Pam Warhurst: How we can eat our landscapes

45,018 views ・ 2015-07-17

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Judit Piñol (Amara Staff) Reviewer: Roxana Sagarra Clavé
00:12
The will to live life differently can start
1
12586
2838
La voluntat de viure de manera diferent pot sorgir
00:15
in some of the most unusual places.
2
15424
3446
en alguns dels llocs més inusuals.
00:18
This is where I come from, Todmorden.
3
18870
1946
Vinc d'aquí, Todmorden.
00:20
It's a market town in the north of England,
4
20816
2020
És un poble mercantil al nord d'Anglaterra,
00:22
15,000 people, between Leeds and Manchester,
5
22836
2671
15,000 persones, situat entre Leeds i Manchester,
00:25
fairly normal market town.
6
25507
2073
un poble bastant normal.
00:27
It used to look like this,
7
27580
2170
Abans tenia aquest aspecte,
00:29
and now it's more like this,
8
29750
2748
i ara té aquest,
00:32
with fruit and veg and herbs sprouting up all over the place.
9
32498
3725
amb fruita i vegetals i herbes brotant a tot arreu.
00:36
We call it propaganda gardening. (Laughter)
10
36223
4717
L'anomenen jardineria propagandística. (Rialles)
00:40
Corner row railway, station car park,
11
40940
3015
A la cantonada de les vies de tren, al pàrquing de l'estació,
00:43
front of a health center, people's front gardens,
12
43955
3752
a davant d'un centre de salut, als jardins dels veïns,
00:47
and even in front of the police station. (Laughter)
13
47707
3537
i fins i tot davant de la comissaria. (Rialles)
00:51
We've got edible canal towpaths,
14
51244
2990
Tenim camins vora el canal comestibles,
00:54
and we've got sprouting cemeteries.
15
54234
2166
i tenim cementiris que broten.
00:56
The soil is extremely good. (Laughter)
16
56400
6501
La terra és extremadament bona. (Rialles)
01:02
We've even invented a new form of tourism.
17
62901
2243
Fins i tot hem inventat una nova forma de turisme.
01:05
It's called vegetable tourism, and believe it or not,
18
65144
3607
Es diu turisme vegetal, i ho creieu o no,
01:08
people come from all over the world to poke around in our raised beds,
19
68751
3924
la gent ve de totes les parts del món per remenar en les nostres lliteres,
01:12
even when there's not much growing. (Laughter)
20
72675
2984
fins i tot quan no hi ha gaire cosa que hi creix. (Rialles)
01:15
But it starts a conversation. (Laughter)
21
75659
3630
Però treu el tema. (Rialles)
01:19
And, you know, we're not doing it because we're bored. (Laughter)
22
79289
4008
I, sabeu, no estem fent tot això perquè ens avorrim. (Rialles)
01:23
We're doing it because we want to start a revolution.
23
83297
4817
Ho fem perquè volem començar una revolució.
01:28
We tried to answer this simple question:
24
88114
1318
Vam intentar donar resposta a una simple pregunta:
01:29
Can you find a unifying language that cuts across age
25
89432
2890
Es pot trobar un llenguatge d'unificació indiferent de l'edat
01:32
and income and culture that will help people themselves
26
92322
4217
i el salari i la cultura que ajudarà a la mateixa gent
01:36
find a new way of living,
27
96539
1661
a trobar una nova manera de viure
01:38
see spaces around them differently,
28
98200
2125
veure els espais al seu voltant de manera diferent,
01:40
think about the resources they use differently,
29
100325
2603
pensar en els recursos que fan servir de manera diferent,
01:42
interact differently?
30
102928
1993
interactuar de manera diferent.
01:44
Can we find that language?
31
104921
2369
Podem trobar aquest llenguatge?
01:47
And then, can we replicate those actions?
32
107290
3967
I després, podem replicar aquestes accions?
01:51
And the answer would appear to be yes,
33
111257
2758
I la resposta sembla ser que si,
01:54
and the language would appear to be food.
34
114015
3403
i el llenguatge sembla que és menjar.
