Brenda Laurel on making video games for girls

62,701 views ・ 2009-03-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Avshalom Ehrlich מבקר: Royi Noiman
00:12
Back in 1992, I started working for a company
0
12160
2000
בשנת 1992, התחלתי לעבוד בחברה
00:14
called Interval Research,
1
14160
2000
שנקראה אינטרוול ריסרץ',
00:16
which was just then being founded
2
16160
2000
שבדיוק אז היתה בתהליכי היווסדה
00:18
by David Lidell and Paul Allen
3
18160
2000
על ידי דיוויד לידל ופול אלן
00:20
as a for-profit research enterprise in Silicon Valley.
4
20160
4000
כחברת מחקר למטרת רווח בעמק הסיליקון.
00:26
I met with David
5
26160
2000
נפגשתי עם דיוויד
00:28
to talk about what I might do in his company.
6
28160
3000
לדבר על מה שייתכן שאעשה בחברה שלו.
00:31
I was just coming out of a failed virtual reality business
7
31160
3000
בדיוק יצאתי מעסק כושל למציאות מדומה
00:34
and supporting myself by being on the speaking circuit
8
34160
2000
ותמכתי בעצמי בעזרת מתן הרצאות
00:36
and writing books --
9
36160
2000
וכתיבת ספרים
00:38
after twenty years or so in the computer game industry
10
38160
3000
לאחר כ 20 שנים בתעשיית משחקי המחשב
00:41
having ideas that people didn't think they could sell.
11
41160
3000
עם רעיונות שהיו לי שאנשים לא חשבו שהם יכולו למכור.
00:45
And David and I discovered
12
45160
2000
ודיווד ואני גילינו
00:47
that we had a question in common,
13
47160
2000
שיש לנו שאלה משותפת,
00:49
that we really wanted the answer to,
14
49160
2000
שאנו באמת רוצים את התשובה לה,
00:51
and that was,
15
51160
2000
והשאלה היתה,
00:53
"Why hasn't anybody built any computer games for little girls?"
16
53160
3000
"מדוע אף אחד לא יצר שום משחקי מחשב לילדות קטנות"
00:56
Why is that?
17
56160
2000
מדוע זה?
00:58
It can't just be a giant sexist conspiracy.
18
58160
3000
זו לא יכולה להיות סתם קנוניה סקסיטית גדולה.
01:01
These people aren't that smart.
19
61160
3000
האנשים האלה לא כאלה חכמים.
01:04
There's six billion dollars on the table.
20
64160
3000
מונחים שישה מיליארד דולרים על השולחן.
01:07
They would go for it if they could figure out how.
21
67160
3000
הם היו הולכים על זה אם הם היו מבינים איך אפשר.
01:10
So, what is the deal here?
22
70160
2000
אז מה הבעיה כאן?
01:12
And as we thought about our goals --
23
72160
3000
ובזמן שחשבנו על מטרותינו --
01:15
I should say that Interval is really a humanistic institution,
24
75160
3000
אני צריכה לומר שאינטרוול היא באמת מוסד הומני
01:18
in the classical sense
25
78160
3000
במובן הקלאסי
01:21
that humanism, at its best,
26
81160
3000
שהומניזם, במיטבו,
01:24
finds a way to combine clear-eyed empirical research
27
84160
3000
מוצא את הדרך לשלב מחקר אמפירי ברור
01:27
with a set of core values
28
87160
3000
עם סט של ערכי ליבה
01:30
that fundamentally love and respect people.
29
90160
3000
שביסודם אוהבים ומכבדים אנשים.
01:33
The basic idea of humanism
30
93160
3000
הרעיון הבסיסי של הומניזם
01:36
is the improvable quality of life;
31
96160
3000
הוא ביכולת שיפור איכות החיים,
01:39
that we can do good things,
32
99160
2000
שאנו יכולים לעשות דברים,
01:41
that there are things worth doing
33
101160
2000
שיש דברים שיש ערך לעשות אותם
01:43
because they're good things to do,
34
103160
2000
בגלל שהם דברים טובים לעשות
01:45
and that clear-eyed empiricism
35
105160
2000
ושאמפיריות ברורה
01:47
can help us figure out how to do them.
