請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Allen Li
審譯者: Lucy Jaryen Hsu
00:12
Back in 1992, I started working for a company
0
12160
2000
1992年,我開始為一家
00:14
called Interval Research,
1
14160
2000
名為Interval Research的公司工作
00:16
which was just then being founded
2
16160
2000
當時這家公司才剛成立
00:18
by David Lidell and Paul Allen
3
18160
2000
創辦人是大衛利德與保羅艾倫
00:20
as a for-profit research enterprise in Silicon Valley.
4
20160
4000
是位於矽谷的一家營利研究企業
00:26
I met with David
5
26160
2000
我跟大衛見面
00:28
to talk about what I might do in his company.
6
28160
3000
討論我能為他的公司做些甚麼
00:31
I was just coming out of a failed virtual reality business
7
31160
3000
當時我剛走出虛擬實境生意失敗的陰霾
00:34
and supporting myself by being on the speaking circuit
8
34160
2000
只能靠著四處演講
00:36
and writing books --
9
36160
2000
還有寫作維生
00:38
after twenty years or so in the computer game industry
10
38160
3000
我從事遊戲產業廿多年來
00:41
having ideas that people didn't think they could sell.
11
41160
3000
知道這種遊戲一向不被看好
00:45
And David and I discovered
12
45160
2000
大衛和我發現
00:47
that we had a question in common,
13
47160
2000
我倆有一個共同的疑問
00:49
that we really wanted the answer to,
14
49160
2000
急待解答
00:51
and that was,
15
51160
2000
那就是
00:53
"Why hasn't anybody built any computer games for little girls?"
16
53160
3000
"為什麼沒有人專為小女生設計電玩?"
00:56
Why is that?
17
56160
2000
道理何在?
00:58
It can't just be a giant sexist conspiracy.
18
58160
3000
這不可能只是男性主導下的結果
01:01
These people aren't that smart.
19
61160
3000
這些人沒那麼精明
01:04
There's six billion dollars on the table.
20
64160
3000
這塊價值六十億美元的市場大餅
01:07
They would go for it if they could figure out how.
21
67160
3000
懂得門路的人肯定想分一杯羹
01:10
So, what is the deal here?
22
70160
2000
問題究竟出在哪?
01:12
And as we thought about our goals --
23
72160
3000
談到我們的目標
01:15
I should say that Interval is really a humanistic institution,
24
75160
3000
我得說Interval真的是以人為本的公司
01:18
in the classical sense
25
78160
3000
我是指傳統定義的以人為本
01:21
that humanism, at its best,
26
81160
3000
理想上,人本主義
01:24
finds a way to combine clear-eyed empirical research
27
84160
3000
能將慧眼獨具的實證研究
01:27
with a set of core values
28
87160
3000
與核心價值結合
01:30
that fundamentally love and respect people.
29
90160
3000
這套價值就是對人類充滿愛與尊敬
01:33
The basic idea of humanism
30
93160
3000
人本主義的基本概念
01:36
is the improvable quality of life;
31
96160
3000
是不斷提升生活品質
01:39
that we can do good things,
32
99160
2000
使人們願意行善
01:41
that there are things worth doing
33
101160
2000
有些事值得我們去做
01:43
because they're good things to do,
34
103160
2000
因為這些都是好事
01:45
and that clear-eyed empiricism
35
105160
2000
而慧眼獨具的實證研究
01:47
can help us figure out how to do them.
36
107160
3000
有助於我們發掘為善之道
01:50
So, contrary to popular belief,
37
110160
2000
因此,跟一般人以為的恰好相反
01:52
there is not a conflict of interest between empiricism and values.
38
112160
5000
實證研究和人文價值間不存在利害衝突
01:57
And Interval Research is kind of the living example
39
117160
3000
Interval Research公司就是現成的例子
02:00
of how that can be true.
40
120160
2000
證明的確如此
02:02
So David and I decided to go find out,
41
122160
2000
所以大衛和我決定
02:04
through the best research we could muster,
42
124160
2000
要盡力研究
02:06
what it would take to get a little girl
43
126160
3000
找出讓小女生
02:09
to put her hands on a computer,
44
129160
2000
願意接觸電腦的祕訣
02:11
to achieve the level of comfort and ease with the technology
45
131160
3000
從而享受科技帶來的舒適自在
02:14
that little boys have because they play video games.
46
134160
3000
小男生玩電玩時就是這種感覺
02:17
We spent two and a half years conducting research;
47
137160
3000
我們花費兩年半時間進行研究
02:20
we spent another year and a half in advance development.