01:57
So, three and a half years ago, a few of us
35
117418
2019
Així doncs, fa 3 anys i mig, alguns de nosaltres
01:59
sat around a kitchen table and
36
119437
1619
ens vam asseure al voltant de la taula de la cuina
02:01
we just invented the whole thing. (Laughter)
37
121056
3368
i vam inventar tot això. (Rialles)
02:04
(Applause)
38
124424
3237
(Aplaudiments)
02:07
We came up with a really simple game plan that we put to a public meeting.
39
127661
2591
Vam idear un pla molt senzill i el vam portar a una reunió pública.
02:10
We did not consult. We did not write a report.
40
130252
2313
No vam fer cap consulta. No vam escriure un informe.
02:12
Enough of all that. (Laughter)
41
132565
2575
Ja n'hi ha prou de tot això. (Rialles)
02:15
And we said to that public meeting in Todmorden,
42
135140
3018
I en aquesta reunió publica a Todmorden vam dir,
02:18
look, let's imagine that our town
43
138158
2946
mireu, imaginem que la nostra vila
02:21
is focused around three plates:
44
141104
1756
es centra en tres plats:
02:22
a community plate, the way we live our everyday lives;
45
142860
2224
el plat de la comunitat, la manera que vivim el dia a dia;
02:25
a learning plate, what we teach our kids in school
46
145084
3048
el plat d'aprenentatge, el que ensenyem als nostres nens a l'escola
02:28
and what new skills we share amongst ourselves;
47
148132
2761
i totes les noves habilitats que compartim entre tots;
02:30
and business, what we do with the pound in our pocket
48
150893
3119
i negocis, el que fem amb els diners de la nostra butxaca
02:34
and which businesses we choose to support.
49
154012
1821
i quins negocis escollim donar suport.
02:35
Now, let's imagine those plates agitated
50
155833
2807
Ara, imaginem tots aquests plats agitats
02:38
with community actions around food.
51
158640
2640
amb accions comunitàries relacionades amb menjar.
02:41
If we start one of those community plates spinning,
52
161280
2241
Si fem giravoltar un d'aquests plats de la comunitat,
02:43
that's really great, that really starts to empower people,
53
163521
3384
és magnífic, es comença a donar poder a la gent,
02:46
but if we can then spin that community plate
54
166905
2087
però si aconseguim fer girar aquest plat dels comunitat
02:48
with the learning plate, and then spin it with the business plate,
55
168992
2896
amb el plat de l'aprenentatge, i després amb el plat dels negocis,
02:51
we've got a real show there, we've got some action theater.
56
171888
3736
aconseguim un espectacle real, tenim acció.
02:55
We're starting to build resilience ourselves.
57
175624
3345
Estem començant a construïr resistència nosaltres mateixos.
02:58
We're starting to reinvent community ourselves,
58
178969
3391
Estem començant a reinventar la comunitat nosaltres mateixos,
03:02
and we've done it all without a flipping strategy document.
59
182360
3467
i hem fet tot això sense cap document estratègic.
03:05
(Applause)
60
185827
5311
(Aplaudiments)
03:11
And here's the thing as well.
61
191138
2792
I aquí està la cosa.
03:13
We've not asked anybody's permission to do this,
62
193930
2416
No hem demanat permís a ningú per fer això,
03:16
we're just doing it. (Laughter)
63
196346
2293
simplement ho estem fent. (Rialles)
03:18
And we are certainly not waiting for that check
64
198639
1761
I certament no estem esperant que caigui
03:20
to drop through the letterbox before we start,
65
200400
2738
cap xec a la bústia abans de començar,
03:23
and most importantly of all, we are not daunted
66
203138
2332
i el més important de tot, no ens intimidem
03:25
by the sophisticated arguments that say,
67
205470
1852
amb arguments sofisticats com ara,
03:27
"These small actions are meaningless in the face of tomorrow's problems,"
68
207322
3896
"Aquestes petites accions no volen dir res de cara als problemes de demà,"
03:31
because I have seen the power of small actions,
69
211218
3668
perquè jo he vist el poder de les petites accions,
03:34
and it is awesome.
70
214886
2071
i és genial.
03:36
So, back to the public meeting. (Laughter)
71
216957
3113
Bé, tornem a la reunió pública. (Rialles)
03:40
We put that proposition to the meeting, two seconds,
72
220070
2889
Vam fer aquesta proposició a la reunió, dos segons,
03:42
and then the room exploded.