36
107160
3000
יכולה לעזור לנו להבין איך לבצע אותם.
01:50
So, contrary to popular belief,
37
110160
2000
אז, בניגוד לאמונה הרווחת,
01:52
there is not a conflict of interest between empiricism and values.
38
112160
5000
אין ניגוד אינטרסים בין אמפיריות וערכים.
01:57
And Interval Research is kind of the living example
39
117160
3000
ואינטרוול ריסרץ' היא בערך הדוגמא החיה
02:00
of how that can be true.
40
120160
2000
לאופן בו זו יכולה להיות האמת.
02:02
So David and I decided to go find out,
41
122160
2000
אז דיוויד ואני החלטנו לצאת ולמצוא,
02:04
through the best research we could muster,
42
124160
2000
בעזרת המחקר הטוב ביותר שנוכל לרכז,
02:06
what it would take to get a little girl
43
126160
3000
מה יידרש על מנת לגרום לילדות קטנות
02:09
to put her hands on a computer,
44
129160
2000
להניח את ידיהן על מחשב.
02:11
to achieve the level of comfort and ease with the technology
45
131160
3000
להשיג את רמת הבטחון ותחושת הנוחות עם הטכנולוגיה
02:14
that little boys have because they play video games.
46
134160
3000
שיש לבנים קטנים בזכות זה שהם שיחקו משחקי וידאו
02:17
We spent two and a half years conducting research;
47
137160
3000
השקענו שנתיים וחצי בביצוע מחקר;
02:20
we spent another year and a half in advance development.
48
140160
4000
השקענו עוד שנה וחצי בפיתוח מתקדם.
02:24
Then we formed a spin-off company.
49
144160
3000
אחר כך הקמנו חברה שהתבססה על דברים קודמים.
02:27
In the research phase of the project at Interval,
50
147160
4000
בשלב המחקר של הפרוייקט באינטרוול,
02:31
we partnered with a company called Cheskin Research,
51
151160
3000
הקמנו שותפות עם חברת צ'סקין ריסרץ',
02:34
and these people -- Davis Masten and Christopher Ireland --
52
154160
4000
ואנשי החברה, דיוויס מאסטן וכריסטופר אירלנד,
02:38
changed my mind entirely about what market research was
53
158160
3000
שינו את דעתי לחלוטין על מה היה מחקר שוק
02:41
and what it could be.
54
161160
1000
ומה הוא יכול היה להיות.
02:42
They taught me how to look and see,
55
162160
3000
הם לימדו אותי כיצד להסתכל ולראות,
02:45
and they did not do the incredibly stupid thing
56
165160
3000
והם לא עשו את המעשה המטופש להחריד
02:48
of saying to a child,
57
168160
2000
שלומר לילד,
02:50
"Of all these things we already make you,
58
170160
2000
"מכל הדברים האלו שאנחנו כבר מכינים לך,
02:52
which do you like best?" --
59
172160
1000
איזה אתה הכי אוהב?"
02:53
which gives you zero answers that are usable.
60
173160
2000
מה שלא נותן לך אף תשובה שניתן להשתמש בה.
02:55
So, what we did for the first two and a half years
61
175160
3000
אז, מה שעשינו במשך השנתיים וחצי הראשונות
02:58
was four things:
62
178160
2000
היה ארבעה דברים:
03:00
We did an extensive review of the literature
63
180160
3000
ביצענו סקירה נרחבת של הספרות
03:03
in related fields, like cognitive psychology,
64
183160
2000
בנושאים קשורים כגון פסיכולוגיה קוגניטיבית,
03:05
spatial cognition, gender studies,
65
185160
2000
תפיסה מרחבית, מחקרי מגדר,
03:07
play theory, sociology, primatology.
66
187160
3000
תיאוריות במשחק, סוציולוגיה, פרימטולוגיה --
03:10
Thank you Frans de Waal, wherever you are,
67
190160
2000
תודה לך פרנז דובאל, היכן שאתה,
03:12
I love you and I'd give anything to meet you.
68
192160
3000
אני אוהבת אותך והייתי נותנת הכל כדי להיפגש איתך.
