Pam Warhurst: How we can eat our landscapes

46,190 views ・ 2015-07-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Fang Xue 校对人员: Yuguo Zhang
00:12
The will to live life differently can start
1
12586
2838
想把生命活得与众不同的愿望
00:15
in some of the most unusual places.
2
15424
3446
能够在一些不平凡的地方实现
00:18
This is where I come from, Todmorden.
3
18870
1946
这是我的家乡 托德莫登
00:20
It's a market town in the north of England,
4
20816
2020
是英格兰北部的一个城镇
00:22
15,000 people, between Leeds and Manchester,
5
22836
2671
一万五千人口 在利兹和曼彻斯特之间
00:25
fairly normal market town.
6
25507
2073
相当普通的一个城镇
00:27
It used to look like this,
7
27580
2170
这个城镇过去是这样
00:29
and now it's more like this,
8
29750
2748
现在是这样
00:32
with fruit and veg and herbs sprouting up all over the place.
9
32498
3725
水果 蔬菜 草药四处生长
00:36
We call it propaganda gardening. (Laughter)
10
36223
4717
我们称之为宣传式园艺 (笑声)
00:40
Corner row railway, station car park,
11
40940
3015
铁道角落 车站停车场
00:43
front of a health center, people's front gardens,
12
43955
3752
健康中心门口 居民住处门口的花园
00:47
and even in front of the police station. (Laughter)
13
47707
3537
甚至在警察局门口都有 (笑声)
00:51
We've got edible canal towpaths,
14
51244
2990
我们有“可食用“的运河纤道
00:54
and we've got sprouting cemeteries.
15
54234
2166
我们有发芽中的墓地
00:56
The soil is extremely good. (Laughter)
16
56400
6501
土壤相当好 (笑声)
01:02
We've even invented a new form of tourism.
17
62901
2243
我们甚至兴起了另一种形式的旅游
01:05
It's called vegetable tourism, and believe it or not,
18
65144
3607
叫做蔬菜旅游 信不信由你
01:08
people come from all over the world to poke around in our raised beds,
19
68751
3924
来自世界各地的人们在我们的沃土闲逛
01:12
even when there's not much growing. (Laughter)
20
72675
2984
尽管有些地方不怎么长植物 (笑声)
01:15
But it starts a conversation. (Laughter)
21
75659
3630
但这引发了探讨 (笑声)
01:19
And, you know, we're not doing it because we're bored. (Laughter)
22
79289
4008
你懂的 我们不做是因为我们已经腻烦了 (笑声)
01:23
We're doing it because we want to start a revolution.
23
83297
4817
而我们做是因为我们要开启一场新的革命
01:28
We tried to answer this simple question:
24
88114
1318
我们试图回答这个简单的问题
01:29
Can you find a unifying language that cuts across age
25
89432
2890
你能找到一种统一的语言 即使跨越时代
01:32
and income and culture that will help people themselves
26
92322
4217
收入和文化却仍然能够帮助人们自己
01:36
find a new way of living,
27
96539
1661
找到一种新的生活方式
01:38
see spaces around them differently,
28
98200
2125
看看身边独特的空间
01:40
think about the resources they use differently,
29
100325
2603
想想人们别出心裁的 不同交流方式
01:42
interact differently?
30
102928
1993
的不同资源
01:44
Can we find that language?
31
104921
2369
我们能找到这种语言吗
01:47
And then, can we replicate those actions?
32
107290
3967
如果可以 我们能复制吗
01:51
And the answer would appear to be yes,
33
111257
2758
答案似乎是肯定的
01:54
and the language would appear to be food.
34
114015
3403
而且这种语言似乎就是食物
01:57
So, three and a half years ago, a few of us
35
117418
2019
三年半之前 我们中一些人
01:59
sat around a kitchen table and
36
119437
1619
坐在厨房餐桌旁边
02:01
we just invented the whole thing. (Laughter)
37
121056
3368
就这样创造了整套玩意 (笑声)
02:04
(Applause)
38
124424
3237
(鼓掌)
02:07
We came up with a really simple game plan that we put to a public meeting.
39
127661
2591
我们想到的一个相当简单易行的计划就公诸于众了
02:10
We did not consult. We did not write a report.