73
222959
1708
i la sala va explotar.
03:44
I have never, ever experienced anything like that in my life.
74
224667
3888
No he experimentat mai res semblant en la meva vida.
03:48
And it's been the same in every single room, in every town
75
228555
3382
I ha passat el mateix a cada sala, a cada poble,
03:51
that we've ever told our story.
76
231937
1555
on hem explicat la nostra història.
03:53
People are ready and respond to the story of food.
77
233492
4344
La gent està preparada i respòn a la història del menjar.
03:57
They want positive actions they can engage in,
78
237836
2257
Volen accions positives en les que hi puguin participar,
04:00
and in their bones, they know it's time
79
240093
2599
i en els seu interior, saben que es el moment
04:02
to take personal responsibility
80
242692
1889
de prendre responsabilitat personal
04:04
and invest in more kindness to each other
81
244581
2571
i invertir en més amabilitat cap als altres
04:07
and to the environment.
82
247152
2923
i cap a l'entorn.
04:10
And since we had that meeting three and a half years ago,
83
250075
3314
I des de que vam fer aquella reunió fa tres anys i mig,
04:13
it's been a heck of a roller coaster.
84
253389
3250
ha sigut una aventura.
04:16
We started with a seed swap, really simple stuff,
85
256639
2896
Vam començar amb un intercanvi de llavors, coses molt simples,
04:19
and then we took an area of land, a strip on the side
86
259535
2249
i després vam agafar un tros de terra, una línia al costat
04:21
of our main road, which was a dog toilet, basically,
87
261784
2502
de la nostra carretera principal, que bàsicament, era un lavabo de gossos,
04:24
and we turned it into a really lovely herb garden.
88
264286
3354
i el vam convertir en un herbari molt bonic.
04:27
We took the corner of the car park in the station
89
267640
2286
Vam agafar la cantonada del pàrquing de l'estació
04:29
that you saw, and we made vegetable beds
90
269926
1735
que heu vist, i vam fer lliteres per als vegetals
04:31
for everybody to share and pick from themselves.
91
271661
3524
per a tothom que vulgues collir i compartir per ells mateixos.
04:35
We went to the doctors. We've just had
92
275185
1309
Vam anar als metges. Ens acaben de construïr
04:36
a 6-million-pound health center built in Todmorden,
93
276494
2905
un centre de salut de 6 milions de lliures a Todmorden,
04:39
and for some reason that I cannot comprehend,
94
279399
2688
i per alguna raó que no arribo a comprendre,
04:42
it has been surrounded by prickly plants. (Laughter)
95
282087
3793
l'han envoltat d'arbustos espinosos. (Rialles)
04:45
So we went to the doctors, said, "Would you mind us taking them up?"
96
285880
3089
Així que ens vam acostar als doctors i vam dir, "Us importaria si els traièssim?"
04:48
They said, "Absolutely fine, provided you get planning permission
97
288969
2354
I van dir, "Va bé, mentre que tingueu permís de planificació
04:51
and you do it in Latin and you do it in triplicate,"
98
291323
1922
i ho feu en llatí i per triplicat,"
04:53
so we did — (Laughter) — and now there are fruit trees
99
293245
2790
així que ho vam fer — (Rialles) — i are hi ha arbres fruiters
04:56
and bushes and herbs and vegetables
100
296035
3295
i arbustos i herbaris i vegetals
04:59
around that doctor's surgery.
101
299330
3230
al voltant d'aquest centre mèdic.
05:02
And there's been lots of other examples, like the corn
102
302560
2276
I hi ha molts més exemples, com el blat de moro
05:04
that was in front of the police station,
103
304836
1856
que hi havia a davant de la comissaria,
05:06
and the old people's home that we've planted it with food
104
306692
1817
i el geriàtric on hi hem plantat menjar
05:08
that they can pick and grow.
105
308509
1972
que la gent gran pot collir i cuidar.
05:10
But it isn't just about growing,
106
310481
1710
Però no es tracta només de fer créixer,
05:12
because we all are part of this jigsaw.
107
312191
2545
perquè tots formem part d'aquest trencaclosques.
