Brenda Laurel on making video games for girls

62,543 views ・ 2009-03-02

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Razaw S. Bor
لە ساڵی ١٩٩٢، ئیشم بۆ کۆمپانیایەك دەکرد
ناوی (ئنتێرڤاڵ ڕیسێرچ) بوو
کە لەو کاتەدا دامەزرێندرا بوو
لە لایەن (دەیڤت لیدڵ) و (پاوڵ ئالین)ەوە
مەبەستەکەی قازانج کردن بوو لەو مادانەی لە لێکۆڵینەوەکانی دۆڵی سلیکۆن دەدۆزرانەوە
00:12
Back in 1992, I started working for a company
0
12160
2000
00:14
called Interval Research,
1
14160
2000
00:16
which was just then being founded
2
16160
2000
دەیڤدم بینی
00:18
by David Lidell and Paul Allen
3
18160
2000
بۆ ئەوەی قسەی لەگەڵ بکەم کە من پێویستە چی بکەم لە کۆمپانیاکەیدا
00:20
as a for-profit research enterprise in Silicon Valley.
4
20160
4000
لە ڕاستیدا من تازە بە تازە لە پڕۆژەیەکی شکست خواردووی بازرگانی یەوە هاتبووم
داواکاری ئەوەم کرد کە بمە ئەندامی دەستەی ووتە بێژان
00:26
I met with David
5
26160
2000
هەروەها نوسینی کتێبیش
00:28
to talk about what I might do in his company.
6
28160
3000
دوای ٢٠ ساڵ یان زیاتر لە پیشەسازی یاری کۆمپیتەر
00:31
I was just coming out of a failed virtual reality business
7
31160
3000
بیرۆکەی وامان هەبوو کە خەڵکی تەنانەت بڕوای نەدەکرد کە شتەکانمان بفرۆشرێت
00:34
and supporting myself by being on the speaking circuit
8
34160
2000
00:36
and writing books --
9
36160
2000
من و دەیڤد بۆمان دەرکەوت
00:38
after twenty years or so in the computer game industry
10
38160
3000
کە پرسیارێکی هاوبەشمان هەیە
کە بەڕاستی ئەو وەڵامەمان دەوێت
00:41
having ideas that people didn't think they could sell.
11
41160
3000
کە دەڵێت
″بۆ چی هیچ کەسێک هیچ یارییەکی کۆمپیتەری دروست نەکردووە بۆ کچانی بچووك؟″
00:45
And David and I discovered
12
45160
2000
00:47
that we had a question in common,
13
47160
2000
بۆچی وایە؟
00:49
that we really wanted the answer to,
14
49160
2000
ئەمە تەنها پیلانە دژی ڕەگەز
00:51
and that was,
15
51160
2000
ئەو خەڵکانە ئەوەندە وریا نین
00:53
"Why hasn't anybody built any computer games for little girls?"
16
53160
3000
لەسەر ئەو مێزە شەش بلیۆن دۆلاری لێ یە
00:56
Why is that?
17
56160
2000
00:58
It can't just be a giant sexist conspiracy.
18
58160
3000
ئەگەر بۆیان دەربکەوێت ئەم یارییانە چۆن درووست دەکرێت لەوانەیە ئەو پارەیە بەکار بهێنن
01:01
These people aren't that smart.
19
61160
3000
کەواتە، ڕێکەوتنەکە لێرەدا چییە؟
هەر وەک چۆن بیرمان لە ئامانجەکانمان کردۆتەوە
01:04
There's six billion dollars on the table.
20
64160
3000
پێویستە ئەوە بڵێم ئەم (ئینتێرڤاڵ)ە دامەزراوەیەکی مرۆڤایەتییە
01:07
They would go for it if they could figure out how.
21
67160
3000
بە بیرۆکەیەکی کلاسیکی
01:10
So, what is the deal here?
22
70160
2000
01:12
And as we thought about our goals --
23
72160
3000
دەتوانین بەم شێوەیە پێناسەی مرۆڤایەتی بکەین
01:15
I should say that Interval is really a humanistic institution,
24
75160
3000
کە بریتی یە لە دۆزینەوەی ڕێگایەک بۆ تێکەڵ کردنی ئەزموونی لێکۆڵینەوەکان
01:18
in the classical sense
25
78160
3000
لەگەڵ ناوەڕۆکی چەندین بابەتی گرنگدا
01:21
that humanism, at its best,
26
81160
3000
کە گرنگترین ئامانجی بریتیە لە خۆشویستن و ڕێز گرتن لە خەڵکی
01:24
finds a way to combine clear-eyed empirical research
27
84160
3000
بیرۆکەی سەرەکی مرۆڤایەتی
01:27
with a set of core values
28
87160
3000
بریتییە لە باشکردنی چۆنیەتی ژیان
01:30
that fundamentally love and respect people.