03:15
After we had done that with a pretty large team of people
69
195160
3000
לאחר שסיימנו לבצע את זה בעזרת צוות די גדול של אנשים
03:18
and discovered what we thought the salient issues were
70
198160
3000
וגילינו את מה שחשבנו שהן הסוגיות החשובות
03:21
with girls and boys and playing --
71
201160
3000
הקשורות בילדות ובנים ובמשחקים --
03:24
because, after all, that's really what this is about --
72
204160
3000
בגלל, שבסופו של דבר, זהו למעשה מה שמדובר עליו --
03:27
we moved to the second phase of our work,
73
207160
2000
המשכנו לשלב השני של עבודתינו,
03:29
where we interviewed adult experts
74
209160
3000
שבו ראיינו מומחים מבוגרים
03:32
in academia, some of the people
75
212160
2000
באקדמיה, כמה מהאנשים
03:34
who'd produced the literature that we found relevant.
76
214160
2000
שכתבו את הספרות שמצאנו כרלוונטית.
03:36
Also, we did focus groups with people who were on the ground with kids every day,
77
216160
3000
וכמו כן, הקמנו קבוצות מיקוד עם אנשים שהיו בשטח עם ילדים כל יום
03:39
like playground supervisors. We talked to them,
78
219160
2000
כמו משגיחים של מגרשי משחקים, דיברנו איתם,
03:41
confirmed some hypotheses and identified some serious questions
79
221160
3000
אימתנו כמה הנחות, זיהינו כמה שאלות רציניות
03:44
about gender difference and play.
80
224160
2000
על הבדלים במגדר ומשחק.
03:46
Then we did what I consider to be the heart of the work:
81
226160
4000
ואז ביצענו את מה שאני מחשיבה ללב העבודה --
03:50
interviewed 1,100 children, boys and girls,
82
230160
3000
ראיינו 1,100 ילדים, בנים ובנות,
03:53
ages seven to 12, all over the United States --
83
233160
3000
גילאים 7 עד 12, בכל רחבי ארצות הברית,
03:56
except for Silicon Valley, Boston and Austin
84
236160
3000
למעט עמק הסיליקון, בוסטון ואוסטין
03:59
because we knew that their little families would have millions of computers in them
85
239160
4000
בגלל שידענו שבמשפחות הקטנות שלהם יהיו מיליוני מחשבים
04:03
and they wouldn't be a representative sample.
86
243160
2000
והם לא יהוו מדגם מייצג.
04:06
And at the end of those remarkable conversations
87
246160
3000
ובסוף אותן שיחות מופלאות
04:09
with kids and their best friends across the United States,
88
249160
3000
עם ילדים והחברים הטובים שלהם לרוחב ארצות הברית,
04:12
after two years, we pulled together some survey data from another 10,000 children,
89
252160
3000
לאחר שנתיים, ריכזנו כמה נתוני סקר מעוד 10,000 ילדים
04:15
drew up a set up of what we thought were the key findings of our research,
90
255160
9000
ערכנו אוסף של מה שחשבנו שהיו הממצאים העיקריים במחקר שלנו
04:24
and spent another year transforming them into design heuristics,
91
264160
4000
והשקענו שנה נוספת להפוך אותם לכללי אצבע בעיצוב,
04:28
for designing computer-based products --
92
268160
3000
עבור עיצוב מוצרים מבוססי מחשב
04:31
and, in fact, any kind of products -- for little girls, ages eight to 12.
93
271160
4000
ולמעשה, כל מוצר לילדות קטנות, בגילאים 8 עד 12.
04:35
And we spent that time designing interactive prototypes for computer software
94
275160
5000
והשקענו את הזמן בעיצוב אבות-טיפוס אינטראקטיביים לתוכנות מחשב
04:40
and testing them with little girls.
95
280160
2000
ובחינה שלהם בעזרת ילדות קטנות.
04:42
In 1996, in November, we formed the company Purple Moon
96
282160
5000
ב 1996, בנובמבר, ייסדנו את חברת פרפל מון [ירח סגול, א.א.]
