Pam Warhurst: How we can eat our landscapes

45,195 views ・ 2015-07-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Fang Xue 校对人员: Yuguo Zhang
00:12
The will to live life differently can start
1
12586
2838
想把生命活得与众不同的愿望
00:15
in some of the most unusual places.
2
15424
3446
能够在一些不平凡的地方实现
00:18
This is where I come from, Todmorden.
3
18870
1946
这是我的家乡 托德莫登
00:20
It's a market town in the north of England,
4
20816
2020
是英格兰北部的一个城镇
00:22
15,000 people, between Leeds and Manchester,
5
22836
2671
一万五千人口 在利兹和曼彻斯特之间
00:25
fairly normal market town.
6
25507
2073
相当普通的一个城镇
00:27
It used to look like this,
7
27580
2170
这个城镇过去是这样
00:29
and now it's more like this,
8
29750
2748
现在是这样
00:32
with fruit and veg and herbs sprouting up all over the place.
9
32498
3725
水果 蔬菜 草药四处生长
00:36
We call it propaganda gardening. (Laughter)
10
36223
4717
我们称之为宣传式园艺 (笑声)
00:40
Corner row railway, station car park,
11
40940
3015
铁道角落 车站停车场
00:43
front of a health center, people's front gardens,
12
43955
3752
健康中心门口 居民住处门口的花园
00:47
and even in front of the police station. (Laughter)
13
47707
3537
甚至在警察局门口都有 (笑声)
00:51
We've got edible canal towpaths,
14
51244
2990
我们有“可食用“的运河纤道
00:54
and we've got sprouting cemeteries.
15
54234
2166
我们有发芽中的墓地
00:56
The soil is extremely good. (Laughter)
16
56400
6501
土壤相当好 (笑声)
01:02
We've even invented a new form of tourism.
17
62901
2243
我们甚至兴起了另一种形式的旅游
01:05
It's called vegetable tourism, and believe it or not,
18
65144
3607
叫做蔬菜旅游 信不信由你
01:08
people come from all over the world to poke around in our raised beds,
19
68751
3924
来自世界各地的人们在我们的沃土闲逛
01:12
even when there's not much growing. (Laughter)
20
72675
2984
尽管有些地方不怎么长植物 (笑声)
01:15
But it starts a conversation. (Laughter)
21
75659
3630
但这引发了探讨 (笑声)
01:19
And, you know, we're not doing it because we're bored. (Laughter)
22
79289
4008
你懂的 我们不做是因为我们已经腻烦了 (笑声)
01:23
We're doing it because we want to start a revolution.
23
83297
4817
而我们做是因为我们要开启一场新的革命
01:28
We tried to answer this simple question:
24
88114
1318
我们试图回答这个简单的问题
01:29
Can you find a unifying language that cuts across age
25
89432
2890
你能找到一种统一的语言 即使跨越时代
01:32
and income and culture that will help people themselves
26
92322
4217
收入和文化却仍然能够帮助人们自己
01:36
find a new way of living,
27
96539
1661
找到一种新的生活方式
01:38
see spaces around them differently,
28
98200
2125
看看身边独特的空间
01:40
think about the resources they use differently,
29
100325
2603
想想人们别出心裁的 不同交流方式
01:42
interact differently?
30
102928
1993
的不同资源
01:44
Can we find that language?
31
104921
2369
我们能找到这种语言吗
01:47
And then, can we replicate those actions?
32
107290
3967
如果可以 我们能复制吗
01:51
And the answer would appear to be yes,
33
111257
2758
答案似乎是肯定的
01:54
and the language would appear to be food.
34
114015
3403
而且这种语言似乎就是食物
01:57
So, three and a half years ago, a few of us
35
117418
2019
三年半之前 我们中一些人
01:59
sat around a kitchen table and
36
119437
1619
坐在厨房餐桌旁边
02:01
we just invented the whole thing. (Laughter)
37
121056
3368
就这样创造了整套玩意 (笑声)
02:04
(Applause)
38
124424
3237
(鼓掌)
02:07
We came up with a really simple game plan that we put to a public meeting.
39
127661
2591
我们想到的一个相当简单易行的计划就公诸于众了
02:10
We did not consult. We did not write a report.
