, what we all do is we accept reality
55
193412
2714
במקום זה, אנו פשוט מקבלים את המציאות
03:16
as it's presented to us.
56
196126
2646
כפי שהיא מוצגת בפנינו.
03:19
Let's do a consciousness-raiser on this.
57
199222
2495
הבה נתוודע יותר לסוגיה.
03:21
Imagine that you are a bloodhound dog.
58
201717
2656
תחשבו שאתם כלב גישוש.
03:24
Your whole world is about smelling.
59
204973
2205
כל עולמך סובב סביב ריח.
03:27
You've got a long snout that has 200 million scent receptors in it,
60
207178
4412
יש לך חוטם ארוך שיש בו 200 מיליון קולטני ריח
03:31
and you have wet nostrils that attract and trap scent molecules,
61
211590
4504
ויש לך נחיריים לחים המושכים ולוכדים מולקולות ריח,
03:36
and your nostrils even have slits so you can take big nosefuls of air.
62
216094
3994
ובנחיריים שלך יש אפילו חריצים כך שתוכל לשאוף אויר מלוא הנחיריים.
03:40
Everything is about smell for you.
63
220088
3274
בשבילך הכל זה ריח.
03:43
So one day, you stop in your tracks with a revelation.
64
223362
3901
יום אחד, יש לך התגלות.
03:47
You look at your human owner and you think,
65
227263
3320
אתה מביט בבעלך האדם ואתה חושב,
03:50
"What is it like to have the pitiful, impoverished nose of a human?
66
230583
4810
"איך זה להיות עם אף פתטי ומדולדל של אדם?
03:55
(Laughter)
67
235393
1690
(צחוק)
03:57
What is it like when you take a feeble little noseful of air?
68
237083
3252
איך זה לשאוף אויר באופן קלוש באף הקטן?
04:00
How can you not know that there's a cat 100 yards away,
69
240335
4049
איך הוא לא מגלה שיש חתול במרחק 100 מטר,
04:04
or that your neighbor was on this very spot six hours ago?"
70
244384
3334
או שהשכן שלך היה בדיוק בנקודה זו לפני 6 שעות?"
04:07
(Laughter)
71
247718
2740
(צחוק)
04:10
So because we're humans,
72
250458
2299
כך, בהיותנו בני-אדם,
04:12
we've never experienced that world of smell,
73
252757
2647
מעולם לא חווינו את עולם הריחות,
04:15
so we don't miss it,
74
255404
2679
ולכן אנו לא מרגישים בחסרונו,
04:18
because we are firmly settled into our umwelt.
75
258083
4031
מאחר ואנו נטועים עמוק בתוך האומוולט שלנו.
04:22
But the question is, do we have to be stuck there?
76
262114
3663
אבל השאלה היא האם אנו חייבים להיות תקועים שם?
04:26
So as a neuroscientist, I'm interested in the way that technology
77
266317
4528
בתור חוקר מערכות עצבים, אני מתעניין בכיצד טכנולוגיה
04:30
might expand our umwelt,
78
270845
2623
עשויה להרחיב את האומוולט,
04:33
and how that's going to change the experience of being human.
79
273468
3640
וכיצד זה עשוי לשנות את חוויית המין האנושי.
04:38
So we already know that we can marry our technology to our biology,
80
278228
3553
אנו כבר יודעים שניתן לזווג בין טכנולוגיה לביולוגיה,
04:41
because there are hundreds of thousands of people walking around
81
281781
3784
כי ישנם מאות אלפים המסתובבים
04:45
with artificial hearing and artificial vision.
82
285565
3599
עם שמיעה וראיה מלאכותיות.
04:49
So the way this works is, you take a microphone and you digitize the signal,
83
289164
4389
לוקחים מיקרופון והופכים את האות לדיגיטלי,
04:53
and you put an electrode strip directly into the inner ear.
84
293553
3738
ושמים אלקטרודה ישירות לתוך האוזן הפנימית.
04:57
Or, with the retinal implant, you take a camera
85
297291
2299
או, עם השתלה רשתית, לוקחים מצלמה
04:59
and you digitize the signal, and then you plug an electrode grid
86
299590
3274
והופכים את האות לדיגיטלי, ואז מחברים את האלקטרודות
05:02
directly into the optic nerve.
87
302864
3018
ישירות לתוך עצב-הראיה.
05:05
And as recently as 15 years ago,
88
305882
3924
עד לפני 15 שנה, היו הרבה מדענים
05:09
there were a lot of scientists who thought these technologies wouldn't work.
89
309806
3738
שסברו שטכנולוגיות כאלו לא יעבדו.
05:13
Why? It's because these technologies speak the language of Silicon Valley,
90
313544
5179
מדוע? כי טכנולוגיות אלו מדברות בשפת עמק הסיליקון,
05:18
and it's not exactly the same dialect as our natural biological sense organs.
91
318723
5572
וזה לא בדיוק הניב של איברי החישה הביולוגיים שלנו.
05:24
But the fact is that it works;
92
324295
2415
אבל העובדה היא שזה עובד;
05:26
the brain figures out how to use the signals just fine.
