Pam Warhurst: How we can eat our landscapes

45,018 views ・ 2015-07-17

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Rafi Taglicht מבקר: Sigal Tifferet
00:12
The will to live life differently can start
1
12586
2838
הרצון לחיות באופן שונה יכול לעיתים להתחיל
00:15
in some of the most unusual places.
2
15424
3446
במקומות מאוד לא רגילים.
00:18
This is where I come from, Todmorden.
3
18870
1946
זה המקום ממנו אני באה, טודמורדן.
00:20
It's a market town in the north of England,
4
20816
2020
זוהי עיר שוק בצפון אנגליה,
00:22
15,000 people, between Leeds and Manchester,
5
22836
2671
15,000 איש, בין לידס למנצ'סטר,
00:25
fairly normal market town.
6
25507
2073
עיר שוק רגילה למדי.
00:27
It used to look like this,
7
27580
2170
בעבר היא נראתה כך,
00:29
and now it's more like this,
8
29750
2748
והיום היא נראית יותר כך,
00:32
with fruit and veg and herbs sprouting up all over the place.
9
32498
3725
פירות, ירקות וצמחי תבלין נובטים בכל פינה.
00:36
We call it propaganda gardening. (Laughter)
10
36223
4717
אנו מכנים זאת גינון תעמולתי. (צחוק)
00:40
Corner row railway, station car park,
11
40940
3015
פינת תחנת הרכבת, מגרש החניה של התחנה,
00:43
front of a health center, people's front gardens,
12
43955
3752
חזית מרכז הבריאות, קדמת גינות פרטיות,
00:47
and even in front of the police station. (Laughter)
13
47707
3537
ואפילו בפתח תחנת המשטרה. (צחוק)
00:51
We've got edible canal towpaths,
14
51244
2990
יש לנו שבילים אכילים לאורך התעלות,
00:54
and we've got sprouting cemeteries.
15
54234
2166
ויש לנו בתי קברות נובטים,
00:56
The soil is extremely good. (Laughter)
16
56400
6501
הקרקע טובה במיוחד. (צחוק)
01:02
We've even invented a new form of tourism.
17
62901
2243
אפילו המצאנו סוג חדש של תיירות.
01:05
It's called vegetable tourism, and believe it or not,
18
65144
3607
היא נקראת תיירות ירקות והאמינו או לא,
01:08
people come from all over the world to poke around in our raised beds,
19
68751
3924
אנשים מגיעים מכל העולם על מנת לחטט בערוגות המוגבהות שלנו,
01:12
even when there's not much growing. (Laughter)
20
72675
2984
אפילו כאשר לא הרבה גדל בהם. (צחוק)
01:15
But it starts a conversation. (Laughter)
21
75659
3630
אבל מתחילה שיחה. (צחוק)
01:19
And, you know, we're not doing it because we're bored. (Laughter)
22
79289
4008
ואתם יודעים, אנחנו לא עושים זאת בגלל שאנחנו משועממים. (צחוק)
01:23
We're doing it because we want to start a revolution.
23
83297
4817
אנחנו עושים זאת בגלל שאנחנו רוצים להתחיל מהפיכה.
01:28
We tried to answer this simple question:
24
88114
1318
ניסינו לענות על שאלה פשוטה:
01:29
Can you find a unifying language that cuts across age
25
89432
2890
האם ניתן למצוא שפה מאחדת שאינה מתחשבת בגיל,
01:32
and income and culture that will help people themselves
26
92322
4217
הכנסה ותרבות שתסייע לאנשים עצמם
01:36
find a new way of living,
27
96539
1661
למצוא דרך חיים חדשה,
01:38
see spaces around them differently,
28
98200
2125
להביט באופן שונה על השטחים סביבם,
01:40
think about the resources they use differently,
29
100325
2603
לחשוב באופן שונה על המשאבים בהם הם עושים שימוש,
01:42
interact differently?
30
102928
1993
להתייחס אחד לשני באופן שונה?
01:44
Can we find that language?
31
104921
2369
האם אנו יכולים למצוא שפה כזו?
01:47
And then, can we replicate those actions?
32
107290
3967
ואז, האם נוכל לשכפל את הפעולות האלו?
01:51
And the answer would appear to be yes,
33
111257
2758
ומסתמן שהתשובה היא כן
01:54
and the language would appear to be food.
34
114015
3403
ושהשפה הזו היא כנראה אוכל.