48
140160
4000
接著又投入一年半時間深入研發
02:24
Then we formed a spin-off company.
49
144160
3000
然後成立了一家子公司
02:27
In the research phase of the project at Interval,
50
147160
4000
在本計劃的研究階段
02:31
we partnered with a company called Cheskin Research,
51
151160
3000
我們和Cheskin Research公司合作
02:34
and these people -- Davis Masten and Christopher Ireland --
52
154160
4000
而與大衛麥斯登及克里斯多福艾爾蘭等人共事
02:38
changed my mind entirely about what market research was
53
158160
3000
徹底改變我對市場調查的看法
02:41
and what it could be.
54
161160
1000
重新認識它真正的功能
02:42
They taught me how to look and see,
55
162160
3000
他們教我如何觀察調查對象
02:45
and they did not do the incredibly stupid thing
56
165160
3000
而且他們不會蠢到
02:48
of saying to a child,
57
168160
2000
直接問小孩子
02:50
"Of all these things we already make you,
58
170160
2000
"這幾樣東西裡頭,
02:52
which do you like best?" --
59
172160
1000
你最喜歡哪一樣?"
02:53
which gives you zero answers that are usable.
60
173160
2000
這種問法不可能問出有用的答案
02:55
So, what we did for the first two and a half years
61
175160
3000
所以剛開頭的兩年半
02:58
was four things:
62
178160
2000
我們做了四件事:
03:00
We did an extensive review of the literature
63
180160
3000
首先是大規模的文獻回顧
03:03
in related fields, like cognitive psychology,
64
183160
2000
探討相關領域的研究成果,例如認知心理學
03:05
spatial cognition, gender studies,
65
185160
2000
空間認知、性別研究
03:07
play theory, sociology, primatology.
66
187160
3000
遊戲論、社會學、靈長類動物學---
03:10
Thank you Frans de Waal, wherever you are,
67
190160
2000
感謝你 法蘭茲杜佛,無論你在哪
03:12
I love you and I'd give anything to meet you.
68
192160
3000
非常感激你,無論如何我要再見你一面
03:15
After we had done that with a pretty large team of people
69
195160
3000
接著我們與一個龐大的團隊完成文獻回顧
03:18
and discovered what we thought the salient issues were
70
198160
3000
並且發現我們認為最核心的問題
03:21
with girls and boys and playing --
71
201160
3000
和男孩、女孩以及角色扮演有關
03:24
because, after all, that's really what this is about --
72
204160
3000
因為,無論如何,這才是問題的癥結所在
03:27
we moved to the second phase of our work,
73
207160
2000
我們進行到研究工作的第二階段
03:29
where we interviewed adult experts
74
209160
3000
採訪學術界的成年專家
03:32
in academia, some of the people
75
212160
2000
他們之中有些人
03:34
who'd produced the literature that we found relevant.
76
214160
2000
出版了相關的學術著作
03:36
Also, we did focus groups with people who were on the ground with kids every day,
77
216160
3000
我們也與每天和小孩互動的人做焦點團體訪談
03:39
like playground supervisors. We talked to them,
78
219160
2000
像是遊樂場主管之類,跟他們聊一聊
03:41
confirmed some hypotheses and identified some serious questions
79
221160
3000
確認了一些假設
03:44
about gender difference and play.
80
224160
2000
找出和性別差異與遊戲有關的重要問題
03:46
Then we did what I consider to be the heart of the work:
81
226160
4000
然後我們著手我認為是核心的工作
03:50
interviewed 1,100 children, boys and girls,
82
230160
3000
我們訪談了1100位兒童,男女都有
03:53
ages seven to 12, all over the United States --
83
233160
3000
他們的年齡介於7至12歲,來自全美各地
03:56
except for Silicon Valley, Boston and Austin
84
236160
3000
但矽谷、波斯頓及奧斯丁的兒童除外
03:59
because we knew that their little families would have millions of computers in them
85
239160
4000
因為我們知道這些地區的小家庭電腦多到氾濫
04:03
and they wouldn't be a representative sample.