04:47
which was a spinoff of Interval Research,
97
287160
2000
שהייתה מבוססת על אינטרוול ריסרץ'
04:49
and our chief investors were Interval Research, Vulcan Northwest,
98
289160
3000
והמשקיעים הראשיים שלנו היו אינרוול ריסרץ', וולקאן נורסווסט,
04:52
Institutional Venture Partners and Allen and Company.
99
292160
3000
אינסטיטושונאל ואנצ'ר פארטנרס ואלאן ושות'
04:55
We launched a website on September 2nd
100
295160
4000
השקנו אתר אינטרנט בשני בספטמבר,
04:59
that has now served 25 million pages,
101
299160
2000
שעכשיו כבר שרת 25 מיליון עמודים,
05:01
and has 42,000 registered young girl users.
102
301160
5000
ויש בו 42,000 ילדות צעירות רשומות כמשתמשים
05:06
They visit an average of one and a half times a day,
103
306160
4000
אשר משקיעות בממוצע -- הן מבקרות בממוצע של פעם וחצי ביום,
05:10
spend an average of 35 minutes a visit,
104
310160
3000
משקיעות בממוצע 35 דקות בכל ביקור,
05:13
and look at 50 pages a visit.
105
313160
2000
וצופות ב 50 עמודים בביקור.
05:15
So we feel that we've formed a successful online community with girls.
106
315160
5000
אז אנחנו מרגישים שהקמנו קהילת אינטרנט מוצלחת עם ילדות.
05:20
We launched two titles in October --
107
320160
2000
השקנו שני כותרים באוקטובר --
05:22
"Rockett's New School" -- the first of a series
108
322160
2000
"בית הספר החדש של רוקט", שהוא הראשון בסידרה
05:24
of products -- is about a character called Rockett beginning her first day of school
109
324160
4000
של מוצרים על דמות שנקראת רוקט המתחילה את יומה הראשון בבית ספר
05:28
in eighth grade at a brand new place, with a blank slate,
110
328160
3000
בכיתה ח' במקום חדש לגמרי, עם דף חלק,
05:31
which allows girls to play with the question of, "What will I be like when I'm older?"
111
331160
6000
אשר מאפשר לילדות לשחק עם השאלה "איך אני אהיה כשאהיה מבוגרת יותר?"
05:37
"What's it going to be like to be in high school or junior high school?
112
337160
3000
"איך זה הולך להיות כשאהיה בתיכון או בחטיבת הביניים?"
05:40
Who are my friends?";
113
340160
2000
"מי הם החברים שלי?"
05:42
to exercise the love of social complexity
114
342160
2000
לתרגל את האהבה למורכבות חברתית
05:44
and the narrative intelligence that drives most of their play behavior;
115
344160
4000
ואת האינטילגנציה הסיפורית שמניעה את עיקר התנהגות המשחק שלהן
05:48
and which embeds in it values about noticing that we have lots of choices
116
348160
6000
ואשר כוללת בתוכה ערכים של הבחנה בכך שיש לנו הרבה בחירות
05:54
in our lives and the ways that we conduct ourselves.
117
354160
3000
בחיינו ובדרכים בהן אנו מתנהגים.
05:57
The other title that we launched is called "Secret Paths in the Forest,"
118
357160
3000
הכותר השני שהשקנו נקרא "שבילים סודיים ביער",
06:00
which addresses the more fantasy-oriented, inner lives of girls.
119
360160
3000
שפונה לצד הנוטה יותר לדמיון בעולמן הפנימי של ילדות
06:03
These two titles both showed up in the top 50 entertainment titles in PC Data --
120
363160
5000
שני כותרים אלו הופיעו ב 50 כותרי הבידור המובילים בפיסי דאטה --
06:08
entertainment titles in PC Data
121
368160
3000
כותרי בידור בפיסי דאטה,
06:11
in December, right up there with "John Madden Football,"
122
371160
4000
בדצמבר, בדיוק במיקום גבוה יחד עם "פוטבול בסגנון גון מאדן"
06:15
which thrills me to death.
123
375160
2000
וזה ריגש אותי לגמרי
06:17
So, we're real,
124
377160
2000
אז, אנחנו אמיתיים,
06:19
and we've touched several hundreds of thousands of little girls.