01:57
So, three and a half years ago, a few of us
35
117418
2019
אז, לפני שלוש וחצי שנים, קומץ מאיתנו
01:59
sat around a kitchen table and
36
119437
1619
ישב סביב שולחן מטבח
02:01
we just invented the whole thing. (Laughter)
37
121056
3368
ופשוט המצאנו את כל הדבר הזה. (צחוק)
02:04
(Applause)
38
124424
3237
(מחיאות כפיים)
02:07
We came up with a really simple game plan that we put to a public meeting.
39
127661
2591
העלינו תוכנית משחק פשוטה מאוד והעלינו אותה באסיפה פומבית.
02:10
We did not consult. We did not write a report.
40
130252
2313
לא התייעצנו. לא כתבנו דוח.
02:12
Enough of all that. (Laughter)
41
132565
2575
מספיק עם כל זה. (צחוק)
02:15
And we said to that public meeting in Todmorden,
42
135140
3018
ואמרנו לאסיפה בטודמורדן,
02:18
look, let's imagine that our town
43
138158
2946
תראו, בואו נדמיין שהעיר שלנו
02:21
is focused around three plates:
44
141104
1756
ממוקדת סביב שלוש צלחות:
02:22
a community plate, the way we live our everyday lives;
45
142860
2224
צלחת קהילתית, האופן בו אנו חיים יום יום את חיינו.
02:25
a learning plate, what we teach our kids in school
46
145084
3048
צלחת למידה, מה שאנו מלמדים את ילדינו בבית הספר
02:28
and what new skills we share amongst ourselves;
47
148132
2761
ואלו כישורים אנו חולקים בינינו.
02:30
and business, what we do with the pound in our pocket
48
150893
3119
וצלחת עסקית, מה אנו עושים עם הכסף בכיסים שלנו
02:34
and which businesses we choose to support.
49
154012
1821
ובאלו עסקים אנחנו בוחרים לתמוך.
02:35
Now, let's imagine those plates agitated
50
155833
2807
כעת, בואו נדמיין את הצלחות האלו מופעלות
02:38
with community actions around food.
51
158640
2640
על ידי פעולות סביב אוכל.
02:41
If we start one of those community plates spinning,
52
161280
2241
עם נתחיל לסחרר את הצלחת הקהילתית,
02:43
that's really great, that really starts to empower people,
53
163521
3384
זה יהיה נהדר, זה באמת יתחיל להעצים אנשים,
02:46
but if we can then spin that community plate
54
166905
2087
אבל אם נצליח לסובב את הצלחת הקהילתית
02:48
with the learning plate, and then spin it with the business plate,
55
168992
2896
יחד עם צלחת הלמידה ואז לסובב אותה יחד עם הצלחת העסקית,
02:51
we've got a real show there, we've got some action theater.
56
171888
3736
יש לנו הצגה אמיתית, יש לנו תאטרון פעולה אמיתי.
02:55
We're starting to build resilience ourselves.
57
175624
3345
אנחנו מתחילים לבנות חוסן בעצמנו.
02:58
We're starting to reinvent community ourselves,
58
178969
3391
אנחנו מתחילים להמציא מחדש את הקהילה בעצמנו,
03:02
and we've done it all without a flipping strategy document.
59
182360
3467
ועשינו כל זאת בלי שום מסמך אסטרטגי ארור.
03:05
(Applause)
60
185827
5311
(מחיאות כפיים)
03:11
And here's the thing as well.
61
191138
2792
דבר נוסף.
03:13
We've not asked anybody's permission to do this,
62
193930
2416
לא ביקשנו רשות מאף אחד לעשות זאת,
03:16
we're just doing it. (Laughter)
63
196346
2293
אנחנו פשוט עושים את זה. (צחוק)
03:18
And we are certainly not waiting for that check
64
198639
1761
ובהחלט אנחנו לא מחכים לצ'ק
03:20
to drop through the letterbox before we start,
65
200400
2738
שינחת בתיבת הדואר לפני שנתחיל,
03:23
and most importantly of all, we are not daunted
66
203138
2332
והחשוב מכל, אנחנו לא נרתעים
03:25
by the sophisticated arguments that say,
67
205470
1852
על ידי כל הטיעונים המתוחכמים שאומרים,
03:27
"These small actions are meaningless in the face of tomorrow's problems,"
68
207322
3896
"כל הפעולות הקטנות האלו הן חסרות משמעות בפני בעיות המחר",
03:31
because I have seen the power of small actions,
69
211218
3668
כיוון שאני ראיתי את הכוח של פעולות קטנות,
03:34
and it is awesome.
70
214886
2071
והוא מדהים.
03:36
So, back to the public meeting. (Laughter)
71
216957
3113
אז, בחזרה לאסיפה הפומבית. (צחוק)
03:40
We put that proposition to the meeting, two seconds,
72
220070
2889
העלינו את ההצעה בפני האסיפה, שתי שניות,
03:42
and then the room exploded.