29
90160
3000
ئێمە دەتوانین شتی باش بکەین
کارێک کە شایەنی ئەوەبێت کە بیکەین
01:33
The basic idea of humanism
30
93160
3000
لەبەر ئەوەی ئەکارەنە باشن ئەگەر بە ئەنجام بگەیەنرێن
01:36
is the improvable quality of life;
31
96160
3000
وە ئەزمونیی تەواویش هەیە
کە یارمەتیمان دەدات بزانین چۆن ئەم کارانە بکەین
01:39
that we can do good things,
32
99160
2000
01:41
that there are things worth doing
33
101160
2000
کەواتە، بە پێچەوانەی بیرو و باوەڕی خەڵکی یەوە،
01:43
because they're good things to do,
34
103160
2000
نرخی یارییەکان لەگەڵ ئەو ئەزمونەی لێوەی پەیدا دەکەن هێندەیان جیاوازی نی یە !
01:45
and that clear-eyed empiricism
35
105160
2000
01:47
can help us figure out how to do them.
36
107160
3000
وە لێکۆڵینەوەکانی (ئینتێرڤاڵ) جۆرێکن لە نموونەی زیندوو
01:50
So, contrary to popular belief,
37
110160
2000
کە چۆن دەبێت ئەوە ڕاست بێت
01:52
there is not a conflict of interest between empiricism and values.
38
112160
5000
کەواتە من و دەیڤد بڕیارمان دا کە ئەوە بدۆزینەوە،
لە ڕێگەی ئەو باشترین لێکوڵینەوانەی کە دەتوانین وە دەستیان بخەین
01:57
And Interval Research is kind of the living example
39
117160
3000
دەتوانین چی بکەین تاکو سەرەنجی کچانی منداڵ ڕابکێشین
02:00
of how that can be true.
40
120160
2000
کە دەستەکانی بخاتە سەر کۆمپیتەرێك،
02:02
So David and I decided to go find out,
41
122160
2000
تاکو قۆناغی سادەو ساکاری بەکارهێنانی تەکنەلۆژیا تێبپەڕێنن
02:04
through the best research we could muster,
42
124160
2000
کە کوڕەکانیش هەمان ئەو ئەزمونەیان هەیە بەهۆی یارییە ئەلکترۆنییەکانەوە
02:06
what it would take to get a little girl
43
126160
3000
دوو ساڵ و نیومان بەسەر برد لە پێناو توێژینەوەیەکدا؛
02:09
to put her hands on a computer,
44
129160
2000
02:11
to achieve the level of comfort and ease with the technology
45
131160
3000
ساڵ و نیوێکی کەمان بەسەر برد لە بایەخ پێدان بە گەشە کردنی
02:14
that little boys have because they play video games.
46
134160
3000
دواتریش کۆمپانیاکەمان دامەزراند.
02:17
We spent two and a half years conducting research;
47
137160
3000
وە قۆناغەکانی گەڕانی پڕۆژەکە لە (ئینتێرڤاڵ)،
02:20
we spent another year and a half in advance development.
48
140160
4000
پەیمانمان بەست لەگەڵ کۆمپانیایەکدا ناوی (چیسکین) بوو بۆتوێژینەوە
02:24
Then we formed a spin-off company.
49
144160
3000
وە ئەمانە (داڤیز ماستن) و (کریستۆفەر ئیرلەند)
02:27
In the research phase of the project at Interval,
50
147160
4000
ڕای منیان لەسەر لێکۆڵینەوەکانی بازاڕ بەتەواوەتی گۆڕی
02:31
we partnered with a company called Cheskin Research,
51
151160
3000
و دەبوایە چیم بکردایە
فێریان کردم کە چۆن سەیری کەموو بیبینم
02:34
and these people -- Davis Masten and Christopher Ireland --
52
154160
4000
وە ئەوان شتی باوەڕپێ نەکراو و شێتانە
02:38
changed my mind entirely about what market research was
53
158160
3000
بە منداڵان ناڵێن
02:41
and what it could be.
54
161160
1000
''هەموو ئەو شتانەی کە وات لێ دەکات،
02:42
They taught me how to look and see,
55
162160
3000
کامیان بە باشترین بزانیت؟ ''
وەڵامێکی بێ مانات دەداتێ کە بۆ بەکارهێنان شیاوە.
02:45
and they did not do the incredibly stupid thing
56
165160
3000
کەواتە، چی بکەین بۆ یەکەم دوو ساڵ و نیو لە تەمەنی منداڵان
02:48
of saying to a child,
57
168160
2000
چوار شتە:
02:50
"Of all these things we already make you,
58
170160
2000
ئێمە گۆڤارێکی ئەدەبی فراوانمان بڵاو کردەوە
02:52
which do you like best?" --
59
172160
1000
02:53
which gives you zero answers that are usable.
60
173160
2000
لە بوارە پەیوەندی دارەکاندا وەك زانینی دەرونزانی
02:55
So, what we did for the first two and a half years
61
175160
3000
هەست پێکردن، زانینی جۆری ڕەگەز،
02:58
was four things:
62
178160
2000
یاری بیردۆزی، کۆمەڵناسی، سەرەک مەترانزانی.
03:00
We did an extensive review of the literature
63
180160
3000
سوپاس بۆ تۆ (فرانس دی واڵ)، لە هەر شوێنێکیت،
03:03
in related fields, like cognitive psychology,
64
183160
2000
خۆشمدەوێیت و هەموو شتێك دەبەخشم بۆ بینینت.