05:14
It's about taking those artistic people in your community
108
314736
2874
Es tracta d'agafar tota la gent artística de la teva comunitat
05:17
and doing some fabulous designs in those raised beds
109
317610
2233
i crear dissenys fabulosos en aquestes lliteres vegetals
05:19
to explain to people what's growing there,
110
319843
2071
per explicar a la gent què s'hi està cultivant allà,
05:21
because there's so many people that don't really recognize
111
321914
2216
perquè hi ha tanta gent que no pot reconèixer
05:24
a vegetable unless it's in a bit of plastic
112
324130
1888
un vegetal si no està envoltat de plàstic
05:26
with a bit of an instruction packet on the top. (Laughter)
113
326018
2072
amb una etiqueta d'instruccions a sobre. (Rialles)
05:28
So we have some people who designed these things,
114
328090
2896
Així que tenim gent que dissenya aquestes coses,
05:30
"If it looks like this, please don't pick it, but if it looks like this,
115
330986
2017
"Si té aquesta pinta, si us plau no ho colliu, però si té aquest aspecte,
05:33
help yourself."
116
333003
1977
agafeu-ho.
05:34
This is about sharing and investing in kindness.
117
334980
2869
Es tracta de compartir i invertir en amabilitat.
05:37
And for those people that don't want to do either
118
337849
1857
I per tota aquella gent que no vol fer cap
05:39
of those things, maybe they can cook,
119
339706
1999
d'aquestes coses, potser poden cuinar,
05:41
so we pick them seasonally and then we go on the street,
120
341705
2873
així que collim en temporada i anem al carrer,
05:44
or in the pub, or in the church,
121
344578
2233
o al pub, o a l'esglèsia,
05:46
or wherever people are living their lives.
122
346811
1632
o on sigui que la gent està vivint les seves vides.
05:48
This is about us going to the people and saying,
123
348443
2542
Tot això es basa en nosaltres apropant-nos a la gent i dient,
05:50
"We are all part of the local food jigsaw,
124
350985
2409
"Tots som part del trencaclosques del menjar local,
05:53
we are all part of a solution."
125
353394
2655
tots som part de la solució."
05:56
And then, because we know we've got vegetable tourists
126
356049
2216
I després, com sabem que tenim turistes vegetals
05:58
and we love them to bits and they're absolutely fantastic,
127
358265
2708
i ens encanten i son absolutament fantàstics,
06:00
we thought, what could we do to give them an even better experience?
128
360973
2576
vam pensar, com podem proveïr-los d'una experiència encara millor?
06:03
So we invented, without asking, of course,
129
363549
2404
Així que vam inventar, sense demanar permís, està clar,
06:05
the Incredible Edible Green Route.
130
365953
2106
la Ruta Verda Increïble Comestible.
06:08
And this is a route of exhibition gardens,
131
368059
2725
I aquesta es una ruta que mostra els jardins,
06:10
and edible towpaths, and bee-friendly sites, and the story
132
370784
4711
els caminets comestibles, llocs que conviden a les abelles, i la història
06:15
of pollinators, and it's a route that we designed
133
375495
2868
dels polinitzadors, i es una ruta que vam dissenyar
06:18
that takes people through the whole of our town,
134
378363
2606
que porta a la gent a través de tot el nostre poble,
06:20
past our cafes and our small shops, through our market,
135
380969
3219
passant per davant cafès i botiguetes, a traves del nostre mercat,
06:24
not just to and fro from the supermarket,
136
384188
3413
no només d'una banda a l'altra del supermercat,
06:27
and we're hoping that, in changing people's footfall
137
387601
2298
i esperem que, canviant els llocs on trepitja la gent
06:29
around our town, we're also changing their behavior.
138
389899
2855
al voltant del poble, estem canviant també el seu comportament.
06:32
And then there's the second plate, the learning plate.
139
392754
3720
I després, hi ha el segon plat, el plat de l'aprenentatge.
06:36
Well, we're in partnership with a high school.
140
396474
1580
Bé, tenim una associació amb un institut.