73
222959
1708
ואז החדר התפוצץ.
03:44
I have never, ever experienced anything like that in my life.
74
224667
3888
מעולם בחיי לא התנסיתי בדבר כזה.
03:48
And it's been the same in every single room, in every town
75
228555
3382
וכך היה בכל חדר ובכל עיר
03:51
that we've ever told our story.
76
231937
1555
בו סיפרנו את הסיפור שלנו.
03:53
People are ready and respond to the story of food.
77
233492
4344
אנשים מוכנים להגיב לסיפור האוכל.
03:57
They want positive actions they can engage in,
78
237836
2257
הם רוצים פעולה חיובית שהם יכולים לעסוק בה
04:00
and in their bones, they know it's time
79
240093
2599
ובעצמותיהם, הם יודעים שהגיע הזמן
04:02
to take personal responsibility
80
242692
1889
לקחת אחריות אישית
04:04
and invest in more kindness to each other
81
244581
2571
ולהשקיע יותר בטוב לב האחד כלפי השני
04:07
and to the environment.
82
247152
2923
וכלפי הסביבה.
04:10
And since we had that meeting three and a half years ago,
83
250075
3314
ומאז אותה ישיבה לפני שלוש וחצי שנים,
04:13
it's been a heck of a roller coaster.
84
253389
3250
עלינו על רכבת שדים מדהימה.
04:16
We started with a seed swap, really simple stuff,
85
256639
2896
התחלנו בהחלפת זרעים, באמת דברים פשוטים,
04:19
and then we took an area of land, a strip on the side
86
259535
2249
ואז לקחנו פיסת קרקע, רצועה לצד
04:21
of our main road, which was a dog toilet, basically,
87
261784
2502
הכביש הראשי, שהייתה מקום לעשיית צרכים עבור כלבים, למעשה,
04:24
and we turned it into a really lovely herb garden.
88
264286
3354
והפכנו אותה לגינת תבלינים מקסימה.
04:27
We took the corner of the car park in the station
89
267640
2286
לקחנו את פינת מגרש החנייה בתחנת הרכבת
04:29
that you saw, and we made vegetable beds
90
269926
1735
שראיתם, והכנו ערוגות לירקות
04:31
for everybody to share and pick from themselves.
91
271661
3524
מהן כולם יכולים לחלוק ולקטוף.
04:35
We went to the doctors. We've just had
92
275185
1309
הלכנו לרופאים. בדיוק נבנה
04:36
a 6-million-pound health center built in Todmorden,
93
276494
2905
מרכז רפואי ב6 מיליון פאונד בטודמורדן,
04:39
and for some reason that I cannot comprehend,
94
279399
2688
ומסיבה כלשהי שאינני מבינה,
04:42
it has been surrounded by prickly plants. (Laughter)
95
282087
3793
נשתלו סביבו שיחים קוצניים. (צחוק)
04:45
So we went to the doctors, said, "Would you mind us taking them up?"
96
285880
3089
אז הלכנו לרופאים, אמרנו, "אכפת לכם שנעקור אותם?"
04:48
They said, "Absolutely fine, provided you get planning permission
97
288969
2354
הם אמרו " אין בעיה, כל עוד אתם מקבלים אשורי תכנון
04:51
and you do it in Latin and you do it in triplicate,"
98
291323
1922
ואתם עושים זאת בלטינית ובשלושה העתקים,"
04:53
so we did — (Laughter) — and now there are fruit trees
99
293245
2790
אז עשינו זאת - (צחוק) - וכעת יש עצי פרי
04:56
and bushes and herbs and vegetables
100
296035
3295
ושיחים ותבלינים וירקות
04:59
around that doctor's surgery.
101
299330
3230
סביב מרפאות הרופאים.
05:02
And there's been lots of other examples, like the corn
102
302560
2276
והיו דוגמאות נוספות, כמו תירס
05:04
that was in front of the police station,
103
304836
1856
בחזית תחנת המשטרה,
05:06
and the old people's home that we've planted it with food
104
306692
1817
ובית האבות בו שתלנו אוכל
05:08
that they can pick and grow.
105
308509
1972
שהם יכולים לקטוף ולגדל בעצמם.
05:10
But it isn't just about growing,
106
310481
1710
אבל זה לא רק אודות גידול,
05:12
because we all are part of this jigsaw.
107
312191
2545
כיוון שכולנו חלק מפאזל.