93
326710
4589
המוח מפענח כיצד להשתמש באותות בסדר.
05:31
Now, how do we understand that?
94
331719
1514
אז כיצד אנו עושים זאת?
05:33
Well, here's the big secret:
95
333763
1695
הנה הסוד שבעניין:
05:35
Your brain is not hearing or seeing any of this.
96
335458
5270
המוח שלנו לא שומע או רואה את כל זה.
05:40
Your brain is locked in a vault of silence and darkness inside your skull.
97
340728
6455
המוח נעול בתוך כספת של דממה וחושך בתוך הגולגולת.
05:47
All it ever sees are electrochemical signals
98
347183
3808
כל מה שהוא רואה זה אותות אלקטרוכימיים
05:50
that come in along different data cables,
99
350991
2549
המגיעים דרך כבלי נתונים שונים,
05:53
and this is all it has to work with, and nothing more.
100
353540
4452
ועליו לעבוד רק עם זה ולא עם שום דבר אחר.
05:58
Now, amazingly,
101
358672
2252
באופן פלאי,
06:00
the brain is really good at taking in these signals
102
360924
2763
המוח ממש מצטיין בנטילת אותם אותות
06:03
and extracting patterns and assigning meaning,
103
363687
3551
ובמיצוי תבניות מהם ומתן משמעויות,
06:07
so that it takes this inner cosmos and puts together a story
104
367238
4054
כך שהוא לוקח את הקוסמוס הפנימי הזה ומרכיב ממנו סיפור
06:11
of this, your subjective world.
105
371292
4887
זה, העולם הסובייקטיבי שלנו.
06:16
But here's the key point:
106
376179
1950
אבל הנקודה החשובה היא זו:
06:18
Your brain doesn't know, and it doesn't care,
107
378129
3390
מוחנו לא יודע ולא איכפת לו
06:21
where it gets the data from.
108
381519
3042
מהיכן הוא מקבל את הנתונים.
06:24
Whatever information comes in, it just figures out what to do with it.
109
384561
4853
כל מידע שמגיע, הוא רק מפענח מה לעשות איתו.
06:29
And this is a very efficient kind of machine.
110
389414
2438
זוהי מכונה מאוד יעילה.
06:31
It's essentially a general purpose computing device,
111
391852
4156
עקרונית זהו התקן חישוב למטרות כלליות,
06:36
and it just takes in everything
112
396008
2415
והוא פשוט לוקח כל דבר
06:38
and figures out what it's going to do with it,
113
398423
2600
ומפענח מה עליו לעשות עם זה,
06:41
and that, I think, frees up Mother Nature
114
401023
3646
וזה, כמדומני, משחרר את הטבע
06:44
to tinker around with different sorts of input channels.
115
404669
4783
מהמלאכה של יצירת ערוצי-קלט מסוגים שונים.
06:49
So I call this the P.H. model of evolution,
116
409452
2832
אני מכנה זאת מודל ה-P.H. של אבולוציה,
06:52
and I don't want to get too technical here,
117
412284
2044
ואני לא רוצה להיות טכני מדי,
06:54
but P.H. stands for Potato Head,
118
414328
3041
אבל P.H. זה ראש תפוח אדמה,
06:57
and I use this name to emphasize that all these sensors
119
417369
3831
ואני משתמש במונח זה כדי להדגיש שכל החיישנים הללו
07:01
that we know and love, like our eyes and our ears and our fingertips,
120
421200
3251
שאנו מכירים ואוהבים, כמו העיניים, האוזניים, קצות האצבעות,
07:04
these are merely peripheral plug-and-play devices:
121
424451
4319
הם רק התקנים היקפיים של "הכנס והפעל":
07:08
You stick them in, and you're good to go.
122
428770
3274
אנו מתחברים אליהם ואנו מוכנים לפעולה.
07:12
The brain figures out what to do with the data that comes in.
123
432044
5109
המוח מפענח מה לעשות עם המידע שנכנס.
07:18
And when you look across the animal kingdom,
124
438243
2206
וכאשר בודקים מה קורה אצל החיות,
07:20
you find lots of peripheral devices.
125
440449
2647
מוצאים הרבה התקנים היקפיים.
07:23
So snakes have heat pits with which to detect infrared,
126
443096
4110
כך שלנחשים יש שקעי חום כדי לגלות גלי אינפרא-אדום,
07:27
and the ghost knifefish has electroreceptors,
127
447206
3250
ולדג knifefish יש קולטני שדות חשמליים,
07:30
and the star-nosed mole has this appendage
128
450456
2601
ולחפרפרת עם אף בצורת כוכב
07:33
with 22 fingers on it
129
453057
2647
יש את התוספת בעלת 22 האצבעות שבאמצעותן
07:35
with which it feels around and constructs a 3D model of the world,
130
455704
3669
היא חשה את הסביבה ובונה תמונה תלת-מימדית של העולם,
07:39
and many birds have magnetite so they can orient
131
459373
3924
ולציפורים רבות יש תחמוצת-ברזל כך שהן יכולות להתמצא
07:43
to the magnetic field of the planet.