03:05
spatial cognition, gender studies,
65
185160
2000
دوای ئەوەی ئەمەمان ئەنجام دا لەگەڵ تیمێکی گەورەی چاکدا
03:07
play theory, sociology, primatology.
66
187160
3000
هەر وەک بیرمان لێ کردبووەوە، ئەمانەی باسم کرد شتە دیارەکان بوون
03:10
Thank you Frans de Waal, wherever you are,
67
190160
2000
03:12
I love you and I'd give anything to meet you.
68
192160
3000
لە یاری کردنی کچان و کوڕاندا
03:15
After we had done that with a pretty large team of people
69
195160
3000
لەبەرئەوەی هەرچۆنێک بێت، ئەمە ئەو ڕاستییەیە کە باسی دەکەین
03:18
and discovered what we thought the salient issues were
70
198160
3000
چوینە قۆناغی دووهەم لە ئیشەکەمان،
مەبەستم ئەو کاتەیە کە چاوپێکەوتنێکمان لەگەڵ تازەپێگەشتویەکی شارەزادا کرد
03:21
with girls and boys and playing --
71
201160
3000
لە ئەکادیمی، هەندێك کەس٠٠٠٠
03:24
because, after all, that's really what this is about --
72
204160
3000
ئەو کەسانەی کە ئەو جۆرە بابەتە ئەدەبیانەیان دەنووسی پەیوەندیدار بوو بە کارەکانی ئێمەوە
03:27
we moved to the second phase of our work,
73
207160
2000
هەروەها تەرکیزمان کردە سەر ئەو کەسانەی کە هەموو ڕۆژێك لەگەڵ منداڵانن،
03:29
where we interviewed adult experts
74
209160
3000
وەک سەرپەرشتیاری یاریگای منداڵان. قسەمان لەگەڵ کردن،
03:32
in academia, some of the people
75
212160
2000
جەند گریمانەیەکیان بۆ پشتڕاست کردینەوە و هەرەها وەڵامی چەند پرسیارێکی گرنگیان داینەوە
03:34
who'd produced the literature that we found relevant.
76
214160
2000
دەربارەی جیاوازی رەگەز و یاری
03:36
Also, we did focus groups with people who were on the ground with kids every day,
77
216160
3000
پاشان چوینە سەر ئەو کارەی کە من بە کڕۆکی پڕۆژەکەمانم دەزانی
03:39
like playground supervisors. We talked to them,
78
219160
2000
03:41
confirmed some hypotheses and identified some serious questions
79
221160
3000
چاوپێکەوتنمان لەگەڵ ١،١٠٠ منداڵدا کرد، کوڕ و کچ،
03:44
about gender difference and play.
80
224160
2000
لە تەمەنی ٧ بۆ ١٢ ساڵی، لە سەرتاسەری ویلایەتە یەکگرتووەکان
03:46
Then we did what I consider to be the heart of the work:
81
226160
4000
بە تایبەتی دۆڵی سلیکۆن، بۆستۆن، ئۆستن
03:50
interviewed 1,100 children, boys and girls,
82
230160
3000
لەبەر ئەوەی دەمانزانی کە ئەو خێزانە بچوکانەی ئەوێ ملیۆنەها کۆمپیوتەریان هەیە
03:53
ages seven to 12, all over the United States --
83
233160
3000
ئەوانیش ئامادە نین لەسەر یەک بەرنامە بەردەوام بن
03:56
except for Silicon Valley, Boston and Austin
84
236160
3000
لە کۆتایی ئەو گفتوگۆ بایەخدارانەدا کە کردمانن لەگەڵ
03:59
because we knew that their little families would have millions of computers in them
85
239160
4000
منداڵان و هاوڕێ باشەکانیان لە ویلایەتە یەکگرتووەکاندا
04:03
and they wouldn't be a representative sample.
86
243160
2000
دوای دوو ساڵ، هەندێک زانیاری زیاترمان لە چاوپێکەوتن لەگەڵ ١٠،٠٠٠ منداڵی ترەوە دەست کەوت
04:06
And at the end of those remarkable conversations
87
246160
3000
کە بوونە کۆمەڵە زانیارییەک، کە پێشتریش ئێمە هەر بە کلیلی لێکۆڵینەوەکانی خۆمانمان دەزانی
04:09
with kids and their best friends across the United States,
88
249160
3000
04:12
after two years, we pulled together some survey data from another 10,000 children,
89
252160
3000
04:15
drew up a set up of what we thought were the key findings of our research,
90
255160
9000
و ساڵێکی ترمان بەسەر برد لە بەرجەستە کردنی ئەو بیرۆکانەدا
بۆ دیزاینکردنی بەرهەمە کۆمپیوتەرییەکان
کردماننە هەرجۆرە بەرهەمێک کە بشێن بۆ کچانی بچوك لە ٨ بۆ ١٢ ساڵ
04:24
and spent another year transforming them into design heuristics,
91
264160
4000
ئەو کاتەشمان بۆ دیزاین کردنی نمونەی بەرنامە کۆمپیوتەرییەکان بەکار هێنا
04:28
for designing computer-based products --
92
268160
3000
04:31
and, in fact, any kind of products -- for little girls, ages eight to 12.