05:14
It's about taking those artistic people in your community
108
314736
2874
זה נוגע ללקיחת אנשים בעלי נטיה אמנותית בקהילה שלנו
05:17
and doing some fabulous designs in those raised beds
109
317610
2233
ויצירת תבניות מדהימות באותן ערוגות מוגבהות
05:19
to explain to people what's growing there,
110
319843
2071
על מנת להסביר מה גדל בתוכן,
05:21
because there's so many people that don't really recognize
111
321914
2216
כי כל כך הרבה אנשים לא מזהים
05:24
a vegetable unless it's in a bit of plastic
112
324130
1888
ירק אלא אם הוא בא עטוף בפלסטיק
05:26
with a bit of an instruction packet on the top. (Laughter)
113
326018
2072
והוראות מצורפות עליו. (צחוק)
05:28
So we have some people who designed these things,
114
328090
2896
אז מספר אנשים עיצבו את הדברים האלו,
05:30
"If it looks like this, please don't pick it, but if it looks like this,
115
330986
2017
"במידה וזה נראה כך, בבקשה אל תקטפו את זה, אבל אם זה נראה כך,
05:33
help yourself."
116
333003
1977
אז תתכבדו."
05:34
This is about sharing and investing in kindness.
117
334980
2869
זה אודות נתינה והשקעה בטוב לב.
05:37
And for those people that don't want to do either
118
337849
1857
ועבור אלו שלא רוצים לעשות
05:39
of those things, maybe they can cook,
119
339706
1999
את הדברים האלו, אולי הם יכולים לבשל,
05:41
so we pick them seasonally and then we go on the street,
120
341705
2873
אז אנו עושים קטיף עונתי ואז אנו יוצאים לרחוב,
05:44
or in the pub, or in the church,
121
344578
2233
או לפאב, או בתוך הכנסיה,
05:46
or wherever people are living their lives.
122
346811
1632
או היכן שאנשים חיים את חייהם.
05:48
This is about us going to the people and saying,
123
348443
2542
אנחנו הולכים לאנשים ואומרים להם,
05:50
"We are all part of the local food jigsaw,
124
350985
2409
"כולנו חלק מפאזל אוכל מקומי,
05:53
we are all part of a solution."
125
353394
2655
כולנו חלק מהפיתרון."
05:56
And then, because we know we've got vegetable tourists
126
356049
2216
ואז כיוון שיש לנו תיירי ירקות
05:58
and we love them to bits and they're absolutely fantastic,
127
358265
2708
ואנו אוהבים אותם מאוד והם נפלאים,
06:00
we thought, what could we do to give them an even better experience?
128
360973
2576
חשבנו, מה אנחנו יכולים לעשות עבורם כדי לתת להם חויה טובה עוד יותר?
06:03
So we invented, without asking, of course,
129
363549
2404
אז המצאנו, מבלי לשאול, כמובן,
06:05
the Incredible Edible Green Route.
130
365953
2106
את הנתיב הירוק האכיל המופלא.
06:08
And this is a route of exhibition gardens,
131
368059
2725
וזהו נתיב של גינות תצוגה,
06:10
and edible towpaths, and bee-friendly sites, and the story
132
370784
4711
שבילי הליכה עירוניים ואכילים, אתרים ידידותיים לדבורים וסיפור
06:15
of pollinators, and it's a route that we designed
133
375495
2868
המאביקים. זהו נתיב שתכננו
06:18
that takes people through the whole of our town,
134
378363
2606
אשר לוקח אנשים דרך העיר כולה,
06:20
past our cafes and our small shops, through our market,
135
380969
3219
לאורך בתי הקפה והחנויות הקטנות, דרך השוק שלנו,
06:24
not just to and fro from the supermarket,
136
384188
3413
ולא רק הלוך וחזור מהסופרמרקט,
06:27
and we're hoping that, in changing people's footfall
137
387601
2298
ואנו מקווים שעל ידי שינוי נתיבי ההליכה של אנשים
06:29
around our town, we're also changing their behavior.
138
389899
2855
סביב העיר שלנו, אנחנו משנים גם את אופן ההתנהגות שלהם.
06:32
And then there's the second plate, the learning plate.
139
392754
3720
ואז ישנה הצלחת השנייה, צלחת הלמידה.
06:36
Well, we're in partnership with a high school.
140
396474
1580
ובכן אנו בשותפות עם בית ספר תיכון.