132
463297
2495
על-פי השדה המגנטי של כדור-הארץ.
07:45
So what this means is that nature doesn't have to continually
133
465792
3872
כל זה אומר שהטבע לא צריך כל הזמן
07:49
redesign the brain.
134
469664
2415
לתכנן מחדש את המוח.
07:52
Instead, with the principles of brain operation established,
135
472079
4481
במקום זה, כאשר עיקרון פעולת המוח כבר נקבע,
07:56
all nature has to worry about is designing new peripherals.
136
476560
4679
כל מה שהטבע צריך לדאוג לו הוא לבנות התקנים חדשים.
08:01
Okay. So what this means is this:
137
481239
2925
משמעות כל הדברים היא זו:
08:04
The lesson that surfaces
138
484164
2020
הלקח שמבצבץ מכל זה
08:06
is that there's nothing really special or fundamental
139
486184
3669
הוא שאין שום דבר מיוחד ובסיסי
08:09
about the biology that we come to the table with.
140
489853
2995
בביולוגיה שאנו נושאים עימנו.
08:12
It's just what we have inherited
141
492848
2067
היא רק מה שירשנו
08:14
from a complex road of evolution.
142
494915
3227
בדרך הפתלתלה של האבולוציה.
08:18
But it's not what we have to stick with,
143
498142
3529
אבל לדעתי אין אנו חייבים להיות תקועים איתה,
08:21
and our best proof of principle of this
144
501671
2044
וההוכחה הכי טובה לכך
08:23
comes from what's called sensory substitution.
145
503715
2600
מגיעה ממה שקרוי תחליף חושי.
08:26
And that refers to feeding information into the brain
146
506315
3228
זה מתייחס להזנת מידע למוח באמצעות
08:29
via unusual sensory channels,
147
509543
2786
ערוצים חושיים לא רגילים,
08:32
and the brain just figures out what to do with it.
148
512329
2879
והמוח פשוט יודע לפענח מה לעשות איתו.
08:35
Now, that might sound speculative,
149
515208
2461
זה עשוי להישמע דימיוני,
08:37
but the first paper demonstrating this was published in the journal Nature in 1969.
150
517669
4952
אבל המאמר הראשון שהראה זאת פורסם בכתב-העת Nature ב-1969.
08:43
So a scientist named Paul Bach-y-Rita
151
523985
2368
מדען בשם פול באקי ריטה
08:46
put blind people in a modified dental chair,
152
526353
3228
הושיב עיוורים בכסא לטיפול שיניים שעבר הסבה,
08:49
and he set up a video feed,
153
529581
2345
התקין הזנת-מידע דרך וידאו
08:51
and he put something in front of the camera,
154
531926
2252
ושם משהו מול המצלמה,
08:54
and then you would feel that
155
534178
2461
והנבדק היה אמור לחוש שאותו משהו
08:56
poked into your back with a grid of solenoids.
156
536639
2926
נתקע לו בגב באמצעות סולנואידים.
08:59
So if you wiggle a coffee cup in front of the camera,
157
539565
2484
כך שאם מנענעים כוס קפה מול המצלמה,
09:02
you're feeling that in your back,
158
542049
2345
הנבדק יחוש זאת בגבו,
09:04
and amazingly, blind people got pretty good
159
544394
3088
ובאופן מפתיע, אנשים עיוורים נהיו די טובים
09:07
at being able to determine what was in front of the camera
160
547482
3553
בלקבוע מה נמצא מול המצלמה
09:11
just by feeling it in the small of their back.
161
551035
3785
רק עלי-ידי התחושה שנוצרה להם בגב.
09:14
Now, there have been many modern incarnations of this.
162
554820
3506
יש עכשיו הרבה גרסאות מודרניות של זה.
09:18
The sonic glasses take a video feed right in front of you
163
558326
3274
המשקפיים הקוליים נוטלים את תמונת הסביבה מלפנים
09:21
and turn that into a sonic landscape,
164
561600
2855
והופכים אותה לנוף קולי,
09:24
so as things move around, and get closer and farther,
165
564455
2477
כך שכאשר העצמים נעים, מתקרבים ומתרחקים,
09:26
it sounds like "Bzz, bzz, bzz."
166
566956
2074
שומעים מין בזז, בזז, בזז.
09:29
It sounds like a cacophony,
167
569030
1973
זה נשמע כאילו יש בליל של צלילים,
09:31
but after several weeks, blind people start getting pretty good
168
571003
3994
אבל לאחר כמה שבועות, עיוורים מתחילים להבין
09:34
at understanding what's in front of them
169
574997
2322
די טוב מה נמצא לפניהם רק
09:37
just based on what they're hearing.
170
577319
2647
בהתבסס על מה שהם שומעים.
09:39
And it doesn't have to be through the ears:
171
579966
2000
וזה לא חייב להיות דרך האוזניים:
09:41
this system uses an electrotactile grid on the forehead,
172
581990
3364
מערכת זו עושה שימוש ברשת מישוש חשמלית
09:45
so whatever's in front of the video feed, you're feeling it on your forehead.