40
130252
2313
我们没有咨询专家 也没有写报告
02:12
Enough of all that. (Laughter)
41
132565
2575
受够那些了 (笑声)
02:15
And we said to that public meeting in Todmorden,
42
135140
3018
我们在托德莫登的一个公共会议上讲述了我们的计划
02:18
look, let's imagine that our town
43
138158
2946
接下来 我们想象下我们的城镇
02:21
is focused around three plates:
44
141104
1756
主要集中在三个板块
02:22
a community plate, the way we live our everyday lives;
45
142860
2224
社区 我们每天生存的地方
02:25
a learning plate, what we teach our kids in school
46
145084
3048
学习板块 我们教我们的孩子
02:28
and what new skills we share amongst ourselves;
47
148132
2761
和我们自我学习技能的地方
02:30
and business, what we do with the pound in our pocket
48
150893
3119
和商业区 我们用我们口袋里的英镑
02:34
and which businesses we choose to support.
49
154012
1821
来投资支持我们选择的生意的区域
02:35
Now, let's imagine those plates agitated
50
155833
2807
现在 我们一起想象下这些区域
02:38
with community actions around food.
51
158640
2640
都被围绕食物的社区行动关联起来
02:41
If we start one of those community plates spinning,
52
161280
2241
如果我们让其中一个板块行动起来
02:43
that's really great, that really starts to empower people,
53
163521
3384
这是相当好的 能够真正地鼓动人们
02:46
but if we can then spin that community plate
54
166905
2087
但如果我们能让一个社区板块带动
02:48
with the learning plate, and then spin it with the business plate,
55
168992
2896
学习板块 接而再带动商业板块
02:51
we've got a real show there, we've got some action theater.
56
171888
3736
我们已经开始了这场秀 我已经着手行动
02:55
We're starting to build resilience ourselves.
57
175624
3345
我们正开始自我适应
02:58
We're starting to reinvent community ourselves,
58
178969
3391
我们正开始重塑社区
03:02
and we've done it all without a flipping strategy document.
59
182360
3467
而且我们做的这些不依赖于任何一纸战略空文
03:05
(Applause)
60
185827
5311
(鼓掌)
03:11
And here's the thing as well.
61
191138
2792
同时我们也在这样开展
03:13
We've not asked anybody's permission to do this,
62
193930
2416
我们没有要求任何一个人的应允来做这件事
03:16
we're just doing it. (Laughter)
63
196346
2293
我们就是开始做了 (笑声)
03:18
And we are certainly not waiting for that check
64
198639
1761
我们在开始之前当然也没有等着
03:20
to drop through the letterbox before we start,
65
200400
2738
信箱里的支票
03:23
and most importantly of all, we are not daunted
66
203138
2332
最重要的是 我们也没有被
03:25
by the sophisticated arguments that say,
67
205470
1852
他们提及的敏感争论而吓倒
03:27
"These small actions are meaningless in the face of tomorrow's problems,"
68
207322
3896
"他们小小行动在未来要面临问题面前毫无意义"
03:31
because I have seen the power of small actions,
69
211218
3668
因为我们见过微小行动力量
03:34
and it is awesome.
70
214886
2071
很了不起
03:36
So, back to the public meeting. (Laughter)
71
216957
3113
好吧 回到公众会议 (笑声)
03:40
We put that proposition to the meeting, two seconds,
72
220070
2889
我们在会议上抛出了我们的提议 两秒钟后
03:42
and then the room exploded.
73
222959
1708
会议室爆棚了
03:44
I have never, ever experienced anything like that in my life.
74
224667
3888
在我生命中我从来没 从没体验过这样的事
03:48
And it's been the same in every single room, in every town
75
228555
3382
而且在每一个城镇的会议室中当我们讲述我们的故事时
03:51
that we've ever told our story.
76
231937
1555
都是一样的情景
03:53
People are ready and respond to the story of food.
77
233492
4344
人们已经准备好回应这个关于食物的故事了
03:57
They want positive actions they can engage in,
78
237836
2257
他们在骨子里想要他们参与的时候
04:00
and in their bones, they know it's time
79
240093
2599
有积极的行动 他们知道这是时候
04:02
to take personal responsibility
80
242692
1889
承担个人责任
04:04
and invest in more kindness to each other
81
244581
2571
把善意向彼此
04:07
and to the environment.
82
247152
2923
和环境中投入
04:10
And since we had that meeting three and a half years ago,
83
250075
3314
自从我们三年半前开展这儿会议以来
04:13
it's been a heck of a roller coaster.