06:38
We've created a company. We are designing and building
141
398054
3073
הקמנו חברה. אנחנו מתכננים ובונים
06:41
an aquaponics unit in some land that was spare
142
401127
2048
יחידה אקווהפונית על קרקע מיותרת
06:43
at the back of the high school, like you do,
143
403175
1907
בחלקו האחורי של התיכון,
06:45
and now we're going to be growing fish and vegetables
144
405082
2193
וכעת אנחנו עומדים לגדל דגים וירקות
06:47
in an orchard with bees,
145
407275
2549
בתוך בוסתן עם דבורים,
06:49
and the kids are helping us build that,
146
409824
2258
והילדים מסייעים לנו לבנות,
06:52
and the kids are on the board, and because the community
147
412082
2813
והילדים נמצאים בהנהלה, ובגלל שהקהילה
06:54
was really keen on working with the high school,
148
414895
1532
באמת רצתה לעבוד עם התיכון,
06:56
the high school is now teaching agriculture,
149
416427
3368
התיכון כעת מלמד חקלאות,
06:59
and because it's teaching agriculture, we started to think,
150
419795
3116
וכיון שהוא מלמד חקלאות, התחלנו לחשוב,
07:02
how could we then get those kids that never had a qualification
151
422911
2783
איך ניתן להפוך את הילדים האלו שמעולם לא היתה להם הכשרה
07:05
before in their lives but are really excited about growing,
152
425694
2551
קודם לכן אבל הם נרגשים מאוד אודות גידול,
07:08
how can we give them some more experience?
153
428245
1704
כיצד אנו יכולים לתת להם ניסיון?
07:09
So we got some land that was donated
154
429949
1959
אז קיבלנו קרקע שנתרמה
07:11
by a local garden center.
155
431908
1258
על ידי מרכז גינון מקומי.
07:13
It was really quite muddy, but in a truly incredible way,
156
433166
3334
באמת קרקע בוצית למדי, אבל באופן מדהים,
07:16
totally voluntary-led, we have turned that
157
436500
2610
בהובלת מתנדבים, הפכנו אותה
07:19
into a market garden training center,
158
439110
2197
למרכז הכשרה לגינון,
07:21
and that is polytunnels and raised beds
159
441307
2964
חממות וערוגות מוגבהות
07:24
and all the things you need to get the soil under your fingers
160
444271
2704
וכל הדברים שאתה צריך על מנת ללכלך את הידיים
07:26
and think maybe there's a job in this for me in the future.
161
446975
2321
ולחשוב שאולי יש עבורי עבודה עתידית בתחום הזה.
07:29
And because we were doing that, some local academics said,
162
449296
2208
וכיוון שאנחנו עושים זאת, אקדמאים מקומיים אמרו לנו,
07:31
"You know, we could help design
163
451504
1332
"אתם יודעים, אנחנו יכולים לעזור בתכנון
07:32
a commercial horticulture course for you.
164
452836
1772
קורס גננות מסחרי עבורכם.
07:34
There's not one that we know of."
165
454608
1395
אין אחד שאנחנו יודעים עליו."
07:36
So they're doing that, and we're going to launch it later this year,
166
456003
2644
כך שהם עושים זאת ואנו נקיים אותו בהמשך השנה,
07:38
and it's all an experiment, and it's all voluntary.
167
458647
2585
וכל זה הוא רק ניסוי, והכל בהתנדבות.
07:41
And then there's the third plate,
168
461232
1619
ואז ישנה הצלחת השלישית,
07:42
because if you walk through an edible landscape,
169
462851
1818
כיוון שאם אתם מטיילים בנוף אכיל,
07:44
and if you're learning new skills, and if you start to get
170
464669
2595
אם אתם לומדים מיומנויות חדשות, אם אתם מתחילים
07:47
interested in what's growing seasonally,
171
467264
2048
להתעניין במה גדל בכל עונה,
07:49
you might just want to spend more of your own money
172
469312
1912
אתם עשויים לרצות להוציא יותר מכספכם
07:51
in support of local producers,
173
471224
2080
כדי לתמוך ביצרנים מקומיים,
07:53
not just veg, but meat and cheese and beer
174
473304
1752
לא רק ירקות, גם בשר גבינה ובירה
07:55
and whatever else it might be.
175
475056
2079
וכל דבר אחר שזה עשוי להיות.
07:57
But then, we're just a community group, you know.
176
477135
2737
אבל אנחנו בסך הכול קבוצה קהילתית, אתם יודעים.
07:59
We're just all volunteers. What could we actually do?
177
479872
1958
כולנו בסך הכול מתנדבים. מה כבר אנחנו יכולים לעשות?
08:01
So we did some really simple things.
178
481830
1750
אז עשינו כמה דברים פשוטים באמת.
08:03
We fundraised, we got some blackboards,
179
483580
1787
גייסנו כספים, השגנו כמה לוחות,
08:05
we put "Incredible Edible" on the top,
180
485367
1170
רשמנו עליהם "מדהים וטעים" למעלה,
08:06
we gave it every market trader that was selling locally,
181
486537
2176
ונתנו אותם לכל סוחר בשוק שמכר תוצרת מקומית,
08:08
and they scribbled on what they were selling in any one week.