86
243160
2000
所以這些兒童樣本不具代表性
04:06
And at the end of those remarkable conversations
87
246160
3000
這些對話真的很特別
04:09
with kids and their best friends across the United States,
88
249160
3000
跟全美各地的孩子及他們的好朋友談完
04:12
after two years, we pulled together some survey data from another 10,000 children,
89
252160
3000
又過了兩年
04:15
drew up a set up of what we thought were the key findings of our research,
90
255160
9000
我們又蒐集了一萬名兒童的數據,得出本研究的重要發現
04:24
and spent another year transforming them into design heuristics,
91
264160
4000
再用一年時間將這些資料化為設計靈感
04:28
for designing computer-based products --
92
268160
3000
用以設計電腦相關產品
04:31
and, in fact, any kind of products -- for little girls, ages eight to 12.
93
271160
4000
實際上是適用於8到12歲小女孩的各類產品
04:35
And we spent that time designing interactive prototypes for computer software
94
275160
5000
我們花時間設計互動式電腦原型軟體
04:40
and testing them with little girls.
95
280160
2000
讓小女孩試玩
04:42
In 1996, in November, we formed the company Purple Moon
96
282160
5000
1996年11月,我們成立了Purple Moon公司
04:47
which was a spinoff of Interval Research,
97
287160
2000
作為Interval Research旗下的子公司
04:49
and our chief investors were Interval Research, Vulcan Northwest,
98
289160
3000
主要投資人有Interval Research、Vulcan Northwest
04:52
Institutional Venture Partners and Allen and Company.
99
292160
3000
Institutional Venture Partners 及 Allen and Company
04:55
We launched a website on September 2nd
100
295160
4000
我們的網站於九月二日開通後
04:59
that has now served 25 million pages,
101
299160
2000
至今累積了兩千五百萬網頁閱讀量
05:01
and has 42,000 registered young girl users.
102
301160
5000
並有四萬兩千名年輕女孩用戶註冊
05:06
They visit an average of one and a half times a day,
103
306160
4000
她們平均一天...造訪我們的網站一到兩次
05:10
spend an average of 35 minutes a visit,
104
310160
3000
每次平均停留35分鐘
05:13
and look at 50 pages a visit.
105
313160
2000
瀏覽50個頁面
05:15
So we feel that we've formed a successful online community with girls.
106
315160
5000
所以我們覺得這個線上女孩社群相當成功
05:20
We launched two titles in October --
107
320160
2000
我們在十月份推出了兩款遊戲
05:22
"Rockett's New School" -- the first of a series
108
322160
2000
"洛綺特的新學校"
05:24
of products -- is about a character called Rockett beginning her first day of school
109
324160
4000
這是系列產品的第一款,描述女主角洛綺特第一天上學的經歷
05:28
in eighth grade at a brand new place, with a blank slate,
110
328160
3000
敘述八年級的她如何在新環境裡展開新生活
05:31
which allows girls to play with the question of, "What will I be like when I'm older?"
111
331160
6000
藉這遊戲女孩們能夠思索一些問題,像是"長大後的我會是甚麼樣子?"
05:37
"What's it going to be like to be in high school or junior high school?
112
337160
3000
"上高中或國中後會是怎樣的生活?"
05:40
Who are my friends?";
113
340160
2000
"誰會跟我交朋友?"
05:42
to exercise the love of social complexity
114
342160
2000
體驗複雜社交生活
05:44
and the narrative intelligence that drives most of their play behavior;
115
344160
4000
有哪些迷人之處,並享受引導遊戲的故事情節
05:48
and which embeds in it values about noticing that we have lots of choices
116
348160
6000
遊戲情節中隱含了一種價值觀
05:54
in our lives and the ways that we conduct ourselves.
117
354160
3000
就是無論是生活或做人處事,我們都有很多選擇
05:57
The other title that we launched is called "Secret Paths in the Forest,"
118
357160
3000
另一款遊戲叫做"神秘森林小徑"
06:00
which addresses the more fantasy-oriented, inner lives of girls.
119
360160
3000
描述少女夢幻的內心世界
06:03
These two titles both showed up in the top 50 entertainment titles in PC Data --
120
363160
5000
這兩款遊戲都擠進北美PC遊戲銷售榜前五十名
06:08
entertainment titles in PC Data
121
368160
3000
PC遊戲銷售榜前五十名
06:11
in December, right up there with "John Madden Football,"
122
371160
4000
12月時竟然跟"約翰麥登橄欖球"這款暢銷遊戲並列
06:15
which thrills me to death.
123
375160
2000
差點沒把我給嚇死
06:17
So, we're real,
124
377160
2000
是阿,我們辦到了
06:19
and we've touched several hundreds of thousands of little girls.