84
253389
3250
真是过山车式的跳跃
04:16
We started with a seed swap, really simple stuff,
85
256639
2896
我们以种子交易开始 很简单的东西
04:19
and then we took an area of land, a strip on the side
86
259535
2249
然后我们采用了一片土地 在主干道的
04:21
of our main road, which was a dog toilet, basically,
87
261784
2502
一边 之前基本上是宠物厕所
04:24
and we turned it into a really lovely herb garden.
88
264286
3354
然后我们把它变成了一片可爱的植物花园
04:27
We took the corner of the car park in the station
89
267640
2286
我们用你们刚刚看到的汽车车站停车场边的角落的土地
04:29
that you saw, and we made vegetable beds
90
269926
1735
做成了菜畦
04:31
for everybody to share and pick from themselves.
91
271661
3524
让每个人可以分享和采摘植物
04:35
We went to the doctors. We've just had
92
275185
1309
我们去了诊所 我们刚刚在托德莫登建设了
04:36
a 6-million-pound health center built in Todmorden,
93
276494
2905
六百万英镑的医疗中心
04:39
and for some reason that I cannot comprehend,
94
279399
2688
某种程度上我不能理解
04:42
it has been surrounded by prickly plants. (Laughter)
95
282087
3793
已经被有刺的植物包围起来了 (笑声)
04:45
So we went to the doctors, said, "Would you mind us taking them up?"
96
285880
3089
我们去医生那时 说介意我们把他们拿起来吗?
04:48
They said, "Absolutely fine, provided you get planning permission
97
288969
2354
他们说: "没问题 假设你们计划许可
04:51
and you do it in Latin and you do it in triplicate,"
98
291323
1922
你们可以在拉丁美洲做 而且把他们翻三倍"
04:53
so we did — (Laughter) — and now there are fruit trees
99
293245
2790
于是我们成功了-(笑声)-现在水果树
04:56
and bushes and herbs and vegetables
100
296035
3295
灌木丛 草本和蔬菜
04:59
around that doctor's surgery.
101
299330
3230
在医生诊所处生长茂盛
05:02
And there's been lots of other examples, like the corn
102
302560
2276
有很多很多这样的例子 像玉米
05:04
that was in front of the police station,
103
304836
1856
长在警察局门口
05:06
and the old people's home that we've planted it with food
104
306692
1817
和老人们的家里 这样我们就能种植
05:08
that they can pick and grow.
105
308509
1972
他们生长采摘
05:10
But it isn't just about growing,
106
310481
1710
但这并不仅仅只是生长
05:12
because we all are part of this jigsaw.
107
312191
2545
因为我们都是拼图玩具的一部分
05:14
It's about taking those artistic people in your community
108
314736
2874
这是关于把社区里有艺术美感的人们带动起来
05:17
and doing some fabulous designs in those raised beds
109
317610
2233
在培育的土壤床上做一些极好的设计
05:19
to explain to people what's growing there,
110
319843
2071
来向人们解释什么生长在这里
05:21
because there's so many people that don't really recognize
111
321914
2216
因为有相当多的人并没意识到
05:24
a vegetable unless it's in a bit of plastic
112
324130
1888
是蔬菜除非在顶部
05:26
with a bit of an instruction packet on the top. (Laughter)
113
326018
2072
有一小小的指示牌写明了 (笑声)
05:28
So we have some people who designed these things,
114
328090
2896
于是我们有很多人来设计这样的东西
05:30
"If it looks like this, please don't pick it, but if it looks like this,
115
330986
2017
“如果是长这样 请勿采摘. 但如果是长这样
05:33
help yourself."
116
333003
1977
请随意"
05:34
This is about sharing and investing in kindness.
117
334980
2869
这是关于分享和善意的投资
05:37
And for those people that don't want to do either
118
337849
1857
同时 对那些不愿意做这些
05:39
of those things, maybe they can cook,
119
339706
1999
或那些事的人们 也许他们可以下厨
05:41
so we pick them seasonally and then we go on the street,
120
341705
2873
所以我们季节性摘菜 然后上街
05:44
or in the pub, or in the church,
121
344578
2233
或进俱乐部 或在教堂
05:46
or wherever people are living their lives.
122
346811
1632
或人们生活的地方
05:48
This is about us going to the people and saying,
123
348443
2542
我们来到大家身边说
05:50
"We are all part of the local food jigsaw,
124
350985
2409
"我们是本地食物拼图的组成部分
05:53
we are all part of a solution."