182
488713
2927
והם רשמו על הלוח מה הם מוכרים בכל שבוע.
08:11
Really popular. People congregated around it.
183
491640
2456
מאוד פופולארי. אנשים התקהלו סביב זה.
08:14
Sales were up.
184
494096
1648
המכירות עלו.
08:15
And then, we had a chat with the farmers, and we said,
185
495744
2996
ואז, שוחחנו עם החקלאים, ואמרנו,
08:18
"We're really serious about this,"
186
498740
977
"אנחנו באמת רציניים לגבי זה",
08:19
but they didn't actually believe us, so we thought,
187
499717
2418
אבל הם לא באמת האמינו לנו, אז חשבנו,
08:22
okay, what should we do? I know. If we can create
188
502135
2625
אוקי, מה אנחנו יכולים לעשות? אם נוכל ליצור
08:24
a campaign around one product and show them
189
504760
2574
קמפיין סביב מוצר אחד ולהראות להם
08:27
there is local loyalty to that product,
190
507334
2043
שיש נאמנות מקומית למוצר הזה,
08:29
maybe they'll change their mind and see we're serious.
191
509377
2343
אולי זה ישנה את דעתם ויראה שאנחנו רציניים.
08:31
So we launched a campaign -- because it just amuses me --
192
511720
2991
אז התחלנו בקמפיין -- ורק בגלל שזה שיעשע אותי --
08:34
called Every Egg Matters. (Laughter)
193
514711
2073
קראנו לו "כל ביצה נחשבת". (צחוק)
08:36
And what we did was we put people on our egg map.
194
516784
3621
ומה שעשינו שמנו אנשים על מפת הביצים שלנו.
08:40
It's a stylized map of Togmorden.
195
520405
2151
זו מפה מעוצבת של טוגמורדן.
08:42
Anybody that's selling their excess eggs
196
522556
1639
כל מי שמוכר ביצים עודפות
08:44
at the garden gate, perfectly legally, to their neighbors,
197
524195
2538
בשער הגינה, חוקי לחלוטין, לשכנים שלהם,
08:46
we've stuck on there. We started with four,
198
526733
2417
שמנו על המפה. התחלנו עם ארבעה,
08:49
and we've now got 64 on, and the result of that was
199
529150
2274
וכעת יש לנו 64 והתוצאה של כך היתה
08:51
that people were then going into shops
200
531424
1500
שאנשים נכנסו לחנויות
08:52
asking for a local Todmorden egg, and the result of that
201
532924
2681
וביקשו ביצי טוגמורדן מקומיות, והתוצאה של זה
08:55
was, some farmers upped the amount of flocks they got
202
535605
2289
היתה, שאיכרים מסויימים העלו את מספר הלהקות בבעלותם
08:57
of free range birds, and then they went on to meat birds,
203
537894
2109
של עופות חופשיים, ואז הם המשיכו לעופות לבשר,
09:00
and although these are really, really small steps,
204
540003
2581
ואפילו שאלו היו צעדים ממש, ממש קטנים,
09:02
that increasing local economic confidence
205
542584
4689
שהראו שהגברת הביטחון הכלכלי המקומי
09:07
is starting to play out in a number of ways,
206
547273
2577
מתחילה לשחק תפקיד בכמה דרכים,
09:09
and we now have farmers doing cheese
207
549850
1302
יש לנו כעת חקלאים שעושים גבינות
09:11
and they've upped their flocks and rare breed pigs,
208
551152
1789
והם הגדילו את העדרים שלהם וזני חזירים נדירים
09:12
they're doing pasties and pies and things
209
552941
1408
והם מכינים מאפים ופשטידות ודברים
09:14
that they would have never done before.
210
554349
2373
שהם בשום אופן לא היו עושים קודם.
09:16
We've got increasing market stalls selling local food,
211
556722
2621
יש לנו עלייה במספר הדוכנים שמוכרים אוכל מתוצרת מקומית,
09:19
and in a survey that local students did for us, 49 percent
212
559343
4214
ובסקר שסטודנטים מקומיים ערכו עבורנו, 49 אחוז
09:23
of all food traders in that town said that their bottom line
213
563557
2953
מכל סוחרי המזון בעיר אמרו שהרווח שלהם
09:26
had increased because of what we were actually doing.
214
566510
2406
גדל בזכות מה שעשינו.
09:28
And we're just volunteers and it's only an experiment.
215
568916
3090
ואנחנו רק מתנדבים וזהו רק ניסוי.