173
585354
3690
כך שמה שמופיע בתמונת הוידאו, חשים אותו על המצח.
09:49
Why the forehead? Because you're not using it for much else.
174
589044
2853
מדוע מצח? כי המצח לא משמש למשהו אחר.
09:51
The most modern incarnation is called the brainport,
175
591897
4206
הגירסה האחרונה קרויה ממשק-מוח,
09:56
and this is a little electrogrid that sits on your tongue,
176
596103
3749
שזה רשת חשמלית קטנה היושבת על הלשון,
09:59
and the video feed gets turned into these little electrotactile signals,
177
599852
4116
ונתוני הוידאו הופכים למין אותות מישוש חשמליים,
10:03
and blind people get so good at using this that they can throw a ball into a basket,
178
603968
6487
שעיוורים מצטיינים כל-כך בשימוש בזה עד שהם מצליחים לקלוע סל,
10:10
or they can navigate complex obstacle courses.
179
610455
4016
או שהם מצליחים לנווט דרך מסלולי מכשולים מורכבים.
10:15
They can come to see through their tongue.
180
615311
4214
הם מצליחים לראות באמצעות לשונותיהם.
10:19
Now, that sounds completely insane, right?
181
619525
2206
זה נשמע הזוי לגמרי, נכון?
10:21
But remember, all vision ever is
182
621731
2809
אבל תזכרו שכל הראיה היא בעצם
10:24
is electrochemical signals coursing around in your brain.
183
624540
4017
אותות אלקטרוכימיים החגים במוח.
10:28
Your brain doesn't know where the signals come from.
184
628557
2694
המוח אינו יודע מהיכן מגיעים האותות.
10:31
It just figures out what to do with them.
185
631251
3436
הוא רק מפענח מה לעשות איתם.
10:34
So my interest in my lab is sensory substitution for the deaf,
186
634687
5806
לכן אני שואף במעבדה שלי ליצור תחליף עבור החרשים,
10:40
and this is a project I've undertaken
187
640493
2739
וזה מיזם שנטלתי על עצמי
10:43
with a graduate student in my lab, Scott Novich,
188
643232
2995
ביחד עם סטודנט למחקר, סקוט נוביק,
10:46
who is spearheading this for his thesis.
189
646227
2299
שמקדם את הנושא כעבודת מחקר לתואר שלו.
10:48
And here is what we wanted to do:
190
648526
1996
וזה מה שהוא רוצה לעשות:
10:50
we wanted to make it so that sound from the world gets converted
191
650522
3994
להמיר קולות מהסביבה באופן כזה
10:54
in some way so that a deaf person can understand what is being said.
192
654516
4876
שחרש יוכל להבין את מה שנאמר.
10:59
And we wanted to do this, given the power and ubiquity of portable computing,
193
659392
4528
ורצינו לבצע זאת, בהתחשב בעוצמה וזמינות של יכולת מיחשוב ניידת,
11:03
we wanted to make sure that this would run on cell phones and tablets,
194
663920
4876
שזה יעבוד על טלפונים סלולריים וטבלטים,
11:08
and also we wanted to make this a wearable,
195
668796
2298
וגם רצינו להפוך הכל ללביש,
11:11
something that you could wear under your clothing.
196
671094
3042
משהו שניתן ללבוש מתחת לבגדים.
11:14
So here's the concept.
197
674136
1680
הרעיון הוא כזה.
11:17
So as I'm speaking, my sound is getting captured by the tablet,
198
677326
5076
בזמן שמדברים, הקול ייקלט בטבלט,
11:22
and then it's getting mapped onto a vest that's covered in vibratory motors,
199
682402
5758
ומשם הוא יעבור מיפוי על גבי אפוד המכוסה במנועי רטט,
11:28
just like the motors in your cell phone.
200
688160
3437
בדיוק כמו הרטט בסלולריים.
11:31
So as I'm speaking,
201
691597
2391
כך שבעודני מדבר,
11:33
the sound is getting translated to a pattern of vibration on the vest.
202
693988
6339
הקול עובר המרה לתבנית של רטט על גבי האפוד.
11:40
Now, this is not just conceptual:
203
700327
1579
זה לא רק בתאוריה:
11:41
this tablet is transmitting Bluetooth, and I'm wearing the vest right now.
204
701906
5108
טבלט זה מעביר אותות Bluetooth, ואני לובש את האפוד כרגע.
11:47
So as I'm speaking -- (Applause) --
205
707014
2309
כך שבעודני מדבר -- (מחיאות כפיים) --
11:50
the sound is getting translated into dynamic patterns of vibration.
206
710033
5933
הקול עובר המרה לתבניות דינמיות של רטט.
11:55
I'm feeling the sonic world around me.
207
715966
5374
אני חווה את העולם הקולי סביבי.