06:38
We've created a company. We are designing and building
141
398054
3073
Hem creat una companyia. Estem dissenyant i construïnt
06:41
an aquaponics unit in some land that was spare
142
401127
2048
una unitat d'aquapònics en un tros de terra que sobrava
06:43
at the back of the high school, like you do,
143
403175
1907
al darrere de l'institut, així tal qual,
06:45
and now we're going to be growing fish and vegetables
144
405082
2193
i ara començarem a criar peixos i vegetals
06:47
in an orchard with bees,
145
407275
2549
en un hort d'arbres fruiters amb abelles,
06:49
and the kids are helping us build that,
146
409824
2258
i els nens ens estan ajudant a construir-ho,
06:52
and the kids are on the board, and because the community
147
412082
2813
i els nens son una prioritat, i com que la comunitat
06:54
was really keen on working with the high school,
148
414895
1532
tenia moltes ganes de treballar amb l'escola,
06:56
the high school is now teaching agriculture,
149
416427
3368
l'institut ara ensenya agricultura,
06:59
and because it's teaching agriculture, we started to think,
150
419795
3116
i com que està ensenyant agricultura, vam començar a pensar,
07:02
how could we then get those kids that never had a qualification
151
422911
2783
com podríem agafar aquests nens que no han tingut mai cap qualificació
07:05
before in their lives but are really excited about growing,
152
425694
2551
en la seva vida però estan entusiasmats en cultivar,
07:08
how can we give them some more experience?
153
428245
1704
com podem donar-los més experiència?
07:09
So we got some land that was donated
154
429949
1959
Així que vam agafar una mica de terra que un
07:11
by a local garden center.
155
431908
1258
centre de jardineria ens va donar.
07:13
It was really quite muddy, but in a truly incredible way,
156
433166
3334
Era bastant fangós, però de manera increïble,
07:16
totally voluntary-led, we have turned that
157
436500
2610
i totalment voluntària, l'hem transformat
07:19
into a market garden training center,
158
439110
2197
en un centre d'ensenyament de cultiu per al mercat,
07:21
and that is polytunnels and raised beds
159
441307
2964
i que té poli-túnels i llits enlairats
07:24
and all the things you need to get the soil under your fingers
160
444271
2704
i tot el que es necessita per posar les mans a la terra
07:26
and think maybe there's a job in this for me in the future.
161
446975
2321
i pensar que potser aquí hi ha un futur lloc de treball per a mi.
07:29
And because we were doing that, some local academics said,
162
449296
2208
I ja que estàvem fent això, uns quants acadèmics locals va dir,
07:31
"You know, we could help design
163
451504
1332
"Sabeu, podríem ajudar a dissenyar-vos
07:32
a commercial horticulture course for you.
164
452836
1772
un curs d'horticultura comercial.
07:34
There's not one that we know of."
165
454608
1395
No n'hi ha cap que sapiguem nosaltres."
07:36
So they're doing that, and we're going to launch it later this year,
166
456003
2644
Així que ho estan fent, i en farem el llançament aquest any,
07:38
and it's all an experiment, and it's all voluntary.
167
458647
2585
i tot això és un experiment, i és tot voluntari.
07:41
And then there's the third plate,
168
461232
1619
I després tenim el tercer plat,
07:42
because if you walk through an edible landscape,
169
462851
1818
perquè si camines a través d'un paisatge edible,
07:44
and if you're learning new skills, and if you start to get
170
464669
2595
i si aprens noves habilitats, i si comences a estar
07:47
interested in what's growing seasonally,
171
467264
2048
interessat en el que està creixent a cada estació,
07:49
you might just want to spend more of your own money
172
469312
1912
potser voldràs gastar major part dels teus diners
07:51
in support of local producers,
173
471224
2080
en donar suport als productors locals,
07:53
not just veg, but meat and cheese and beer
174
473304
1752
no només vegetals, sinó també formatge i cervesa
07:55
and whatever else it might be.
175
475056
2079
i totes les altres coses que hi hagi.
07:57
But then, we're just a community group, you know.
176
477135
2737
Però clar, nosaltres només som un grup comunitari, sabeu.
07:59
We're just all volunteers. What could we actually do?
177
479872
1958
Som simplement voluntaris. Què més podríem fer?
08:01
So we did some really simple things.
178
481830
1750
Així que vam fer coses simples.