09:32
(Laughter)
216
572006
1404
(צחוק)
09:33
Now, none of this is rocket science.
217
573410
2410
עכשיו, דבר מכל זה אינו מדע טילים.
09:35
It certainly is not clever, and it's not original.
218
575820
2879
זה לא חכם וזה לא מקורי.
09:38
But it is joined up, and it is inclusive.
219
578699
3807
אבל זה מחובר, וזה כוללני.
09:42
This is not a movement for those people
220
582506
2123
זו אינה תנועה עבור אותם אנשים
09:44
that are going to sort themselves out anyway.
221
584629
1922
שיפתרו את בעיותיהם בעצמם בכל מקרה.
09:46
This is a movement for everyone.
222
586551
1334
זו היא תנועה עבור כולם.
09:49
We have a motto: If you eat, you're in. (Laughter)
223
589447
3866
יש לנו אמירה: אם אתה אוכל, אתה בפנים. (צחוק)
09:53
(Applause)
224
593313
1915
(מחיאות כפיים)
09:59
Across age, across income, across culture.
225
599402
5077
מעבר לגיל, מעבר להכנסה, מעבר לתרבות.
10:04
It's been really quite a roller coaster experience,
226
604479
3607
זו בהחלט היתה נסיעה ברכבת הרים,
10:08
but going back to that first question that we asked,
227
608086
548
אולם חזרה לשאלה הראשונה ששאלנו,
10:10
is it replicable? Yeah. It most certainly is replicable.
228
610559
3259
האם ניתן לשכפל את זה? כן. בהחלט זה ניתן לשכפול.
10:13
More than 30 towns in England now are spinning
229
613818
2814
יותר מ30 ערים באנגליה מסובבים כעת
10:16
the Incredible Edible plate.
230
616632
2128
את צלחת הטעים ומדהים.
10:18
Whichever way they want to do it, of their own volition,
231
618760
3495
באיזה אופן בו הם רוצים לעשות זאת, מרצונם,
10:22
they're trying to make their own lives differently,
232
622255
2694
הם מנסים להפןך את חייהם לשונים,
10:24
and worldwide, we've got communities across America
233
624949
2748
וברחבי העולם, יש לנו קהילות ברחבי אמריקה
10:27
and Japan -- it's incredible, isn't it? I mean,
234
627697
1744
ויפן -- זה מדהים, לא? אני מתכוונת,
10:29
America and Japan and New Zealand.
235
629441
2515
אמריקה, יפן וניו-זילנד.
10:31
People after the earthquake in New Zealand visited us
236
631956
2524
אנשים ביקרו אצלנו אחרי רעידת האדמה בניו-זילנד
10:34
in order to incorporate some of this public spiritedness
237
634480
3051
על מנת לשלב משהו מהרוח הציבורית
10:37
around local growing into the heart of Christchurch.
238
637531
4652
סביב גידולים מקומיים אל תוך הלב של קרייסטצ'רץ'
10:42
And none of this takes more money
239
642183
2847
ודבר מכל זה אינו מצריך יותר כסף
10:45
and none of this demands a bureaucracy,
240
645030
3127
ודבר מכל זה אינו מצריך ביורוקרטיה,
10:48
but it does demand that you think things differently
241
648157
2863
אבל הוא כן דורש שתחשבו אחרת על דברים
10:51
and you are prepared to bend budgets and work programs
242
651020
3697
ושתהיו מוכנים לכופף תקציבים ותוכניות עבודה
10:54
in order to create that supportive framework
243
654717
2128
על מנת ליצור מסגרת תומכת
10:56
that communities can bounce off.
244
656845
2714
שקהילות יוכלו להרים.
10:59
And there's some great ideas already in our patch.
245
659559
2916
וכבר יש במגרש שלנו רעיונות נהדרים.
11:02
Our local authority has decided to make everywhere
246
662475
2784
הרשות המקומית שלנו החליטה להפוך כל מקום
11:05
Incredible Edible, and in support of that
247
665259
2662
לטעים ומדהים, ועל מנת לאפשר זאת
11:07
have decided to do two things.
248
667921
1485
החליטה לעשות שני דברים.
11:09
First, they're going to create an asset register of spare land
249
669406
3109
ראשית, הם ייצרו רשם נכסים של קרקע עודפת
11:12
that they've got, put it in a food bank so that communities
250
672515
2231
שבידיהם, ולהכניס אותה לבנק אוכל כך שקהילות
11:14
can use that wherever they live,
251
674746
1736
יוכלו להשתמש בהן בכל מקום בו הן חיות,
11:16
and they're going to underpin that with a license.