125
379160
4000
והגענו אל כמה מאות אלפי ילדות קטנות.
06:23
We've made half-a-billion impressions
126
383160
3000
אז עכשיו, יצרנו חצי מיליארד רשמים
06:26
with marketing and PR for this brand, Purple Moon.
127
386160
4000
עם שיווק ויחסי ציבור עבור המותג, פרפל מון.
06:30
Ninety-six percent of them, roughly, have been positive;
128
390160
3000
בערך 96 אחוזים מהם, היו חיוביים,
06:33
four percent of them have been "other."
129
393160
2000
ארבעה אחוזים מתוכם היו אחרים.
06:35
I want to talk about the other,
130
395160
2000
אני רוצה לדבר על האחרים,
06:37
because the politics of this enterprise, in a way,
131
397160
3000
בגלל שהמדיניות של החברה, בדרך מסויימת,
06:40
have been the most fascinating part of it, for me.
132
400160
2000
היתה החלק המרתק ביותר של זה, בשבילי.
06:42
There are really two kinds of negative reviews that we've received.
133
402160
4000
ישנם למעשה שני סוגים של ביקורות שליליות שקיבלנו.
06:46
One kind of reviewer is a male gamer
134
406160
4000
סוג אחד של מבקר הוא שחקן זכר
06:50
who thinks he knows what games ought to be,
135
410160
2000
שחושב שהוא יודע איך משחקים צריכים להיות,
06:52
and won't show the product to little girls.
136
412160
2000
ולא יראה את המוצר לילדות קטנות.
06:55
The other kind of reviewer is a certain flavor of feminist
137
415160
4000
הסוג האחר של מבקר הוא סוג מסויים של פמיניסט
06:59
who thinks they know what little girls ought to be.
138
419160
2000
אשר חושבים שהם יודעים מה ילדות קטנות צריכות להיות.
07:02
And so it's funny to me that these interesting, odd bedfellows
139
422160
6000
לכן זה משעשע עבורי שלשותפים המוזרים, המעניניים אלה
07:08
have one thing in common:
140
428160
2000
יש דבר אחד במשותף.
07:10
they don't listen to little girls.
141
430160
2000
הם לא מקשיבים לילדות קטנות.
07:14
They haven't looked at children
142
434160
3000
הם לא הסתכלו על ילדים
07:17
and they're certainly not demonstrating any love for them.
143
437160
3000
והם ללא ספק אינם מפגינים שום אהבה כלפיהם.
07:21
I'd like to play you some voices of little girls
144
441160
3000
אני רוצה להציג לכם כמה קולות של ילדות קטנות
07:24
from the two-and-a-half years of research that we did --
145
444160
2000
מתוך השנתיים וחצי של המחקר שעשינו --
07:26
actually, some of the voices are more recent.
146
446160
2000
למעשה כמה מהקולות הללו הם מאוחרים יותר.
07:28
And these voices will be accompanied by photographs
147
448160
3000
וקולות אלו ילוו על יד תצלומים
07:31
that they took for us of their lives,
148
451160
2000
שהם צילמו בשבילנו מתוך חייהן,
07:33
of the things that they value and care about.
149
453160
2000
של הדברים שהן מעריכות ואכפת להן מהם.
07:35
These are pictures the girls themselves never saw, but they gave to us
150
455160
3000
אלו הן תמונות שהילדות עצמן מעולם לא ראו, אך הן נתנו אותן לנו
07:38
This is the stuff those reviewers don't know about and aren't listening to
151
458160
5000
זהו החומר אשר אותם מבקרים אינם מודעים לו ואינם מקשיבים לו
07:43
and this is the kind of research I recommend to those
152
463160
2000
וזהו סוג המחקר שאני ממליצה לכם,
07:45
who want to do humanistic work.
153
465160
2000
הרוצים לעשות עבודה הומניסטית.
07:47
Girl 1: Yeah, my character is usually a tomboy.
154
467160
2000
וידאו: [חדרי שינה] ילדה 1: כן, הדמות שלי היא בדרך כלל ילדה נערית (טומבויי)
07:49
Hers is more into boys.