125
379160
4000
我們成功觸動了數十萬少女的心
06:23
We've made half-a-billion impressions
126
383160
3000
我們創造五億多的曝光率
06:26
with marketing and PR for this brand, Purple Moon.
127
386160
4000
透過行銷與推廣Purple Moon這個品牌
06:30
Ninety-six percent of them, roughly, have been positive;
128
390160
3000
大約96%的人對我們印象不錯
06:33
four percent of them have been "other."
129
393160
2000
剩下4%的人有不同看法
06:35
I want to talk about the other,
130
395160
2000
我想談談這4%的部分
06:37
because the politics of this enterprise, in a way,
131
397160
3000
因為這家企業的戰術運用就某方面而言
06:40
have been the most fascinating part of it, for me.
132
400160
2000
是最吸引我的部分
06:42
There are really two kinds of negative reviews that we've received.
133
402160
4000
我們收到的負面評價分為兩大類
06:46
One kind of reviewer is a male gamer
134
406160
4000
一派是男性玩家的評論
06:50
who thinks he knows what games ought to be,
135
410160
2000
他們自以為很懂遊戲
06:52
and won't show the product to little girls.
136
412160
2000
不會給女孩子玩我們的產品
06:55
The other kind of reviewer is a certain flavor of feminist
137
415160
4000
另一派帶點女性主義調調的評論家
06:59
who thinks they know what little girls ought to be.
138
419160
2000
自以為很了解小女孩該有的樣子
07:02
And so it's funny to me that these interesting, odd bedfellows
139
422160
6000
奇怪的是,這些奇怪又難相處的傢伙
07:08
have one thing in common:
140
428160
2000
有一項共同點
07:10
they don't listen to little girls.
141
430160
2000
就是不會傾聽小女孩的心聲
07:14
They haven't looked at children
142
434160
3000
他們從未好好觀察過孩子
07:17
and they're certainly not demonstrating any love for them.
143
437160
3000
哪有可能做出甚麼愛孩子的舉動
07:21
I'd like to play you some voices of little girls
144
441160
3000
我想讓你們聽聽小女孩的心聲
07:24
from the two-and-a-half years of research that we did --
145
444160
2000
取材自我們過去兩年半的研究材料
07:26
actually, some of the voices are more recent.
146
446160
2000
事實上有些部分是最近才錄製的
07:28
And these voices will be accompanied by photographs
147
448160
3000
這些聲音將搭配照片一起播放
07:31
that they took for us of their lives,
148
451160
2000
這些照片是她們拍自己的日常生活
07:33
of the things that they value and care about.
149
453160
2000
和她們珍惜的事物
07:35
These are pictures the girls themselves never saw, but they gave to us
150
455160
3000
這些照片她們自己也沒看過,卻交給我們
07:38
This is the stuff those reviewers don't know about and aren't listening to
151
458160
5000
全是那些批評者不了解也不想了解的東西
07:43
and this is the kind of research I recommend to those
152
463160
2000
這個研究題目,我要推薦給
07:45
who want to do humanistic work.
153
465160
2000
想從事人文研究的諸位
07:47
Girl 1: Yeah, my character is usually a tomboy.
154
467160
2000
女孩1:對阿,我的個性比較男孩子氣
07:49
Hers is more into boys.
155
469160
2000
她比我還像男生
07:51
Girl 2: Uh, yeah.
156
471160
2000
女孩2:呃,沒錯。
07:53
Girl 1: We have -- in the very beginning of the whole game, always we do this:
157
473160
3000
女孩1:我們每次...剛開始玩遊戲時會這樣做
07:56
we each have a piece of paper; we write down our name, our age --
158
476160
3000
每人拿一張紙,寫下自己的名字、年紀
07:59
are we rich, very rich, not rich, poor, medium, wealthy,
159
479160
6000
我們有錢嗎?超有錢、不怎麼有錢、窮酸啦、小康啦、家財萬貫啦
08:05
boyfriends, dogs, pets -- what else -- sisters, brothers, and all those.
160
485160
7000
男朋友啦、小狗啦、寵物啦..還有什麼?...兄弟姊妹..等等之類的
08:12
Girl 2: Divorced -- parents divorced, maybe.
161
492160
4000
女孩2:離婚...爸媽離婚,之類的
08:16
Girl 3: This is my pretend [unclear] one.
162
496160
3000
女孩3:這個是我想像出來的
08:19
Girl 4: We make a school newspaper on the computer.