93
271160
4000
لەگەڵ کچی بچوکدا تاقیمان کردنەوە
لە تشرینی دووەمی ساڵی ١٩٩٦ کۆمپانیای (پێرپڵ موون)مان دامەزراند
04:35
And we spent that time designing interactive prototypes for computer software
94
275160
5000
کە بە بەشێك دادەنرێت لە کۆمپانیای (ئنتێرڤاڵ) بۆ لێکۆڵینەوە
04:40
and testing them with little girls.
95
280160
2000
سەرۆکی بەرهەمهێنەری لێکۆڵینەوەی (ئینتێرڤاڵ)، ڤەڵکان نۆرسوێست بوو
04:42
In 1996, in November, we formed the company Purple Moon
96
282160
5000
کە شەریك بوون لە ڕێکخراو و پڕۆژە و کۆمپانیای (ئەلێن)
لە ٢ ی ئەیلولدا ناونیشانێکی ئەلیکترۆنیمان لەسەر تۆڕی ئینتەرنێت کردەوە
04:47
which was a spinoff of Interval Research,
97
287160
2000
04:49
and our chief investors were Interval Research, Vulcan Northwest,
98
289160
3000
کە ئێستا ٢٥ میلیۆن لاپەڕەی ئەلکترۆنی هەیە،
04:52
Institutional Venture Partners and Allen and Company.
99
292160
3000
وە ٤٢٠٠٠ بەکارهێنەری کچی بچوکی هەیە.
04:55
We launched a website on September 2nd
100
295160
4000
تێکڕای کردنەوەی ئەم سایتە لە ڕۆژ و نیوێکدا،
04:59
that has now served 25 million pages,
101
299160
2000
05:01
and has 42,000 registered young girl users.
102
301160
5000
بریتی یە لە یەک بینین بۆ هەر ٣٥ خولەکێک
وە هەر میوانێك سەیری ٥٠ پەیج دەکات
05:06
They visit an average of one and a half times a day,
103
306160
4000
کەواتە ئێمە وا هەست دەکەین کە بەرنامەیەکی ئەلکترۆنی باشمان داناوە بۆ کچان
05:10
spend an average of 35 minutes a visit,
104
310160
3000
دوو ناونیشانمان دەست کەوت لە تشرینی یەکەم
05:13
and look at 50 pages a visit.
105
313160
2000
''خوێندنگەی نوێی ڕۆکێت'' یەکەمین زنجیرەی
05:15
So we feel that we've formed a successful online community with girls.
106
315160
5000
بەرهەم هێنرا.. کە دەربارەی دەست پێکردنی یەکەم ڕۆژی خوێندنگەی کارەکتەرێک بوو
کە لە قۆناغی هەشتەم بوو، لە شوێنێکی نوێ شتێک هەڵواسرابوو
05:20
We launched two titles in October --
107
320160
2000
05:22
"Rockett's New School" -- the first of a series
108
322160
2000
کە ڕێگەی بە کچان دەدا یاری لەگەڵ ئەو پرسیارە بکەن کە دەڵێت: ″کە گەورەبووم چۆن دەبم؟″
05:24
of products -- is about a character called Rockett beginning her first day of school
109
324160
4000
05:28
in eighth grade at a brand new place, with a blank slate,
110
328160
3000
″وەك چی ئەبێت کاتێك من لە ناوەندی بم یان لە دوا ناوەندی؟″
05:31
which allows girls to play with the question of, "What will I be like when I'm older?"
111
331160
6000
''هاوڕێکانم کێ دەبن؟''
بۆ هەست کردن بە خۆشەویستی لەناو ئاڵۆزییەکانی کۆمەڵگادا
وە هەروەها چیرۆکی زرنگی کە وا لە زۆربەیان دەکات هەڵسوکەوت بە باشی بکەن
05:37
"What's it going to be like to be in high school or junior high school?
112
337160
3000
ئەمانە بەنرخی خۆیان دەسەلمێنن و نیشانمان دەدات کە ئێمە هەڵبزاردنی زۆرمان لەبەردەمدایە
05:40
Who are my friends?";
113
340160
2000
05:42
to exercise the love of social complexity
114
342160
2000
05:44
and the narrative intelligence that drives most of their play behavior;
115
344160
4000
لە ژیانماندا و هەروەها ڕیگەی زۆریشمان لەبەردەستدایە کە خۆمانی پیادا بەڕێوە بەرین
05:48
and which embeds in it values about noticing that we have lots of choices
116
348160
6000
ناونیشانەکەی تر کە پێی گەیشتووین ناوی ″ڕێگایەکی نهێنی لە دارستاندا″
کە ئێستا بە باشترین یاری خەیاڵگەری ناودەبرێت بۆ بەرەو باشتر کردنی ژیانی ناوەوەی کچان
05:54
in our lives and the ways that we conduct ourselves.
117
354160
3000
ئەم دوو ناونیشانەبوونە دوو لە ٥٠ باشترین یارییە دڵخۆشکارەکان لە یارییە کۆمپیوتەرییەکاندا
05:57
The other title that we launched is called "Secret Paths in the Forest,"
118
357160
3000
ناونیشانە دڵخۆشکارەکان لە ئامێرە کۆمپیوتەرییەکاندا
06:00
which addresses the more fantasy-oriented, inner lives of girls.