125
353394
2655
我们都是解决方案的一部分"
05:56
And then, because we know we've got vegetable tourists
126
356049
2216
然后 因为我们知道我们已经有了蔬菜旅客
05:58
and we love them to bits and they're absolutely fantastic,
127
358265
2708
我们很乐意他们吃 让他们感觉相当奇妙
06:00
we thought, what could we do to give them an even better experience?
128
360973
2576
我们在想 我们能做什么才能给他们更好的体验?
06:03
So we invented, without asking, of course,
129
363549
2404
于是我们创造了 当然没有征求他们的意见
06:05
the Incredible Edible Green Route.
130
365953
2106
绝佳的可食蔬菜路线
06:08
And this is a route of exhibition gardens,
131
368059
2725
这是一条花园展览的
06:10
and edible towpaths, and bee-friendly sites, and the story
132
370784
4711
可食的 没有蜜蜂的 承载传粉故事的路线
06:15
of pollinators, and it's a route that we designed
133
375495
2868
是一条我们设计的路线
06:18
that takes people through the whole of our town,
134
378363
2606
带领旅客穿过我们城镇
06:20
past our cafes and our small shops, through our market,
135
380969
3219
路过我们的咖啡馆和小商店 穿过我们的商场
06:24
not just to and fro from the supermarket,
136
384188
3413
不仅仅是从商场的来回地
06:27
and we're hoping that, in changing people's footfall
137
387601
2298
我们希望 在改变人们穿行
06:29
around our town, we're also changing their behavior.
138
389899
2855
我们城镇脚步的同时 我们也在改变着他们的行为
06:32
And then there's the second plate, the learning plate.
139
392754
3720
到这里 就是第二个板块 学习板块
06:36
Well, we're in partnership with a high school.
140
396474
1580
我们在与高校进行合作
06:38
We've created a company. We are designing and building
141
398054
3073
我们成立了一个公司 我们正在设计和建设
06:41
an aquaponics unit in some land that was spare
142
401127
2048
一个在高校后面的空闲土地上的
06:43
at the back of the high school, like you do,
143
403175
1907
鱼菜共生单元 像你们看到的
06:45
and now we're going to be growing fish and vegetables
144
405082
2193
现在我们准备在一个有蜜蜂的果树林里
06:47
in an orchard with bees,
145
407275
2549
同时培育鱼和蔬菜
06:49
and the kids are helping us build that,
146
409824
2258
一些孩子也在帮我们建设
06:52
and the kids are on the board, and because the community
147
412082
2813
孩子也在会议中 因为社区
06:54
was really keen on working with the high school,
148
414895
1532
真的相当投入和高校的合作
06:56
the high school is now teaching agriculture,
149
416427
3368
高校也在教授农业课
06:59
and because it's teaching agriculture, we started to think,
150
419795
3116
由于是在教授农业 我们开始思考
07:02
how could we then get those kids that never had a qualification
151
422911
2783
我们如何能让那些在过去的人生中
07:05
before in their lives but are really excited about growing,
152
425694
2551
从没有过任何资质但对培育十分感兴趣的孩子提供机会
07:08
how can we give them some more experience?
153
428245
1704
我们怎么能给他们更多的经验
07:09
So we got some land that was donated
154
429949
1959
于是我们得到了
07:11
by a local garden center.
155
431908
1258
当地园艺中心捐赠的土地
07:13
It was really quite muddy, but in a truly incredible way,
156
433166
3334
相当潮湿 但是在一种相当惊人的方式下
07:16
totally voluntary-led, we have turned that
157
436500
2610
完全自愿主导的方式下 我们把它变成了
07:19
into a market garden training center,
158
439110
2197
一个市场农艺训练中心
07:21
and that is polytunnels and raised beds
159
441307
2964
那是聚乙烯制温室和培育的温床
07:24
and all the things you need to get the soil under your fingers
160
444271
2704
还有那些你需要用你手指去拨土的工作
07:26
and think maybe there's a job in this for me in the future.
161
446975
2321
我还想或许在未来我可以干这么一个工作
07:29
And because we were doing that, some local academics said,
162
449296
2208
由于我们正在做这个 一些当地学者就说
07:31
"You know, we could help design
163
451504
1332
"你知道 我们可以为你们设计
07:32
a commercial horticulture course for you.