155
469160
2000
שלה נוטה יותר להיות בן.
07:51
Girl 2: Uh, yeah.
156
471160
2000
ילדה 2: הא, כן.
07:53
Girl 1: We have -- in the very beginning of the whole game, always we do this:
157
473160
3000
ילדה 1: יש לנו -- ממש בהתחלה של כל המשחק אנחנו תמיד עושות את זה
07:56
we each have a piece of paper; we write down our name, our age --
158
476160
3000
לכל אחת מאיתנו יש דף ניר, אנחנו רושמות את השמות שלנו, הגיל שלנו,
07:59
are we rich, very rich, not rich, poor, medium, wealthy,
159
479160
6000
האם אנחנו עשירות, מאוד עשירות, לא עשירות, עניות, ממוצעות, אמידות,
08:05
boyfriends, dogs, pets -- what else -- sisters, brothers, and all those.
160
485160
7000
חברים בנים, כלבים, חיות מחמד -- מה עוד -- אחיות, אחים וכל אלו.
08:12
Girl 2: Divorced -- parents divorced, maybe.
161
492160
4000
ילדה 2: גרושים -- הורים גרושים, אולי.
08:16
Girl 3: This is my pretend [unclear] one.
162
496160
3000
ילדה 3: זוהי העמדת פנים [דיבור לא ברור] אהובה עלי.
08:19
Girl 4: We make a school newspaper on the computer.
163
499160
2000
ילדה 4: אנחנו מכינות עיתון בית-ספרי במחשב.
08:21
Girl 5: For a girl's game also usually they'll have really pretty scenery
164
501160
5000
[אוספים] ילדה 5: למשחק של ילדות בדרך כלל יהיה נוף מאוד יפה
08:26
with clouds and flowers.
165
506160
2000
עם עננים ופרחים.
08:28
Girl 6: Like, if you were a girl and you were really adventurous and a real big tomboy,
166
508160
4000
כאילו, אם היית ילדה והיית באמת נועזת וטומבויי גדולה ואמיתית
08:32
you would think that girls' games were kinda sissy.
167
512160
4000
היית חושבת שמשחקים לילדות הם כאילו די נשיות.
08:36
Girl 7: I run track, I played soccer,
168
516160
4000
ילדה 6: אני רצה, שיחקתי כדורגל,
08:40
I play basketball, and I love a lot of things to do.
169
520160
3000
אני משחקת כדורסל ואני אוהבת הרבה דברים לעשות.
08:43
And sometimes I feel like I can't really enjoy myself unless it's like a vacation,
170
523160
8000
ולפעמים אני מרגישה שאני לא יכולה באמת להנות, אלא אם זה כמו חופשה,
08:51
like when I get Mondays and all those days off.
171
531160
4000
כמו שיש לי את ימי שני וכל ימי החופשה האלה.
08:55
Girl 8: Well, sometimes there is a lot of stuff going on
172
535160
3000
ילדה 7: טוב, לפעמים הרבה דברים קורים
08:58
because I have music lessons and I'm on swim team --
173
538160
4000
בגלל שיש לי שיעורי מוזיקה ואני בנבחרת שחייה [אומנות ופעילויות]
09:02
all this different stuff that I have to do,
174
542160
3000
וכל הדברים האחרים האלה שאני צריכה לעשות,
09:05
and sometimes it gets overwhelming.
175
545160
3000
ולפעמים זה הופך להצפה.
09:08
Girl 9: My friend Justine
176
548160
4000
חברה שלי ג'אסטין
09:12
kinda took my friend Kelly, and now they're being mean to me.
177
552160
4000
כאילו גנבה את החבר שלי קאלי, ועכשיו הם מתנהגים כלפי בנבזיות.
09:16
Girl 10: Well, sometimes it gets annoying when your brothers and sisters,
178
556160
3000
ילדה 8: טוב, לפעמים זה מתחיל להציק כשהאחים והאחיות שלך,
09:19
or brother or sister, when they copy you and you get your idea first
179
559160
5000
או האח או האחות, כשהם מחקים אותך ולך יש את הרעיון ראשונה
09:24
and they take your idea and they do it themselves.