119
360160
3000
لە کانونی یەکەمدا، لەگەڵ ئامادەبونی یاریزانی تۆپی پێ (جۆن مادن)
06:03
These two titles both showed up in the top 50 entertainment titles in PC Data --
120
363160
5000
کە ترساندمی تا ڕادەی مردن
06:08
entertainment titles in PC Data
121
368160
3000
کەواتە، ئێمە ڕاستین،
وە کاریگەریمان کردۆتە سەر سەدان هەزار کچی بچوک
06:11
in December, right up there with "John Madden Football,"
122
371160
4000
دەتونین بڵێین کە کاریگەریمان لەسەر نیو ملیۆن کەس هەبووە
06:15
which thrills me to death.
123
375160
2000
06:17
So, we're real,
124
377160
2000
جگە لە کردنەوەی بەشی فرۆشتن و درووستکردنی پەیوەندی لەگەڵ بەم بەشەی پێرپڵ موون
06:19
and we've touched several hundreds of thousands of little girls.
125
379160
4000
لە سەدا نەوەد و شەش لەمانە پۆسێتیڤ بوون؛
06:23
We've made half-a-billion impressions
126
383160
3000
لەسەدا چواری لە جۆرەکانی ترن
06:26
with marketing and PR for this brand, Purple Moon.
127
386160
4000
ئەمەوێت لەبارەی ئەوانی ترەوە قسە بکەم،
لەبەر ئەوەی ئەم پڕۆژە ژیرانەیە، بەڕێگەیەك
06:30
Ninety-six percent of them, roughly, have been positive;
128
390160
3000
کە بەلای منەوە زۆر سەرەنج ڕاکێشە
06:33
four percent of them have been "other."
129
393160
2000
دوو ڕەخنەی نێگەتیڤمان لێ گیراوە
06:35
I want to talk about the other,
130
395160
2000
06:37
because the politics of this enterprise, in a way,
131
397160
3000
یەکێک لە ڕەخنە گرەکان کوڕێکە کا یری کۆمپیوتەر دەکات
06:40
have been the most fascinating part of it, for me.
132
400160
2000
بە بڕوای خۆی ئەزانێت کە یارییەکان پێویستە چۆن بن،
06:42
There are really two kinds of negative reviews that we've received.
133
402160
4000
ناشیەوێت بەرهەمەکانمان بۆ کچە منداڵەکان بێت.
06:46
One kind of reviewer is a male gamer
134
406160
4000
ڕەخنەگرەکەی تریش بە تەواوی لایەنگری ئافرەتان بوو
06:50
who thinks he knows what games ought to be,
135
410160
2000
کە بڕوای وایە دەزانێت کە پێویستە کچی بچوك چۆن بێت.
06:52
and won't show the product to little girls.
136
412160
2000
زۆر پێکەنیناوییە کە ئەم خەڵکە سەیر و سەمەرە و خەواڵووانە
06:55
The other kind of reviewer is a certain flavor of feminist
137
415160
4000
06:59
who thinks they know what little girls ought to be.
138
419160
2000
شتێکی هاوبەشییان هەیە:
گوێ لە کچانی بچوك ناگرن.
07:02
And so it's funny to me that these interesting, odd bedfellows
139
422160
6000
گرنگی بە منداڵان نادەن
07:08
have one thing in common:
140
428160
2000
وە بە دڵنییاییەوە هیچ خۆشەویستییەکیان بۆ دەرنابڕن.
07:10
they don't listen to little girls.
141
430160
2000
حەز ئەکەم تۆزێك لە دەنگی کچی بچوکتان بۆ لێبەم
07:14
They haven't looked at children
142
434160
3000
لە ماوەی دوو ساڵ و نیو لەو توێژینەوەیەی کە کردومانە
07:17
and they're certainly not demonstrating any love for them.
143
437160
3000
لە ڕاستیدا، هەندێك لە دەنگەکان زۆر نوێن.
ئەم دەنگانە وێنەشیان لەگەڵدایە
07:21
I'd like to play you some voices of little girls
144
441160
3000
ئەو وێنانەی کە هی ژیانی خۆیانە
07:24
from the two-and-a-half years of research that we did --
145
444160
2000
هی ئەو شتانەی گوێیان داوەتێ و بەنرخ بوون بەلایانەوە.
07:26
actually, some of the voices are more recent.
146
446160
2000
ئەمە ڕەسمی ئە کچەیە کە خۆی هەرگیز نەیبینیوە، بەڵام یاویانە بە ئێمە
07:28
And these voices will be accompanied by photographs
147
448160
3000
ئەم شتانە کە نیشان دەدرێت دەربارەی نازانن یان گوێیان پێ نەداوە
07:31
that they took for us of their lives,
148
451160
2000
07:33
of the things that they value and care about.