164
452836
1772
一个商业园艺学课程
07:34
There's not one that we know of."
165
454608
1395
这不是个我们都知道的东西"
07:36
So they're doing that, and we're going to launch it later this year,
166
456003
2644
于是他们正在着手做 我们准备在今年晚些时候发布
07:38
and it's all an experiment, and it's all voluntary.
167
458647
2585
这一切都只是个实验 都是自愿的
07:41
And then there's the third plate,
168
461232
1619
这就是第三个板块
07:42
because if you walk through an edible landscape,
169
462851
1818
因为如果你走过一片有东西吃的地方
07:44
and if you're learning new skills, and if you start to get
170
464669
2595
如果你正在学项新的技能 如果你开始
07:47
interested in what's growing seasonally,
171
467264
2048
对这种季节性生长的植物有兴趣
07:49
you might just want to spend more of your own money
172
469312
1912
你可能想要花自己的一部分钱
07:51
in support of local producers,
173
471224
2080
用来支持当地生产者
07:53
not just veg, but meat and cheese and beer
174
473304
1752
不仅仅是蔬菜 而且是肉 奶酪和啤酒
07:55
and whatever else it might be.
175
475056
2079
或者可能是别的什么东西
07:57
But then, we're just a community group, you know.
176
477135
2737
但是说回来 我们只是个社区组织 你们知道的
07:59
We're just all volunteers. What could we actually do?
177
479872
1958
我们只是志愿者 我们事实上能做什么呢?
08:01
So we did some really simple things.
178
481830
1750
于是我们做了些简单的事情
08:03
We fundraised, we got some blackboards,
179
483580
1787
我们募捐 我们得到了些黑板
08:05
we put "Incredible Edible" on the top,
180
485367
1170
我们把"不可思议的可食用"写在最上面
08:06
we gave it every market trader that was selling locally,
181
486537
2176
我们把它发放给每个当地销售的商人
08:08
and they scribbled on what they were selling in any one week.
182
488713
2927
他们在黑板上写每个礼拜卖出的东西
08:11
Really popular. People congregated around it.
183
491640
2456
相当受欢迎 人们围着黑板聚集到一起
08:14
Sales were up.
184
494096
1648
销量提升了
08:15
And then, we had a chat with the farmers, and we said,
185
495744
2996
接着 我们和种植者交流 我们说
08:18
"We're really serious about this,"
186
498740
977
"我们对这件事情很认真"
08:19
but they didn't actually believe us, so we thought,
187
499717
2418
但他们并不怎么相信我们 于是我们想
08:22
okay, what should we do? I know. If we can create
188
502135
2625
好吧 我们该做什么? 我知道 如果我们能创造出
08:24
a campaign around one product and show them
189
504760
2574
围绕一个产品的活动 然后向他们展示
08:27
there is local loyalty to that product,
190
507334
2043
确实对这种产品有很高的忠诚度
08:29
maybe they'll change their mind and see we're serious.
191
509377
2343
也许就能改变他们的看法 让他们明白我们是认真的
08:31
So we launched a campaign -- because it just amuses me --
192
511720
2991
于是我们举行了一个活动--仅仅是自我娱乐
08:34
called Every Egg Matters. (Laughter)
193
514711
2073
名字叫做"每个鸡蛋都很重要" (笑声)
08:36
And what we did was we put people on our egg map.
194
516784
3621
我们做的是把人们放到我们的鸡蛋图上
08:40
It's a stylized map of Togmorden.
195
520405
2151
是个托德莫登的形象图
08:42
Anybody that's selling their excess eggs
196
522556
1639
每个人在公园门口
08:44
at the garden gate, perfectly legally, to their neighbors,
197
524195
2538
向邻居出售超额的鸡蛋 完全合法
08:46
we've stuck on there. We started with four,
198
526733
2417
我们迷恋上了那 我们以四个开始
08:49
and we've now got 64 on, and the result of that was
199
529150
2274
现在我们有64个了 结果是
08:51
that people were then going into shops
200
531424
1500
人们纷纷走到商店
08:52
asking for a local Todmorden egg, and the result of that
201
532924
2681
要买当地托德莫登鸡蛋 结果是
08:55
was, some farmers upped the amount of flocks they got
202
535605
2289
一些农民大幅增加了他们得到的
08:57
of free range birds, and then they went on to meat birds,
203
537894
2109
自由放养的鸟的数量 接着他们继续
09:00
and although these are really, really small steps,
204
540003
2581
尽管是十分 相当微小的几步
09:02
that increasing local economic confidence
205
542584
4689
对当地经济的信心日渐增长
09:07
is starting to play out in a number of ways,
206
547273
2577
开始以不同的方式体现
09:09
and we now have farmers doing cheese
207
549850
1302
我们现在有农民做奶酪
09:11
and they've upped their flocks and rare breed pigs,
208
551152
1789
他们大幅增加了稀有品种的猪的数量
09:12
they're doing pasties and pies and things
209
552941
1408
他们在做着馅饼和派和一些
09:14
that they would have never done before.