08:03
We fundraised, we got some blackboards,
179
483580
1787
Vam recaudar fons, vam agafar pissarres,
08:05
we put "Incredible Edible" on the top,
180
485367
1170
vam escriure-hi "Increïble Comestible" a dalt de tot,
08:06
we gave it every market trader that was selling locally,
181
486537
2176
vam posar-hi cada venedor que tenia productes locals,
08:08
and they scribbled on what they were selling in any one week.
182
488713
2927
i ells van escriure-hi tot el que venien aquella setmana.
08:11
Really popular. People congregated around it.
183
491640
2456
Molt popular. La gent s'hi va congregar al voltant.
08:14
Sales were up.
184
494096
1648
Les vendes van augmentar.
08:15
And then, we had a chat with the farmers, and we said,
185
495744
2996
I després, vam parlar amb els grangers, i vam dir,
08:18
"We're really serious about this,"
186
498740
977
"Anem molt seriosament amb això,"
08:19
but they didn't actually believe us, so we thought,
187
499717
2418
però ells no ens van creure, així que vam pensar,
08:22
okay, what should we do? I know. If we can create
188
502135
2625
bé, i que farem? Ja ho sé. Si podem crear
08:24
a campaign around one product and show them
189
504760
2574
una campanya al voltant d'un producte i ensenyar-los
08:27
there is local loyalty to that product,
190
507334
2043
que hi ha una lleialtat local a aquest producte,
08:29
maybe they'll change their mind and see we're serious.
191
509377
2343
potser canviaràn de parer i veuràn que anem seriosament.
08:31
So we launched a campaign -- because it just amuses me --
192
511720
2991
Així que vam llançar una campanya -- perquè em fa gràcia --
08:34
called Every Egg Matters. (Laughter)
193
514711
2073
que es diu Cada Ou Importa. (Rialles)
08:36
And what we did was we put people on our egg map.
194
516784
3621
I el que vam fer és que vam posar la gent en el nostre mapa d'ous.
08:40
It's a stylized map of Togmorden.
195
520405
2151
Aquest és un mapa estilitzat de Todmorden.
08:42
Anybody that's selling their excess eggs
196
522556
1639
Qualsevol qui vengui els ous que li sobren
08:44
at the garden gate, perfectly legally, to their neighbors,
197
524195
2538
al davant del jardí, legalment, als seus veïns,
08:46
we've stuck on there. We started with four,
198
526733
2417
l'hem posat al mapa. Vam començar amb quatre,
08:49
and we've now got 64 on, and the result of that was
199
529150
2274
i ara en tenim 64, i el resultat d'això va ser
08:51
that people were then going into shops
200
531424
1500
que la gent anava a les botigues
08:52
asking for a local Todmorden egg, and the result of that
201
532924
2681
preguntant per els ous locals de Todmorden, i el resultat
08:55
was, some farmers upped the amount of flocks they got
202
535605
2289
va ser, que alguns grangers van adquirir més gallines
08:57
of free range birds, and then they went on to meat birds,
203
537894
2109
i pollastres de pagès, i després en van fer carn,
09:00
and although these are really, really small steps,
204
540003
2581
i tot i que això son passos molt, molt petits,
09:02
that increasing local economic confidence
205
542584
4689
aquesta confiança econòmica local
09:07
is starting to play out in a number of ways,
206
547273
2577
s'està fent notar en diversos aspectes,
09:09
and we now have farmers doing cheese
207
549850
1302
I tenim ara grangers que fan formatge
09:11
and they've upped their flocks and rare breed pigs,
208
551152
1789
i tenen més gallines i porcs de races poc habituals,
09:12
they're doing pasties and pies and things
209
552941
1408
fan pastes i pastissos i tot això
09:14
that they would have never done before.
210
554349
2373
que no haurien fet mai.
09:16
We've got increasing market stalls selling local food,
211
556722
2621
Tenim cada vegada més parades al mercat venent menjar local,
09:19
and in a survey that local students did for us, 49 percent
212
559343
4214
i en una enquesta que els estudiants locals ens van fer, 49 per cent
09:23
of all food traders in that town said that their bottom line
213
563557
2953
de tots els venedors de la vila van dir que els guanys
09:26
had increased because of what we were actually doing.
214
566510
2406
han incrementat gràcies al que estàvem fent.
09:28
And we're just volunteers and it's only an experiment.
215
568916
3090
I això que només som voluntaris i tot això és només un experiment.