149
453160
2000
ئەمە جۆرێکە لە توێژینەوە کە بە بڕوای من باشتر وایە ئەو کەسانەی
07:35
These are pictures the girls themselves never saw, but they gave to us
150
455160
3000
کە ئەیانەوێت کار لە مرۆڤایەتییا بکەن سوودی لێ وەربگرن
07:38
This is the stuff those reviewers don't know about and aren't listening to
151
458160
5000
کچی ١: بەڵێ، دەورەکەم هەمیشە کوڕانییە.
کچ زیاتر ئەبێت بە کوڕ.
کچی ٢: ئەه، بەڵێ
07:43
and this is the kind of research I recommend to those
152
463160
2000
كچی ١: ئێمە واین.. لە سەرەتای هەموو یارییەکدا، ئەمە دەکەین:
07:45
who want to do humanistic work.
153
465160
2000
07:47
Girl 1: Yeah, my character is usually a tomboy.
154
467160
2000
هەر یەکەمان پارچەیە وەرەقەمان دەداتێ؛ ناو و تەمەنی خۆمانی لەسەر دەنوسین
07:49
Hers is more into boys.
155
469160
2000
وە ئێمە دەوڵەمەندین، زۆر دەوڵەمەندین، دەوڵەمەند نین، فەقیرین، ناوەندین، ساماندارین
07:51
Girl 2: Uh, yeah.
156
471160
2000
07:53
Girl 1: We have -- in the very beginning of the whole game, always we do this:
157
473160
3000
07:56
we each have a piece of paper; we write down our name, our age --
158
476160
3000
هاوڕێکانیان،سەگەکانیان، ئاژەڵەکانیان..چیتر..خوشکەکانیان، براکانیان، هەموو ئەمانە.
07:59
are we rich, very rich, not rich, poor, medium, wealthy,
159
479160
6000
کچی ٢: تەلاق درا .. دایکی تەلاقدرا، لەوانەیە.
08:05
boyfriends, dogs, pets -- what else -- sisters, brothers, and all those.
160
485160
7000
کچی ٣: من وا خۆم نیشان دەدەم (ڕوون نییە)
کچی ٤: ڕۆژنامەی قوتابخانەمان بە کۆمپیتەر دروست کردووە.
08:12
Girl 2: Divorced -- parents divorced, maybe.
161
492160
4000
کچی ٥:هەروەها بۆ یاری کچان هەمیشە دیمەنی جوان هەیە
08:16
Girl 3: This is my pretend [unclear] one.
162
496160
3000
لەگەڵ هەور و گوڵەکان.
08:19
Girl 4: We make a school newspaper on the computer.
163
499160
2000
کچی ٦: هەروەك، ئەگەر تۆ کچێك بویتایە و بە ڕاستی سەرەڕۆ بویتایە وە کوڕانیش بویتایە
08:21
Girl 5: For a girl's game also usually they'll have really pretty scenery
164
501160
5000
وا هەست دەکەیت کە یاری کچان جۆرێکی ترسنۆکانەیە
08:26
with clouds and flowers.
165
506160
2000
کچی ٧: من پێشبڕکێ دەکەم، من یاری تۆپی پێ دەکەم،
08:28
Girl 6: Like, if you were a girl and you were really adventurous and a real big tomboy,
166
508160
4000
باسکە دەکەم، وە حەز دەکەم زۆر شت بکەم.
08:32
you would think that girls' games were kinda sissy.
167
512160
4000
هەندێکات وا هەست دەکەم کە ناتوانم خۆشی لە خۆم ببینم هەتاوەکو گەشتێک نەکەم
08:36
Girl 7: I run track, I played soccer,
168
516160
4000
08:40
I play basketball, and I love a lot of things to do.
169
520160
3000
وەك دووشەممە یان هەر ڕۆژێک لە ڕۆژە پشووەکانی تر
08:43
And sometimes I feel like I can't really enjoy myself unless it's like a vacation,
170
523160
8000
کچی ٨: باشە، هەندێ کات زۆر شت ڕوودەدات
لەبەرئەوەی من لە فێربونی مۆسیقا و تیمی مەلەم...
08:51
like when I get Mondays and all those days off.
171
531160
4000
پێویستە ئەم هەموو شتە جیاوازە بکەم،
08:55
Girl 8: Well, sometimes there is a lot of stuff going on
172
535160
3000
وە هەندێکات ئەمە پەرێشانکەرە
08:58
because I have music lessons and I'm on swim team --
173
538160
4000
کچی ٩: هاوڕێکەم جەستین
09:02
all this different stuff that I have to do,
174
542160
3000
بە شیوەیەک لە شێوەکان (کیلی) هاوڕیمیان لێ سەندووم، ئێستا ئەمانە لای من مانا دەبەخشن
09:05
and sometimes it gets overwhelming.
175
545160
3000
کچی ١٠: باشە، هەندێ کات بێزارم ئەکات کاتێك براکان و خوشکەکانم
09:08
Girl 9: My friend Justine
176
548160
4000
یان برا یان خوشك،کاتێک لاسایی تۆ دەکەنەوە و ئەو بیرۆکەیەی کە تۆ یەکەمجار هەتبووە
09:12
kinda took my friend Kelly, and now they're being mean to me.