163
499160
2000
女孩4:我們會在電腦上製作校刊
08:21
Girl 5: For a girl's game also usually they'll have really pretty scenery
164
501160
5000
女孩5:給女生玩的遊戲通常場景都超華麗
08:26
with clouds and flowers.
165
506160
2000
又是雲又是花
08:28
Girl 6: Like, if you were a girl and you were really adventurous and a real big tomboy,
166
508160
4000
譬如說,你雖然身為女生偏偏天生愛冒險又非常男孩子氣
08:32
you would think that girls' games were kinda sissy.
167
512160
4000
你八成會覺得這種女生遊戲太女孩子氣了
08:36
Girl 7: I run track, I played soccer,
168
516160
4000
女孩6:我跑步、踢足球
08:40
I play basketball, and I love a lot of things to do.
169
520160
3000
也打籃球,我喜歡做的事情很多
08:43
And sometimes I feel like I can't really enjoy myself unless it's like a vacation,
170
523160
8000
有時候我實在開心不起來,除非放假
08:51
like when I get Mondays and all those days off.
171
531160
4000
最好放禮拜一,或者天天放假也不賴
08:55
Girl 8: Well, sometimes there is a lot of stuff going on
172
535160
3000
女孩7:嗯,有時候我好多事情要忙
08:58
because I have music lessons and I'm on swim team --
173
538160
4000
因為我要學音樂,又是游泳隊隊員
09:02
all this different stuff that I have to do,
174
542160
3000
一大堆亂七八糟的事情等著我
09:05
and sometimes it gets overwhelming.
175
545160
3000
有時候實在忙不過來
09:08
Girl 9: My friend Justine
176
548160
4000
我朋友賈斯汀
09:12
kinda took my friend Kelly, and now they're being mean to me.
177
552160
4000
拉攏我朋友凱莉,兩個聯手起來對付我
09:16
Girl 10: Well, sometimes it gets annoying when your brothers and sisters,
178
556160
3000
女孩8:唉,有時候家裡有兄弟姊妹超煩的
09:19
or brother or sister, when they copy you and you get your idea first
179
559160
5000
他們會抄襲你的主意,雖然明明是你先想到的
09:24
and they take your idea and they do it themselves.
180
564160
6000
他們偷了你的點子然後自己拿去用
09:30
Girl 11: Because my older sister, she gets everything
181
570160
3000
女孩9:都要怪我老姊,她要什麼有什麼
09:33
and, like, when I ask my mom for something, she'll say, "No" -- all the time.
182
573160
4000
我跟老媽討個東西她就說"別想",每次都這樣
09:37
But she gives my sister everything.
183
577160
2000
但對我老姊卻有求必應
09:39
Brenda Laurel: I want to show you, real quickly, just a minute
184
579160
2000
布蘭妲:我想很快地給各位看一下,一分鐘就好
09:41
of "Rockett's Tricky Decision," which went gold two days ago.
185
581160
3000
這個遊戲叫"洛綺特的難題",兩天前才大功告成
09:44
Let's hope it's really stable.
186
584160
3000
希望它很穩定
09:47
This is the second day in Rockett's life.
187
587160
3000
這是洛綺特生活的第二天
09:50
The reason I'm showing you this
188
590160
2000
我之所以給各位看這個
09:52
is I'm hoping that the scene that I'm going to show you will look familiar
189
592160
4000
是希望待會兒秀出來的場景不管看起來
09:56
and sound familiar, now that you've listened to some girls' voices.
190
596160
3000
或聽起來都有種熟悉感,尤其各位聽過女孩子的心聲後
09:59
And you can see how we've tried to incorporate the issues that matter to them
191
599160
5000
各位將明白我們如何把她們關心的問題
10:04
in the game that we've created.
192
604160
2000
融入遊戲中
10:09
Miko: Hey Rockett! C'mere!
193
609160
2000
(影片)蜜可:嗨 洛綺特!過來一下!
10:11
Rockett: Hi Miko! What's going on?
194
611160
2000
洛綺特:嗨 蜜可! 怎麼了嗎?
10:13
Miko: Did you hear about Nakilia's big Halloween party this weekend?
195
613160
3000
蜜可:你知道娜其莉周末要辦一個大型萬聖節派對嗎?
10:16
She asked me to make sure you knew about it.
196
616160
2000
她要我問你知不知道
10:18
Nakilia invited Reuben too, but --
197
618160
3000
娜琪莉也邀請魯本參加,不過...
10:21
Rockett: But what? Isn't he coming?
198
621160
2000
洛綺特:不過什麼?他不來嗎?