12:01
So, we've been testing this with deaf people now,
208
721340
4064
אנו כרגע בוחנים את המערכת עם חרשים,
12:05
and it turns out that after just a little bit of time,
209
725404
3506
ומתברר שלאחר התנסות קצרה,
12:08
people can start feeling, they can start understanding
210
728910
3390
אנשים מתחילים לחוש, הם מתחילים להבין
12:12
the language of the vest.
211
732300
2670
את שפת האפוד.
12:14
So this is Jonathan. He's 37 years old. He has a master's degree.
212
734970
4783
זהו ג'ונתן, הוא בן 37. יש לו תואר שני.
12:19
He was born profoundly deaf,
213
739753
2345
הוא נולד חרש גמור,
12:22
which means that there's a part of his umwelt that's unavailable to him.
214
742098
4110
שזה אומר שחלק מהאומוולט אינו זמין כלל עבורו.
12:26
So we had Jonathan train with the vest for four days, two hours a day,
215
746208
4388
ג'ונתן התאמן עם האפוד 4 ימים, שעתיים בכל יום,
12:30
and here he is on the fifth day.
216
750596
3280
וכאן הוא ביומו החמישי.
12:33
Scott Novich: You.
217
753876
2136
סקוט נוביץ': אתה.
12:36
David Eagleman: So Scott says a word, Jonathan feels it on the vest,
218
756012
3214
דייויד איגלמן: סקוט אומר מילה, ג'ונתן חש אותה על אפודו,
12:39
and he writes it on the board.
219
759226
3056
והוא כותב אותה על הלוח.
12:42
SN: Where. Where.
220
762282
3886
ס.נ.: איפה. איפה.
12:46
DE: Jonathan is able to translate this complicated pattern of vibrations
221
766168
3637
ד.א.: ג'ונתן מסוגל לתרגם את התבנית המורכבת של רטט
12:49
into an understanding of what's being said.
222
769805
2879
להבנה של מה שנאמר.
12:52
SN: Touch. Touch.
223
772684
3599
ס.נ.: מגע. מגע.
12:56
DE: Now, he's not doing this --
224
776283
4440
ד.א.: כעת הוא לא עושה זאת --
13:00
(Applause) --
225
780723
6061
(מחיאות כפיים)
13:07
Jonathan is not doing this consciously, because the patterns are too complicated,
226
787944
4086
ג'ונתן אינו עושה זאת באופן מודע, כי התבניות מסובכות מדי,
13:12
but his brain is starting to unlock the pattern that allows it to figure out
227
792030
5480
אבל מוחו מתחיל לפצח את התבנית המאפשרת לו לפענח
13:17
what the data mean,
228
797510
2276
את משמעות המידע,
13:19
and our expectation is that, after wearing this for about three months,
229
799786
4202
ואנו מצפים שלאחר שילבש אותו כ-3 חודשים,
13:23
he will have a direct perceptual experience of hearing
230
803988
4598
יהיה לו ניסיון תפיסתי ישיר של שמיעה
13:28
in the same way that when a blind person passes a finger over braille,
231
808586
4179
באותו אופן שאדם עיוור מעביר את אצבעו על כתב ברייל,
13:32
the meaning comes directly off the page without any conscious intervention at all.
232
812765
5597
המשמעות מתהווה אצלו ישירות מהעמוד בלי התערבות מודעת כלשהי.
13:38
Now, this technology has the potential to be a game-changer,
233
818941
3553
לטכנולוגיה זו יש הפוטנציאל לשנות את כללי המשחק,
13:42
because the only other solution for deafness is a cochlear implant,
234
822494
3784
כי הפיתרון היחידי הנוסף עבור חרשות הוא שתל שבלולי,
13:46
and that requires an invasive surgery.
235
826278
2903
וזה מצריך ניתוח פולשני.
13:49
And this can be built for 40 times cheaper than a cochlear implant,
236
829181
5154
ניתן להתקין את כל זאת בעלות זולה פי-40 מאשר השתל השבלולי,
13:54
which opens up this technology globally, even for the poorest countries.
237
834335
4899
דבר המאפשר את יישומו גלובלית, אפילו במדינות הכי עניות.
14:00
Now, we've been very encouraged by our results with sensory substitution,
238
840052
5119
מאוד התעודדנו מהתוצאות של התחליף החושי,
14:05
but what we've been thinking a lot about is sensory addition.
239
845171
4203
אבל מה שמאוד מעסיק אותנו זה תוספת חושית.
14:09
How could we use a technology like this to add a completely new kind of sense,
240
849374
5429
כיצד ניתן להשתמש בטכנולוגיה זו כדי להוסיף חוש חדש לגמרי,
14:14
to expand the human umvelt?
241
854803
3134
על-מנת להרחיב את האומוולט האנושי?
14:17
For example, could we feed real-time data from the Internet
242
857937
4249
לדוגמא, הנוכל להזין נתונים בזמן-אמת מהאינטרנט
14:22
directly into somebody's brain,
243
862186
1881
ישירות אל תוך מוח של מישהו,
14:24
and can they develop a direct perceptual experience?