09:32
(Laughter)
216
572006
1404
(Rialles)
09:33
Now, none of this is rocket science.
217
573410
2410
Ara bé, res d'això és ciència espacial.
09:35
It certainly is not clever, and it's not original.
218
575820
2879
Certament , no és original ni molt llest.
09:38
But it is joined up, and it is inclusive.
219
578699
3807
Però ens ha unit, i és inclusiu.
09:42
This is not a movement for those people
220
582506
2123
Aquest no és un moviment per aquella gent
09:44
that are going to sort themselves out anyway.
221
584629
1922
que se'n sortiràn de totes maneres.
09:46
This is a movement for everyone.
222
586551
1334
Aquest és un moviment per a tothom.
09:49
We have a motto: If you eat, you're in. (Laughter)
223
589447
3866
Tenim un lema: Si menges, hi pertanys. (Rialles)
09:53
(Applause)
224
593313
1915
(Aplaudiments)
09:59
Across age, across income, across culture.
225
599402
5077
No importa l'edat, el salari, la cultura.
10:04
It's been really quite a roller coaster experience,
226
604479
3607
Realment aquesta experiència ha estat una muntanya russa,
10:08
but going back to that first question that we asked,
227
608086
548
però tornant a aquella primera pregunta que ens vam fer,
10:10
is it replicable? Yeah. It most certainly is replicable.
228
610559
3259
és replicable? Si. Certament és replicable.
10:13
More than 30 towns in England now are spinning
229
613818
2814
Més de 30 pobles a Anglaterra ja estàn fent girar
10:16
the Incredible Edible plate.
230
616632
2128
el plat de Increïble Comestible.
10:18
Whichever way they want to do it, of their own volition,
231
618760
3495
De la manera que ells volen fer-ho, a la seva voluntat,
10:22
they're trying to make their own lives differently,
232
622255
2694
estàn intentant de marcar una diferència en les seves vides,
10:24
and worldwide, we've got communities across America
233
624949
2748
i globalment, tenim comunitats a través d'Amèrica
10:27
and Japan -- it's incredible, isn't it? I mean,
234
627697
1744
i Japó -- és increïble, no trobeu? Vull dir,
10:29
America and Japan and New Zealand.
235
629441
2515
Amèrica i Japó i Nova Zelanda.
10:31
People after the earthquake in New Zealand visited us
236
631956
2524
La gent de Nova Zelanda després del terratrèmol ens van visitar
10:34
in order to incorporate some of this public spiritedness
237
634480
3051
per tal d'incorporar una mica d'aquests iniciativa pública
10:37
around local growing into the heart of Christchurch.
238
637531
4652
al voltant del cultiu local a Christchurch.
10:42
And none of this takes more money
239
642183
2847
I res d'això requereix més diners
10:45
and none of this demands a bureaucracy,
240
645030
3127
i res d'això demana burocràcia,
10:48
but it does demand that you think things differently
241
648157
2863
però si que demana que pensis les coses de manera diferent
10:51
and you are prepared to bend budgets and work programs
242
651020
3697
i que estiguis preparat per doblegar pressupostos i programes de treball
10:54
in order to create that supportive framework
243
654717
2128
per tal de crear aquest marc de suport
10:56
that communities can bounce off.
244
656845
2714
on les comunitats s'hi puguin recolzar.
10:59
And there's some great ideas already in our patch.
245
659559
2916
I ja hi ha algunes idees genials en el nostre terreny.
11:02
Our local authority has decided to make everywhere
246
662475
2784
Les autoritats locals han decidit de fer que tot arreu sigui
11:05
Incredible Edible, and in support of that
247
665259
2662
Increïble Comestible, i per donar-hi suport
11:07
have decided to do two things.
248
667921
1485
han decidit de fer dues coses.
11:09
First, they're going to create an asset register of spare land
249
669406
3109
Primer, crearan un registre actiu de terres on no hi ha res
11:12
that they've got, put it in a food bank so that communities
250
672515
2231
que les tenen, i les posaràn en un banc alimentici per tal que les comunitats
11:14
can use that wherever they live,
251
674746
1736
les puguin utilitzar allà on viuen,
11:16
and they're going to underpin that with a license.
252
676482
2177
i ho lligaran tot amb una llicència.