210
554349
2373
他们之前从没做过的东西
09:16
We've got increasing market stalls selling local food,
211
556722
2621
我们有逐渐增长的贩卖当地食品的市场摊位
09:19
and in a survey that local students did for us, 49 percent
212
559343
4214
在一个当地的学生参加的调研中 49%的
09:23
of all food traders in that town said that their bottom line
213
563557
2953
城镇里的食品商人说他们的账本底线因我们切实在做的东西
09:26
had increased because of what we were actually doing.
214
566510
2406
而有所增长
09:28
And we're just volunteers and it's only an experiment.
215
568916
3090
我们只是志愿者 它仅仅只是一项实验。
09:32
(Laughter)
216
572006
1404
(笑声)
09:33
Now, none of this is rocket science.
217
573410
2410
现在 这并不是件复杂的事
09:35
It certainly is not clever, and it's not original.
218
575820
2879
它肯定不算明智 不算原始
09:38
But it is joined up, and it is inclusive.
219
578699
3807
但它接合起来 很具有包容性
09:42
This is not a movement for those people
220
582506
2123
这对那些
09:44
that are going to sort themselves out anyway.
221
584629
1922
急于把自己分门别类的人来说并不是改革
09:46
This is a movement for everyone.
222
586551
1334
这是每个人的行动
09:49
We have a motto: If you eat, you're in. (Laughter)
223
589447
3866
我们有个箴言: 如果你吃东西 我们就是一伙的了 (笑声)
09:53
(Applause)
224
593313
1915
(掌声)
09:59
Across age, across income, across culture.
225
599402
5077
跨时代 跨收入 跨文化
10:04
It's been really quite a roller coaster experience,
226
604479
3607
这真的是一项过山车似的刺激体验
10:08
but going back to that first question that we asked,
227
608086
548
但回到我们问的第一个问题
10:10
is it replicable? Yeah. It most certainly is replicable.
228
610559
3259
这是可复制吗? 是的 它当然是可复制的
10:13
More than 30 towns in England now are spinning
229
613818
2814
超过30个的英格兰城镇现在现在都在复制着
10:16
the Incredible Edible plate.
230
616632
2128
令人难以置信的食用板块
10:18
Whichever way they want to do it, of their own volition,
231
618760
3495
不管是以何种方式 都是在他们的决断下
10:22
they're trying to make their own lives differently,
232
622255
2694
他们正在尝试着让生活过得与众不同
10:24
and worldwide, we've got communities across America
233
624949
2748
在全球 我们已经建立了这样的社区横跨美洲
10:27
and Japan -- it's incredible, isn't it? I mean,
234
627697
1744
和日本---很惊人 对吧 我是说
10:29
America and Japan and New Zealand.
235
629441
2515
美国 日本和新西兰
10:31
People after the earthquake in New Zealand visited us
236
631956
2524
新西兰地震后的人们拜访了我们
10:34
in order to incorporate some of this public spiritedness
237
634480
3051
就是为了想把这样一种当地种植公共的意识
10:37
around local growing into the heart of Christchurch.
238
637531
4652
带到耶稣教堂的心头上来
10:42
And none of this takes more money
239
642183
2847
这并不需要很多钱
10:45
and none of this demands a bureaucracy,
240
645030
3127
这并不需要有官僚作风
10:48
but it does demand that you think things differently
241
648157
2863
但这需要你创新性地思考
10:51
and you are prepared to bend budgets and work programs
242
651020
3697
和你得准备紧缩预算和开始一些
10:54
in order to create that supportive framework
243
654717
2128
以创造支持性的框架为目的的项目
10:56
that communities can bounce off.
244
656845
2714
这样社区就比较灵活
10:59
And there's some great ideas already in our patch.