244
864067
3878
והאם הוא יוכל לפתח ניסיון תפיסתי ישיר?
14:27
So here's an experiment we're doing in the lab.
245
867945
2537
הנה ניסיון שאנו עושים במעבדה.
14:30
A subject is feeling a real-time streaming feed from the Net of data
246
870482
3894
נבחן חש הזנת נתונים בזמן-אמת מהרשת
14:34
for five seconds.
247
874376
1811
למשך 5 שניות.
14:36
Then, two buttons appear, and he has to make a choice.
248
876187
3269
אז מופיעים שני כפתורים ועליו לבחור.
14:39
He doesn't know what's going on.
249
879456
1689
הוא אינו יודע מה קורה.
14:41
He makes a choice, and he gets feedback after one second.
250
881145
2696
הוא בוחר, ומקבל משוב לאחר שניה.
14:43
Now, here's the thing:
251
883841
1205
וזו הנקודה החשובה:
14:45
The subject has no idea what all the patterns mean,
252
885046
2644
לנבחן אין מושג מה משמעות כל התבניות,
14:47
but we're seeing if he gets better at figuring out which button to press.
253
887690
3671
אבל אנו רואים אם הוא משתפר בזיהוי איזה כפתור ללחוץ.
14:51
He doesn't know that what we're feeding
254
891361
2067
אין הוא יודע שמה שאנו מזינים
14:53
is real-time data from the stock market,
255
893428
3181
הם נתוני זמן-אמת מהבורסה,
14:56
and he's making buy and sell decisions.
256
896609
2507
ושהוא מקבל החלטות בנוגע לקניה-מכירה.
14:59
(Laughter)
257
899116
1754
(צחוק)
15:01
And the feedback is telling him whether he did the right thing or not.
258
901490
3302
המשוב אומר לו אם הוא עשה את הדבר הנכון או לא.
15:04
And what we're seeing is, can we expand the human umvelt
259
904792
2869
ומה שאנו רואים זה אם ניתן להרחיב את האומוולט האנושי
15:07
so that he comes to have, after several weeks,
260
907661
2995
כך שיהיה לו לאחר מספר שבועות
15:10
a direct perceptual experience of the economic movements of the planet.
261
910656
6107
ניסיון תפיסתי ישיר לגבי התנועות הפיננסיות בעולם.
15:16
So we'll report on that later to see how well this goes.
262
916763
3366
נדווח על כך יותר מאוחר כדי להראות איך זה מתקדם.
15:20
(Laughter)
263
920129
1821
(צחוק)
15:22
Here's another thing we're doing:
264
922730
2090
הנה דבר נוסף שאנו עושים:
15:24
During the talks this morning, we've been automatically scraping Twitter
265
924820
4597
במהלך ההרצאות הבוקר, אנו סרקנו את הטוויטר אוטומטית
15:29
for the TED2015 hashtag,
266
929417
2438
בנוגע ל-TED2015,
15:31
and we've been doing an automated sentiment analysis,
267
931855
2693
ואנו מבצעים ניתוח תחושות אוטומטי של הצופים,
15:34
which means, are people using positive words or negative words or neutral?
268
934548
4575
שזה לבחון אם אנשים משתמשים במילים חיוביות, שליליות או נייטרליות.
15:39
And while this has been going on,
269
939123
2444
ובזמן שזה קרה,
15:41
I have been feeling this,
270
941567
2995
הרגשתי זאת,
15:44
and so I am plugged in to the aggregate emotion
271
944562
4273
וכך התחברתי לתחושה המצטברת
15:48
of thousands of people in real time,
272
948835
4156
של אלפי אנשים בזמן-אמת,
15:52
and that's a new kind of human experience, because now I can know
273
952991
3738
וזה סוג חדש של התנסות אנושית, כי אני יכול לדעת
15:56
how everyone's doing and how much you're loving this.
274
956729
3297
איך כל אחד חש ועד כמה אתם אוהבים את זה.
16:00
(Laughter) (Applause)
275
960026
5133
(צחוק) (מחיאות כפיים)
16:06
It's a bigger experience than a human can normally have.
276
966899
4356
זוהי חוויה יותר גדולה ממה שאדם מתנסה במצב רגיל.
16:11
We're also expanding the umvelt of pilots.
277
971845
2693
אנו גם מרחיבים את האומוולט של טייסים.
16:14
So in this case, the vest is streaming nine different measures
278
974538
4086
במקרה כזה, האפוד רוחש אותות מ-9 מדידות שונות
16:18
from this quadcopter,
279
978624
1626
מרחפן זה,
16:20
so pitch and yaw and roll and orientation and heading,
280
980250
3367
עילרוד, סיבסוב, גלגול, מיקום וכיוון תנועה,
16:23
and that improves this pilot's ability to fly it.
281
983617
4086
וזה משפר את יכולת הטייס להטיס אותו.
16:27
It's essentially like he's extending his skin up there, far away.
282
987703
5295
זה בעצם כאילו הוא מרחיב את עור-ידו הרחק עד לשם.
16:32
And that's just the beginning.