10:23
Miko: I don't think so.
199
623160
2000
蜜可:我想他不會來了
10:25
I mean, I heard his band is playing at another party the same night.
200
625160
3000
聽說他的樂團當天晚上要去另一個派對表演
10:28
Rockett: Really? What other party?
201
628160
2000
洛綺特:真的嗎?哪一個派對?
10:32
Girl: Max's party is going to be so cool, Whitney.
202
632160
4000
女孩:麥斯的派對一定很酷,惠特妮
10:36
He's invited all the best people.
203
636160
2000
他邀的人都超讚
10:38
BL: I'm going to fast-forward to the decision point
204
638160
3000
(布蘭妲羅莉)我必須快轉到她做決定那段
10:41
because I know I don't have a lot of time.
205
641160
2000
我知道我沒有太多時間
10:43
After this awful event occurs, Rocket gets to decide how she feels about it.
206
643160
4000
發生這麼糟糕的事之後,洛綺特必須決定她該如何應對
10:47
Rockett: Who'd want to show up at that party anyway?
207
647160
3000
洛綺特:拜託,誰要去那種派對阿?
10:50
I could get invited to that party any day if I wanted to.
208
650160
3000
只要我願意,隨時都會有人邀請我去
10:54
Gee, I doubt I'll make Max's best people list.
209
654160
4000
唉,我不確定麥斯會不會邀請我耶
10:58
BL: OK, so we're going to emotionally navigate.
210
658160
2000
好了,接下來我們讓感情來引導
11:00
If we were playing the game, that's what we'd do.
211
660160
2000
把玩遊戲當作真實人生
11:02
If at any time during the game we want to learn more about the characters,
212
662160
3000
假如玩的過程中我們想更了解遊戲主角
11:05
we can go into this hidden hallway,
213
665160
2000
我們可以走入這條隱形走廊
11:07
and I'll quickly just show you the interface.
214
667160
3000
我很快地給各位看一下遊戲介面
11:10
We can, for example, go find Miko's locker
215
670160
5000
例如,我們可以找出蜜可的儲物櫃
11:15
and get some more information about her.
216
675160
3000
獲得一些跟她有關的情報
11:18
Oops, I turned the wrong way.
217
678160
2000
哎呀,我轉錯邊了
11:20
But you get the general idea of the product.
218
680160
2000
不過你們應該抓到這個產品的概念了
11:22
I wanted to show you the ways, innocuous as they seem,
219
682160
3000
我向各位展示的這些方法,雖然看似泛泛之談
11:25
in which we're incorporating what we've learned about girls --
220
685160
3000
但裡頭加入了我們對女孩子的理解
11:28
their desires to experience greater emotional flexibility,
221
688160
4000
她們渴望體驗更細膩的情感變化
11:32
and to play around with the social complexity of their lives.
222
692160
5000
遊走於複雜的社交生活之間
11:38
I want to make the point that what we're giving girls, I think, through this effort,
223
698160
6000
我想強調的是,藉由這份努力,我們給予女孩子
11:44
is a kind of validation,
224
704160
3000
一種自我肯定
11:47
a sense of being seen.
225
707160
2000
一種被關注的感覺
11:49
And a sense of the choices that are available in their lives.
226
709160
3000
告訴她們生活可以有各種選擇
11:52
We love them.
227
712160
2000
我們愛她們
11:54
We see them.
228
714160
2000
關心她們
11:56
We're not trying to tell them who they ought to be.
229
716160
2000
我們不是要告訴她們要成為什麼樣的人
11:58
But we're really, really happy about who they are.
230
718160
3000
得知她們原本的面貌令我們開心不已
12:01
It turns out they're really great.
231
721160
2000
她們真的很棒
12:03
I want to close by showing you a videotape
232
723160
4000
我想用一段影片作為結尾
12:07
that's a version of a future game in the Rockett series
233
727160
4000
這個洛綺特系列遊戲的未來版
12:11
that our graphic artists and design people put together,
234
731160
4000
是我們的插畫師跟設計團隊合作的結晶
12:15
that we feel would please that four percent of reviewers.
235
735160
5000
我們覺得應該會讓那4%的批評者滿意
12:50
"Rockett 28!"
236
770160
2000
"洛綺特28" 世界末日
12:57
Rockett: It's like I'm just waking up, you know?
237
777160
3000
洛綺特:我好像剛剛醒來...
13:01
BL: Thanks.
238
781160
2000
謝謝大家
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。