180
564160
6000
והם לוקחים את הרעיון והם עושים אותו בעצמם.
09:30
Girl 11: Because my older sister, she gets everything
181
570160
3000
ילדה 9: בגלל שאחותי הגדולה, היא מקבלת הכל
09:33
and, like, when I ask my mom for something, she'll say, "No" -- all the time.
182
573160
4000
ו..., כמו כשאני מבקשת מאמא שלי משהו היא תגיד, "לא", תמיד.
09:37
But she gives my sister everything.
183
577160
2000
אבל היא תתן לאחותי כל דבר.
09:39
Brenda Laurel: I want to show you, real quickly, just a minute
184
579160
2000
ברנדה לאורל: אני רוצה להראות לכם, ממש מהר, רק דקה
09:41
of "Rockett's Tricky Decision," which went gold two days ago.
185
581160
3000
מתוך "ההחלטה הקשה של רוקט", שהפך זהב [מכר הרבה עותקים] לפני יומיים.
09:44
Let's hope it's really stable.
186
584160
3000
באו נקווה שהוא באמת יציב.
09:47
This is the second day in Rockett's life.
187
587160
3000
זהו היום השני בחייה של רוקט,
09:50
The reason I'm showing you this
188
590160
2000
והסיבה שאני מראה לכם את זה
09:52
is I'm hoping that the scene that I'm going to show you will look familiar
189
592160
4000
היא שאני מקוה שהסצינה שאני עומדת להראות לכם תראה מוכרת
09:56
and sound familiar, now that you've listened to some girls' voices.
190
596160
3000
ותשמע מוכרת, עכשיו שהאזנתם לקולות של כמה ילדות.
09:59
And you can see how we've tried to incorporate the issues that matter to them
191
599160
5000
ואתם יכולים לראות איך ניסינו לשלב את הנושאים שמשמעותיים להן
10:04
in the game that we've created.
192
604160
2000
בתוך המשחק שיצרנו.
10:09
Miko: Hey Rockett! C'mere!
193
609160
2000
וידאו: מיקו: היי רוקט! בואי'נה!
10:11
Rockett: Hi Miko! What's going on?
194
611160
2000
רוקט: היי מיקו! מה קורה?
10:13
Miko: Did you hear about Nakilia's big Halloween party this weekend?
195
613160
3000
מיקו: שמעת על מסיבת ליל כל הקדושים הגדולה של נקילה בסוף שבוע הזה?
10:16
She asked me to make sure you knew about it.
196
616160
2000
היא ביקשה ממני לוודא שאת יודעת על זה.
10:18
Nakilia invited Reuben too, but --
197
618160
3000
נקילה הזמינה גם את רובן, אבל
10:21
Rockett: But what? Isn't he coming?
198
621160
2000
רוקט: אבל מה? הוא מתכוון לבוא?
10:23
Miko: I don't think so.
199
623160
2000
מיקו: אני לא חושבת.
10:25
I mean, I heard his band is playing at another party the same night.
200
625160
3000
אני מתכוונת, שמעתי שהלהקה שלו מנגנת במסיבה אחרת באותו הערב.
10:28
Rockett: Really? What other party?
201
628160
2000
רוקט: באמת? איזו מסיבה אחרת?
10:32
Girl: Max's party is going to be so cool, Whitney.
202
632160
4000
ילדה: המסיבה של מקס הולכת להיות מגניבה, ווטני.
10:36
He's invited all the best people.
203
636160
2000
הוא הזמין את כל האנשים הכי שווים.
10:38
BL: I'm going to fast-forward to the decision point
204
638160
3000
ב.ל: אני הולכת להריץ קדימה לנקודת ההחלטה
10:41
because I know I don't have a lot of time.
205
641160
2000
בגלל שאני יודעת שאין לי הרבה זמן.
10:43
After this awful event occurs, Rocket gets to decide how she feels about it.
206
643160
4000
אחרי שהאירוע הנורא הזה קורה, רוקט צריכה להחליט איך היא מרגישה לגבי זה.
10:47
Rockett: Who'd want to show up at that party anyway?
207
647160
3000
וידאו: רוקט: מי בכלל רוצה להגיע למסיבה הזאת?