283
992998
1555
וזו רק ההתחלה.
16:34
What we're envisioning is taking a modern cockpit full of gauges
284
994553
5804
אנו צופים שנשלוט על כל מכשירי הטיסה בתא-הטייס המודרני
16:40
and instead of trying to read the whole thing, you feel it.
285
1000357
4551
ובמקום לנסות ולקרוא את הכל, פשוט נחוש זאת.
16:44
We live in a world of information now,
286
1004908
2485
אנו חיים היום בעולם של מידע,
16:47
and there is a difference between accessing big data
287
1007393
3808
ויש הבדל בין לגשת לביג דאטה
16:51
and experiencing it.
288
1011201
3088
לבין לחוש אותו.
16:54
So I think there's really no end to the possibilities
289
1014289
3825
לכן אני סבור שאין גבול לאפשרויות
16:58
on the horizon for human expansion.
290
1018114
2322
שבאופק עבור התקדמות האדם.
17:00
Just imagine an astronaut being able to feel
291
1020436
4922
תחשבו על אסטרונאוט המסוגל לחוש
17:05
the overall health of the International Space Station,
292
1025358
3321
את מצב התקינות הכללי של תחנת החלל,
17:08
or, for that matter, having you feel the invisible states of your own health,
293
1028679
4876
או, לצורך העניין, שתחושו את המצבים הבלתי-נראים של בריאותכם,
17:13
like your blood sugar and the state of your microbiome,
294
1033555
3939
כמו סוכר בדם או מצב כלל המיקרואורגניזמים בגופכם,
17:17
or having 360-degree vision or seeing in infrared or ultraviolet.
295
1037494
5627
או שתהיה ראיה 360 מעלות או באינפרא-אדום או אולטרא-סגול.
17:23
So the key is this: As we move into the future,
296
1043121
3495
על-כן נקודת המפתח היא זו: ככל שאנו נעים לעבר העתיד,
17:26
we're going to increasingly be able to choose our own peripheral devices.
297
1046616
4899
נהיה מסוגלים יותר לבחור את ההתקנים ההיקפיים שלנו.
17:31
We no longer have to wait for Mother Nature's sensory gifts
298
1051515
3854
אין אנו צריכים להמתין יותר למתנות החישה של הטבע
17:35
on her timescales,
299
1055369
1858
וללוחות-הזמנים של הטבע,
17:37
but instead, like any good parent, she's given us the tools that we need
300
1057227
4272
אלא במקום זה, כמו כל הורה טוב, הטבע העניק לנו הכלים שאנו צריכים
17:41
to go out and define our own trajectory.
301
1061499
4133
כדי לצאת ולהגדיר את דרכנו.
17:45
So the question now is,
302
1065632
1741
לכן השאלה עכשיו היא,
17:47
how do you want to go out and experience your universe?
303
1067373
5225
כיצד אתם רוצים לצאת ולחוות את היקום?
17:52
Thank you.
304
1072598
2043
תודה.
17:54
(Applause)
305
1074641
8336
(מחיאות כפיים)
18:11
Chris Anderson: Can you feel it? DE: Yeah.
306
1091365
2188
כריס אנדרסון: האם אתה מרגיש את זה? כן.
18:13
Actually, this was the first time I felt applause on the vest.
307
1093553
3390
למעשה, זוהי הפעם הראשונה בה חשתי מחיאות כפיים על האפוד.
18:16
It's nice. It's like a massage. (Laughter)
308
1096943
2159
זה נחמד. זה כמו מסאג'. (צחוק)
18:19
CA: Twitter's going crazy. Twitter's going mad.
309
1099102
3645
כ.א.: הטוויטר עולה על גדותיו. הטוויטר משתגע.
18:22
So that stock market experiment.
310
1102747
2293
אז ניסוי הבורסה הזה.
18:25
This could be the first experiment that secures its funding forevermore,
311
1105040
4528
זה יכול להיות הניסוי הראשון שמבטיח את מימונו מעתה ועד עולם,
18:29
right, if successful?
312
1109568
1995
נכון, במידה וזה יצליח?
18:31
DE: Well, that's right, I wouldn't have to write to NIH anymore.
313
1111563
3152
ד.א.: זה נכון. לא אצטרך יותר לכתוב למכון הבריאות הלאומי.
18:34
CA: Well look, just to be skeptical for a minute,
314
1114715
2817
תראה, אהיה קצת ספקן לרגע,
18:37
I mean, this is amazing, but isn't most of the evidence so far
315
1117532
3170
כלומר, זה מדהים, אבל האם נכון שרוב הממצאים עד היום
18:40
that sensory substitution works,
316
1120702
2347
מעידים שתחליף חושי עובד,
18:43
not necessarily that sensory addition works?
317
1123049
2107
אבל לא בהכרח שתוספת חושית עובדת?
18:45
I mean, isn't it possible that the blind person can see through their tongue
318
1125156
3637
כלומר, האם לא ייתכן שהעיוור יכול לראות באמצעות לשונו
18:48
because the visual cortex is still there, ready to process,
319
1128793
5178
כי אזור הראיה במוח עדיין מתפקד, והוא מוכן ומזומן לעבד מידע,
18:53
and that that is needed as part of it?