11:18
And then they've said to every single one of their workforce,
253
678659
2381
I també han dit a cada treballador que tenen,
11:21
if you can, help those communities grow,
254
681040
2497
si podeu, ajudeu a aquestes comunitats a créixer,
11:23
and help them to maintain their spaces.
255
683537
2113
i ajudeu-les a mantenir els seus espais.
11:25
Suddenly, we're seeing actions on the ground
256
685650
2039
De cop i volta, estem veient accions
11:27
from local government. We're seeing this mainstreamed.
257
687689
2280
per part del govern local. Ho estem veient tornar-se convencional.
11:29
We are responding creatively at last to what Rio demanded
258
689969
4425
Finalment estem responent de manera creativa al que Rio va demanar-nos,
11:34
of us, and there's lots more you could do.
259
694394
2179
i hi ha moltes més coses que vosaltres podeu fer.
11:36
I mean, just to list a few. One, please stop putting
260
696573
2360
Vull dir, per només citar-ne algunes. Primer, siusplau pareu de posar
11:38
prickly plants around public buildings. It's a waste of space.
261
698933
3368
plantes espinoses al voltant d'edificis públics. És un espai malgastat.
11:42
(Laughter) Secondly, please create -- please, please create
262
702301
3402
(Rialles) Segon, siusplau creeu -- siusplau, siusplau creeu
11:45
edible landscapes so that our children start to walk
263
705703
2779
paisatges comestibles per tal de que els nostres nens puguin començar a caminar
11:48
past their food day in, day out, on our high streets,
264
708482
2183
al costat del seu menjar dia si, dia també, al carrer major,
11:50
in our parks, wherever that might be.
265
710665
2586
als nostres parcs, on sigui.
11:53
Inspire local planners to put the food sites at the heart
266
713251
3694
Inspireu als planificadors locals a posar llocs de menjar al bell mig
11:56
of the town and the city plan, not relegate them
267
716945
3263
del poble i del pla de la ciutat, no a relegar-los
12:00
to the edges of the settlements that nobody can see.
268
720208
3320
a darrere de les urbanitzacions on ningú ho pot veure.
12:03
Encourage all our schools to take this seriously.
269
723528
2817
Animeu a les nostres escoles a prendre's-ho seriosament.
12:06
This isn't a second class exercise.
270
726345
2233
Aquest no és un exercici secundari.
12:08
If we want to inspire the farmers of tomorrow,
271
728578
2968
Si volem inspirar els grangers de demà,
12:11
then please let us say to every school,
272
731546
3049
llavors siusplau deixeu-nos dir a cada escola,
12:14
create a sense of purpose around the importance
273
734595
3980
creeu un sentit de propòsit en vers la importància
12:18
to the environment, local food and soils.
274
738575
2800
per al medi ambient, el menjar local i el sòl.
12:21
Put that at the heart of your school culture,
275
741375
1887
Poseu-ho al cor dels vostra cultura escolar,
12:23
and you will create a different generation.
276
743262
3162
i crearen una generació diferent.
12:26
There are so many things you can do, but ultimately
277
746424
2439
Hi ha tantes coses que podeu fer, però de fet
12:28
this is about something really simple.
278
748863
2288
de això es tracta d'una cosa molt simple.
12:31
Through an organic process, through
279
751151
3625
A través d'un procés orgànic, a través
12:34
an increasing recognition of the power of small actions,
280
754776
4287
de l'increment en la reconeixença del poder de les petites accions,
12:39
we are starting, at last, to believe in ourselves again,
281
759063
3825
estem començant, finalment, a creure en nosaltres mateixos altra vegada,
12:42
and to believe in our capacity, each and every one of us,
282
762888
3841
i a creure en la nostra pròpia capacitat, cadascú de nosaltres,
12:46
to build a different and a kinder future,
283
766729
4393
per construïr un futur diferent i més amable,
12:51
and in my book, that's incredible.
284
771122
2423
i crec que això és increïble.
12:53
Thank you. (Applause)
285
773545
3865
Gràcies. (Aplaudiment)
12:57
(Applause)
286
777410
10492
(Aplaudiment)
13:07
Thank you very much. (Applause)
287
787902
3822
Moltíssimes gràcies. (Aplaudiment)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7