252
676482
2177
והן יתמכו בזה בעזרת רישיון.
11:18
And then they've said to every single one of their workforce,
253
678659
2381
ובנוסף הם הורו לכל אחד ואחד מכוח העבודה שלהם,
11:21
if you can, help those communities grow,
254
681040
2497
לסייע לקהילות לגדול, במידה והם יכולים,
11:23
and help them to maintain their spaces.
255
683537
2113
ולסייע להם לתחזק את השטחים שלהם.
11:25
Suddenly, we're seeing actions on the ground
256
685650
2039
לפתע, אנחנו רואים פעולות על הקרקע
11:27
from local government. We're seeing this mainstreamed.
257
687689
2280
של שלטון מקומי. אנחנו רואים כיצד זה הופך לזרם מרכזי.
11:29
We are responding creatively at last to what Rio demanded
258
689969
4425
סוף סוף אנחנו מגיבים ביצירתיות למה שנדרש בריו
11:34
of us, and there's lots more you could do.
259
694394
2179
מאיתנו, ויש דברים רבים נוספים שאתם יכולים לעשות.
11:36
I mean, just to list a few. One, please stop putting
260
696573
2360
הנה רק כדי לציין כמה. ראשית, תפסיקו לשתול
11:38
prickly plants around public buildings. It's a waste of space.
261
698933
3368
שיחים קוצניים סביב בניינים ציבוריים. זה בזבוז של שטח.
11:42
(Laughter) Secondly, please create -- please, please create
262
702301
3402
(צחוק) שנית, צרו בבקשה -- בבקשה, בבקשה צרו
11:45
edible landscapes so that our children start to walk
263
705703
2779
נופים אכילים כך שילדינו יתחילו ללכת
11:48
past their food day in, day out, on our high streets,
264
708482
2183
לצד האוכל בכל יום ברחובות העיר,
11:50
in our parks, wherever that might be.
265
710665
2586
בגנים, בכל מקום שאפשר.
11:53
Inspire local planners to put the food sites at the heart
266
713251
3694
עודדו אנשי תכנון מקומיים להציב אתרי מזון בלב
11:56
of the town and the city plan, not relegate them
267
716945
3263
העיר ותוכנית העיר, אל תעבירו אותם
12:00
to the edges of the settlements that nobody can see.
268
720208
3320
לקצות היישוב במקומות שאף אחד אינו יכול לראותם.
12:03
Encourage all our schools to take this seriously.
269
723528
2817
עודדו את כל בתי הספר שלנו לקחת זאת ברצינות.
12:06
This isn't a second class exercise.
270
726345
2233
זה אינו תרגיל כיתה סוג ב'.
12:08
If we want to inspire the farmers of tomorrow,
271
728578
2968
במידה ואנחנו רוצים לתת השראה לחקלאים של המחר,
12:11
then please let us say to every school,
272
731546
3049
אז בואו נאמר בבקשה לכל בית ספר,
12:14
create a sense of purpose around the importance
273
734595
3980
ליצור תחושת מטרה סביב החשיבות
12:18
to the environment, local food and soils.
274
738575
2800
לסביבה, לתוצרת מקומית ולקרקע.
12:21
Put that at the heart of your school culture,
275
741375
1887
שימו זאת בלב התרבות הבית ספרית שלכם,
12:23
and you will create a different generation.
276
743262
3162
ותיצרו דור שונה.
12:26
There are so many things you can do, but ultimately
277
746424
2439
יש כל כך הרבה דברים שביכולתכם לעשות, אבל בסופו של דבר
12:28
this is about something really simple.
278
748863
2288
כל זה נוגע לדבר פשוט.
12:31
Through an organic process, through
279
751151
3625
דרך תהליך אורגני, דרך
12:34
an increasing recognition of the power of small actions,
280
754776
4287
הכרה גוברת בכוח של פעולות קטנות,
12:39
we are starting, at last, to believe in ourselves again,
281
759063
3825
אנחנו מתחילים, סוף סוף, להאמין בעצמנו שוב,
12:42
and to believe in our capacity, each and every one of us,
282
762888
3841
ולהאמין ביכולתנו, כל אחד ואחד מאיתנו,
12:46
to build a different and a kinder future,
283
766729
4393
לבנות עתיד שונה וטוב יותר,
12:51
and in my book, that's incredible.
284
771122
2423
ומבחינתי, זה מדהים.
12:53
Thank you. (Applause)
285
773545
3865
תודה לכם. (מחיאות כפיים)
12:57
(Applause)
286
777410
10492
(מחיאות כפיים)
13:07
Thank you very much. (Applause)
287
787902
3822
תודה רבה לכם. (מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7