320
1133971
1819
ושזהו השלב החיוני כחלק מהתהליך?
18:55
DE: That's a great question. We actually have no idea
321
1135790
2644
ד.א.: זו שאלה מצויינת. פשוט אין לנו מושג
18:58
what the theoretical limits are of what kind of data the brain can take in.
322
1138434
3896
מה הם הגבולות התאורטיים לגבי איזה סוג של מידע המוח יכול לקלוט.
19:02
The general story, though, is that it's extraordinarily flexible.
323
1142330
3048
עם זאת, ההנחה היא שהדבר מאוד גמיש.
19:05
So when a person goes blind, what we used to call their visual cortex
324
1145402
3805
כך שכאשר האדם מתעוור, מה שנהוג לקרוא אזור הראיה במוח
19:09
gets taken over by other things, by touch, by hearing, by vocabulary.
325
1149207
5058
מתחיל להישלט על-ידי דברים אחרים, כמו מגע, שמיעה, יכולת מילולית.
19:14
So what that tells us is that the cortex is kind of a one-trick pony.
326
1154265
4062
זה אומר לנו שקליפת המוח היא מין יצור חד-התמחותי.
19:18
It just runs certain kinds of computations on things.
327
1158327
2648
היא פשוט מריצה חישובים מסוג מסויים.
19:20
And when we look around at things like braille, for example,
328
1160975
3101
וכאשר מסתכלים על דברים כמו כתב-ברייל למשל,
19:24
people are getting information through bumps on their fingers.
329
1164076
3089
אנשים פשוט קולטים מידע דרך גבשושיות בקצות אצבעותיהם.
19:27
So I don't think we have any reason to think there's a theoretical limit
330
1167165
3655
לכן איני סבור שיש לנו סיבה לחשוב שיש גבול תאורטי
19:30
that we know the edge of.
331
1170820
1514
שאנו יודעים את סופו.
19:33
CA: If this checks out, you're going to be deluged.
332
1173244
3264
כ.א.: אם זה מצליח, תהיה מוצף בפניות.
19:36
There are so many possible applications for this.
333
1176508
3251
יש כל-כך הרבה יישומים אפשריים לזה.
19:39
Are you ready for this? What are you most excited about, the direction it might go?
334
1179759
3931
האם אתה מוכן לזה? מה הכי מרגש אותך בקשר לכיוון בו זה יכול להתקדם?
19:43
DE: I mean, I think there's a lot of applications here.
335
1183690
2577
ד.א.: אני חושב שיש המון יישומים.
19:46
In terms of beyond sensory substitution, the things I started mentioning
336
1186267
3448
בקשר לדברים מעבר לתחליף חושי, מה שהזכרתי
19:49
about astronauts on the space station, they spend a lot of their time
337
1189715
4370
בקשר לאסטרונאוטים בתחנת-חלל, הם מעבירים הרבה מהזמן בבקרה על דברים,
19:54
monitoring things, and they could instead just get what's going on,
338
1194085
3219
אז במקום זה הם פשוט יוכלו לחוש מה שמתרחש,
19:57
because what this is really good for is multidimensional data.
339
1197304
3460
כי היתרון הגדול של זה הוא בקליטת נתונים רב-ערוציים.
20:00
The key is this: Our visual systems are good at detecting blobs and edges,
340
1200764
4783
העניין הוא כזה: מערכת הראיה שלנו טובה בקליטת ניגודים וקצוות,
20:05
but they're really bad at what our world has become,
341
1205547
2448
אבל היא ממש גרועה בהתמודדות עם מה שהעולם
20:07
which is screens with lots and lots of data.
342
1207995
2187
הוא כיום, שזה מסכים עם המוני נתונים.
20:10
We have to crawl that with our attentional systems.
343
1210182
2403
עלינו להסתדר בסבך הזה עם מערכות הקשב שלנו.
20:12
So this is a way of just feeling the state of something,
344
1212585
2670
אז זו הדרך פשוט לחוש את המצב של משהו,
20:15
just like the way you know the state of your body as you're standing around.
345
1215255
3594
כמו הדרך בה אתה חש את מצב גופך בזמן שאתה סתם מסתובב.
20:18
So I think heavy machinery, safety, feeling the state of a factory,
346
1218849
3179
לכן, אני חושב שמכונות כבדות, בטיחות, תחושה לגבי מצב המפעל,
20:22
of your equipment, that's one place it'll go right away.
347
1222028
3064
מצב הציוד, הם אחת האפשרויות שזה יכול להתקבל שם מייד.
20:25
CA: David Eagleman, that was one mind-blowing talk. Thank you very much.
348
1225092
3705
כ.א.: דייויד איגלמן, זו היתה הרצאה מטריפת-חושים. תודה רבה לך.
20:28
DE: Thank you, Chris. (Applause)
349
1228797
4779
ד.א.: תודה, כריס. (מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7