177
552160
4000
بیرۆکەکەت دەبەن و خۆیان جێبەچێی دەکەن بۆ خۆیان
09:16
Girl 10: Well, sometimes it gets annoying when your brothers and sisters,
178
556160
3000
09:19
or brother or sister, when they copy you and you get your idea first
179
559160
5000
کچی ١١: لەبەرئەوەی خوشکە گەورەکەم، هەموو شتێك وەردەگرێت
09:24
and they take your idea and they do it themselves.
180
564160
6000
وە، کاتێك داوام لە دایکم دەکرد بۆ شتێك، هەموو کات دەیگوت،″نەخێر″ ..هەمووکات
بەڵام هەموو شتێکی دەدا بە خوشکەکەم
09:30
Girl 11: Because my older sister, she gets everything
181
570160
3000
برندا لورا: من ئەمەوێت شتێکی خێراتان نیشان بدەم، تەنها دەقەیەك
بۆ ″ بڕیارە هەڵخەڵەتێنەرەکەی ڕۆکێت″ کە دوو ڕۆژ لەمەو پێش خەڵاتەکەی بەدەست هێنابوو
09:33
and, like, when I ask my mom for something, she'll say, "No" -- all the time.
182
573160
4000
با هیوا بخوازین بەڕاستی جێگیر بێت
09:37
But she gives my sister everything.
183
577160
2000
ئەمە دووەم ڕۆژە لە ژیانی (ڕۆکێت)
09:39
Brenda Laurel: I want to show you, real quickly, just a minute
184
579160
2000
09:41
of "Rockett's Tricky Decision," which went gold two days ago.
185
581160
3000
هۆکاری ئەوەی کە من ئەمەتان نیشان دەدەم
ئەوەیە کە هیوا دەخوازم ئەم دیمەنانەی دەیبینن یەکەمجارتان نەبێت و پێشتر پێی ئاشنا بوبێتن
09:44
Let's hope it's really stable.
186
584160
3000
09:47
This is the second day in Rockett's life.
187
587160
3000
دەنگەکانیش ئاشنا بن، ئێستا گوێتان لە دەنگی جەند کچێک دەبێت
09:50
The reason I'm showing you this
188
590160
2000
وە دەتوانن ببینن کە چۆن هەوڵ دەدەین بۆ دروست کردنی پەیوەندییەک لە نێوان ئەو شتانەی کە بەلای ئەوانەوە گرنگە
09:52
is I'm hoping that the scene that I'm going to show you will look familiar
189
592160
4000
لەو یارییەی کە ئێمە دروستمان کردووە.
09:56
and sound familiar, now that you've listened to some girls' voices.
190
596160
3000
09:59
And you can see how we've tried to incorporate the issues that matter to them
191
599160
5000
میکۆ: هێی ڕۆکێت! وەرە ئێرە
رۆکێت: چۆنی میکۆ! چی ڕودەدات؟
10:04
in the game that we've created.
192
604160
2000
میکۆ: بیستوتە دەربارەی ئاهەنگی هۆلۆوین کە لە کۆتایی ئەم هەفتەیەدا نیکیلییا دەیکات؟
داوای لێکردم کە دڵنیابم کە تۆ زانیوتە.
10:09
Miko: Hey Rockett! C'mere!
193
609160
2000
نیکیلیا بانگێشتی (روبین)یشی کردووە، بەڵام...
10:11
Rockett: Hi Miko! What's going on?
194
611160
2000
ڕۆکێت: بەڵام چێ؟ نایەت؟
10:13
Miko: Did you hear about Nakilia's big Halloween party this weekend?
195
613160
3000
میکۆ: بڕوا ناکەم بێت
10:16
She asked me to make sure you knew about it.
196
616160
2000
مەبەستم، بیستومە تیپەکەی مۆسیقا لێدەدەن لە ئاهەنگێکی تر لە هەمان شەودا.
10:18
Nakilia invited Reuben too, but --
197
618160
3000
ڕۆکێت: بەڕاست؟ ئاهەنگی تری چی؟
10:21
Rockett: But what? Isn't he coming?
198
621160
2000
10:23
Miko: I don't think so.
199
623160
2000
کچ: ئاهەنگەکەی ماکس زۆر خۆش دەبێت، ویتنی.
10:25
I mean, I heard his band is playing at another party the same night.
200
625160
3000
هەموو هاوڕێ نزیکەکانی بانگهێشت کردووە
10:28
Rockett: Really? What other party?
201
628160
2000
بی ئێڵ: من بە نیازم کە بە خێرایی بگەمە خاڵی بڕیار دان
10:32
Girl: Max's party is going to be so cool, Whitney.
202
632160
4000
لەبەرئەوەی من دەزانم کە کاتم زۆر نییە.
دوای ئەو کارەساتە ناخۆشەی ڕویدا، ڕۆکێت دەیەوێت بزانێت کە هەستی چۆنە دەربارەی ڕوداوەکە.
10:36
He's invited all the best people.
203
636160
2000
10:38
BL: I'm going to fast-forward to the decision point
204
638160
3000
ڕۆکێت: بەهەرحاڵ کێ یەت بۆ ئاهەنگەکە؟
10:41
because I know I don't have a lot of time.