10:50
I could get invited to that party any day if I wanted to.
208
650160
3000
אני יכולה להיות מוזמנת למסיבה הזו מתי שאני רוצה אם הייתי רוצה.
10:54
Gee, I doubt I'll make Max's best people list.
209
654160
4000
יו, אני בספק אם אכנס לרשימת האנשים השווים של מקס.
10:58
BL: OK, so we're going to emotionally navigate.
210
658160
2000
ב.ל: בסדר, אז אנחנו הולכים לנווט רגשית,
11:00
If we were playing the game, that's what we'd do.
211
660160
2000
אם היינו משחקים את המשחק, זה מה שהיינו עושים.
11:02
If at any time during the game we want to learn more about the characters,
212
662160
3000
אם, בכל זמן, במהלך המשחק אנחנו רוצים ללמוד יותר על הדמויות
11:05
we can go into this hidden hallway,
213
665160
2000
אנו יכולים להכנס לתוך המסדרון הנסתר הזה
11:07
and I'll quickly just show you the interface.
214
667160
3000
ואני בזריזות רק אראה לכם את הממשק.
11:10
We can, for example, go find Miko's locker
215
670160
5000
אנו יכולים, לדוגמא, ללכת לחפש את הארונית של מיקו
11:15
and get some more information about her.
216
675160
3000
ולקבל קצת יותר מידע עליה.
11:18
Oops, I turned the wrong way.
217
678160
2000
אופס, הלכתי לכיוון הלא נכון.
11:20
But you get the general idea of the product.
218
680160
2000
אבל הבנתם את הרעיון הכללי של המוצר.
11:22
I wanted to show you the ways, innocuous as they seem,
219
682160
3000
רציתי להראות לכם את הדרכים, לא מלהיבות כפי שהן נראות,
11:25
in which we're incorporating what we've learned about girls --
220
685160
3000
שבהן כללנו את מה שלמדנו על ילדות --
11:28
their desires to experience greater emotional flexibility,
221
688160
4000
את הרצונות שלהן לחוות גמישות רגשית גדולה יותר,
11:32
and to play around with the social complexity of their lives.
222
692160
5000
ולהשתעשע עם המורכבות החברתית של חייהן
11:38
I want to make the point that what we're giving girls, I think, through this effort,
223
698160
6000
אני רוצה לטעון שמה שאנו נותנים לילדות, אני חושבת, באמצעות המאמץ הזה,
11:44
is a kind of validation,
224
704160
3000
הוא סוג של אישור,
11:47
a sense of being seen.
225
707160
2000
תחושה שרואים אותך.
11:49
And a sense of the choices that are available in their lives.
226
709160
3000
וטעימה מהבחירות האפשריות בחייהן.
11:52
We love them.
227
712160
2000
אנחנו אוהבים אותן.
11:54
We see them.
228
714160
2000
אנחנו רואים אותן.
11:56
We're not trying to tell them who they ought to be.
229
716160
2000
אנחנו לא מנסים לומר להן מי הן צריכות להיות.
11:58
But we're really, really happy about who they are.
230
718160
3000
אבל, אנחנו באמת, באמת שמחים על מי שהן.
12:01
It turns out they're really great.
231
721160
2000
מסתבר שהן באמת נפלאות.
12:03
I want to close by showing you a videotape
232
723160
4000
אני רוצה לסיים בכך שאציג לכם סרט וידאו
12:07
that's a version of a future game in the Rockett series
233
727160
4000
זוהי גירסה של משחק עתידי בסידרה של רוקט
12:11
that our graphic artists and design people put together,
234
731160
4000
שהמעצבים הגראפיים ומעצבי הממשק הרכיבו,
12:15
that we feel would please that four percent of reviewers.
235
735160
5000
שאנו מרגישים שירצה את ארבעת האחוזים של הביקורות.
12:50
"Rockett 28!"
236
770160
2000
"רוקט 28"
12:57
Rockett: It's like I'm just waking up, you know?
237
777160
3000
וידאו: רוקט: זה נראה כאילו שאני רק מתעוררת, את יודעת
13:01
BL: Thanks.
238
781160
2000
ב.ל: תודה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7