245
659559
2916
还有一些伟大的想法正完善我们的程序
11:02
Our local authority has decided to make everywhere
246
662475
2784
我们地方当局已经决定让各处
11:05
Incredible Edible, and in support of that
247
665259
2662
变得可以食用 和通过支持
11:07
have decided to do two things.
248
667921
1485
如下两件事以实现
11:09
First, they're going to create an asset register of spare land
249
669406
3109
第一 他们打算创建备用土地资产登记册
11:12
that they've got, put it in a food bank so that communities
250
672515
2231
放置于食物银行这样社区
11:14
can use that wherever they live,
251
674746
1736
就能使用他们居住的土地
11:16
and they're going to underpin that with a license.
252
676482
2177
而且他们将以使用许可证以支持
11:18
And then they've said to every single one of their workforce,
253
678659
2381
他们对每个他们的员工说
11:21
if you can, help those communities grow,
254
681040
2497
如果可以的话 帮助社区植物的生长
11:23
and help them to maintain their spaces.
255
683537
2113
帮助他们保留自己的空地
11:25
Suddenly, we're seeing actions on the ground
256
685650
2039
忽然间 我们看见了当地政府
11:27
from local government. We're seeing this mainstreamed.
257
687689
2280
切实地行动 我们见证了这种主流的力量
11:29
We are responding creatively at last to what Rio demanded
258
689969
4425
最后我们创新性地回应了里约
11:34
of us, and there's lots more you could do.
259
694394
2179
对我们的需求 有很多你们可以做的事情
11:36
I mean, just to list a few. One, please stop putting
260
696573
2360
我指 就从列几个要求开始吧 首先 请不要
11:38
prickly plants around public buildings. It's a waste of space.
261
698933
3368
在公众建筑附近移栽植物 这很浪费空间
11:42
(Laughter) Secondly, please create -- please, please create
262
702301
3402
(笑声)其次 请一定要--一定要创造
11:45
edible landscapes so that our children start to walk
263
705703
2779
可食用的景观 这样我们的孩子就可以
11:48
past their food day in, day out, on our high streets,
264
708482
2183
早上走过食物 晚上从食物处归来 在我们的公路上
11:50
in our parks, wherever that might be.
265
710665
2586
在我们的公园 或者是其他任何地方
11:53
Inspire local planners to put the food sites at the heart
266
713251
3694
以激励我们当地的城市规划者把食物区
11:56
of the town and the city plan, not relegate them
267
716945
3263
放到城市的中心地带 而不是归入到
12:00
to the edges of the settlements that nobody can see.
268
720208
3320
没人能看到的安置地的边缘
12:03
Encourage all our schools to take this seriously.
269
723528
2817
鼓励我们的老师认真对待
12:06
This isn't a second class exercise.
270
726345
2233
这并不是一个二等的课堂训练
12:08
If we want to inspire the farmers of tomorrow,
271
728578
2968
如果我们想激励未来的农民
12:11
then please let us say to every school,
272
731546
3049
那么请让我们在每个学校宣讲
12:14
create a sense of purpose around the importance
273
734595
3980
以创造一种围绕环境重要性
12:18
to the environment, local food and soils.
274
738575
2800
当地食物和土壤的氛围
12:21
Put that at the heart of your school culture,
275
741375
1887
把这放置于学校文化的核心
12:23
and you will create a different generation.
276
743262
3162
这样 你们就能创造不同的下一代
12:26
There are so many things you can do, but ultimately
277
746424
2439
有很多你能做的事 但最终
12:28
this is about something really simple.
278
748863
2288
这其实是件十分简单的事
12:31
Through an organic process, through
279
751151
3625
通过一个有机的过程,通过
12:34
an increasing recognition of the power of small actions,
280
754776
4287
对小行动的力量的日益认可
12:39
we are starting, at last, to believe in ourselves again,
281
759063
3825
我们开始 最后 再次相信自己
12:42
and to believe in our capacity, each and every one of us,
282
762888
3841
相信我们的能力 相信我们每一个人
12:46
to build a different and a kinder future,
283
766729
4393
都将建造一个不同的更友善的未来
12:51
and in my book, that's incredible.
284
771122
2423
而在我的书里 这难以置信
12:53
Thank you. (Applause)
285
773545
3865
谢谢 (掌声)
12:57
(Applause)
286
777410
10492
(掌声)
13:07
Thank you very much. (Applause)
287
787902
3822
谢谢 (掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7