205
641160
2000
ئەگەر بمەوێت دەتوانم بانگهێشتی بکەم بۆ ئاهەنگەکە هەر ڕۆژێک بێت
10:43
After this awful event occurs, Rocket gets to decide how she feels about it.
206
643160
4000
گومانم هەیە من لیستی هاوڕێ باشەکانی ماکس دیاری دەکەم.
10:47
Rockett: Who'd want to show up at that party anyway?
207
647160
3000
بی ئێڵ: باشە، کەواتە بەرەو لایەنێکی خراپی کاریگەر دەچین.
10:50
I could get invited to that party any day if I wanted to.
208
650160
3000
ئەگەر ئێمە ئەو یارییە بکەین، کەواتە ئاوها دەبین
ئەگەر لەهەر کاتێکدا لەکاتی یارییەکەدا ویستمان زیاتر فێر بین لەبارەی ئەکتەرەکانەوە،
10:54
Gee, I doubt I'll make Max's best people list.
209
654160
4000
دەتوانین بڕۆین بۆ هۆڵە شاراوەکە
10:58
BL: OK, so we're going to emotionally navigate.
210
658160
2000
بەخێرایی ڕوکەشەکەیتان نیشان دەدم
11:00
If we were playing the game, that's what we'd do.
211
660160
2000
دەتوانین، بۆ نمونە، بڕۆ دۆڵابەکەی میکۆ بدۆزەرەوە
11:02
If at any time during the game we want to learn more about the characters,
212
662160
3000
11:05
we can go into this hidden hallway,
213
665160
2000
وە هەندێ زانیاری زۆر بهێنە دەربارەی ئەو
11:07
and I'll quickly just show you the interface.
214
667160
3000
ئۆو، هەڵە باسم کرد.
11:10
We can, for example, go find Miko's locker
215
670160
5000
بەڵام بیرۆکەی سەرەکی بەرهەمەکان تێگەیشتوون
ویستم ڕێگاکانتان نیشان بدەم، هەر وەک دیارە بێ زیانن
11:15
and get some more information about her.
216
675160
3000
کە پەیوەندیەکمان دروست کردووە لە نێوان ئەو شتانەی دەربارەی کچان زانیمانن لەگەڵ
11:18
Oops, I turned the wrong way.
217
678160
2000
داواکارییەکانیان بۆ بەکارهێنانی یاری خۆش و کاریگەر
11:20
But you get the general idea of the product.
218
680160
2000
11:22
I wanted to show you the ways, innocuous as they seem,
219
682160
3000
وە بۆ یاری کردن لەگەڵ ئاڵۆزییەکانی ئەو ژیانەی کە خۆیان تیایدا دەژین
11:25
in which we're incorporating what we've learned about girls --
220
685160
3000
11:28
their desires to experience greater emotional flexibility,
221
688160
4000
دەمەوێت ئەوە بڵێم ، ئەوەی کە بەم هەموو هەوڵە بۆ کچانی دەکەین
11:32
and to play around with the social complexity of their lives.
222
692160
5000
جۆرێکە لە پشگیریکردن،
11:38
I want to make the point that what we're giving girls, I think, through this effort,
223
698160
6000
بۆ ئەوەی بە ژیری ببینرێن
ژیریش هەڵبژاردنێکە کە لە ژیانیاندا دەتوانن هەڵی بژێرن
ئێمە ئەوانمان خۆشدەوێت
11:44
is a kind of validation,
224
704160
3000
ئەوان دەبینین
11:47
a sense of being seen.
225
707160
2000
ئێمە هەوڵی ئەوە نادەین کە پێیان دەبێت لە داهاتوودا ببنە کێ.
11:49
And a sense of the choices that are available in their lives.
226
709160
3000
بەڵام ئێمە لە ڕاستیدا، زۆر دڵخۆشین بە کەسایەتی ڕاستەقینەی خۆیان
11:52
We love them.
227
712160
2000
دەرکەوتووە کە ئەوان زۆر مەزنن
11:54
We see them.
228
714160
2000
دەمەوێت بە نیشاندانی پارچە ڤیدیۆیەک کۆتای پێ بهێنم
11:56
We're not trying to tell them who they ought to be.
229
716160
2000
11:58
But we're really, really happy about who they are.
230
718160
3000
کە ڤێرژنی داهاتووی یاری زنجیرەکانی ڕۆکێت-ە
12:01
It turns out they're really great.
231
721160
2000
کە گرافیک-کار و دیزاینەرەکانمان درووستیان کردووە
12:03
I want to close by showing you a videotape
232
723160
4000
کە وا هەستدەکەم ئەم بەرهەمەمان ئەو ٪٤ ڕەخنە گرە ڕەشبینانەش دڵخۆش دەکات
12:07
that's a version of a future game in the Rockett series
233
727160
4000
12:11
that our graphic artists and design people put together,
234
731160
4000
12:15
that we feel would please that four percent of reviewers.
235
735160
5000
''ڕۆکێت ٢٨!''
ڕۆکێت: وەك ئەوە وایە کە هەستم لە خەو، دەزانیت؟
12:50
"Rockett 28!"
236
770160
2000
سوپاس
12:57
Rockett: It's like I'm just waking up, you know?
237
777160
3000
13:01
BL: Thanks.
238
781160
2000
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7