40
130252
2313
我们没有咨询专家 也没有写报告
02:12
Enough of all that. (Laughter)
41
132565
2575
受够那些了 (笑声)
02:15
And we said to that public meeting in Todmorden,
42
135140
3018
我们在托德莫登的一个公共会议上讲述了我们的计划
02:18
look, let's imagine that our town
43
138158
2946
接下来 我们想象下我们的城镇
02:21
is focused around three plates:
44
141104
1756
主要集中在三个板块
02:22
a community plate, the way we live our everyday lives;
45
142860
2224
社区 我们每天生存的地方
02:25
a learning plate, what we teach our kids in school
46
145084
3048
学习板块 我们教我们的孩子
02:28
and what new skills we share amongst ourselves;
47
148132
2761
和我们自我学习技能的地方
02:30
and business, what we do with the pound in our pocket
48
150893
3119
和商业区 我们用我们口袋里的英镑
02:34
and which businesses we choose to support.
49
154012
1821
来投资支持我们选择的生意的区域
02:35
Now, let's imagine those plates agitated
50
155833
2807
现在 我们一起想象下这些区域
02:38
with community actions around food.
51
158640
2640
都被围绕食物的社区行动关联起来
02:41
If we start one of those community plates spinning,
52
161280
2241
如果我们让其中一个板块行动起来
02:43
that's really great, that really starts to empower people,
53
163521
3384
这是相当好的 能够真正地鼓动人们
02:46
but if we can then spin that community plate
54
166905
2087
但如果我们能让一个社区板块带动
02:48
with the learning plate, and then spin it with the business plate,
55
168992
2896
学习板块 接而再带动商业板块
02:51
we've got a real show there, we've got some action theater.
56
171888
3736
我们已经开始了这场秀 我已经着手行动
02:55
We're starting to build resilience ourselves.
57
175624
3345
我们正开始自我适应
02:58
We're starting to reinvent community ourselves,
58
178969
3391
我们正开始重塑社区
03:02
and we've done it all without a flipping strategy document.
59
182360
3467
而且我们做的这些不依赖于任何一纸战略空文
03:05
(Applause)
60
185827
5311
(鼓掌)
03:11
And here's the thing as well.
61
191138
2792
同时我们也在这样开展
03:13
We've not asked anybody's permission to do this,
62
193930
2416
我们没有要求任何一个人的应允来做这件事
03:16
we're just doing it. (Laughter)
63
196346
2293
我们就是开始做了 (笑声)
03:18
And we are certainly not waiting for that check
64
198639
1761
我们在开始之前当然也没有等着
03:20
to drop through the letterbox before we start,
65
200400
2738
信箱里的支票
03:23
and most importantly of all, we are not daunted
66
203138
2332
最重要的是 我们也没有被
03:25
by the sophisticated arguments that say,
67
205470
1852
他们提及的敏感争论而吓倒
03:27
"These small actions are meaningless in the face of tomorrow's problems,"
68
207322
3896
"他们小小行动在未来要面临问题面前毫无意义"
03:31
because I have seen the power of small actions,
69
211218
3668
因为我们见过微小行动力量
03:34
and it is awesome.
70
214886
2071
很了不起
03:36
So, back to the public meeting. (Laughter)
71
216957
3113
好吧 回到公众会议 (笑声)
03:40
We put that proposition to the meeting, two seconds,
72
220070
2889
我们在会议上抛出了我们的提议 两秒钟后
03:42
and then the room exploded.
73
222959
1708
会议室爆棚了
03:44
I have never, ever experienced anything like that in my life.
74
224667
3888
在我生命中我从来没 从没体验过这样的事
03:48
And it's been the same in every single room, in every town
75
228555
3382
而且在每一个城镇的会议室中当我们讲述我们的故事时
03:51
that we've ever told our story.
76
231937
1555
都是一样的情景
03:53
People are ready and respond to the story of food.
77
233492
4344
人们已经准备好回应这个关于食物的故事了
03:57
They want positive actions they can engage in,
78
237836
2257
他们在骨子里想要他们参与的时候
04:00
and in their bones, they know it's time
79
240093
2599
有积极的行动 他们知道这是时候
04:02
to take personal responsibility
80
242692
1889
承担个人责任
04:04
and invest in more kindness to each other
81
244581
2571
把善意向彼此
04:07
and to the environment.
82
247152
2923
和环境中投入
04:10
And since we had that meeting three and a half years ago,
83
250075
3314
自从我们三年半前开展这儿会议以来
04:13
it's been a heck of a roller coaster.
84
253389
3250
真是过山车式的跳跃
04:16
We started with a seed swap, really simple stuff,
85
256639
2896
我们以种子交易开始 很简单的东西
04:19
and then we took an area of land, a strip on the side
86
259535
2249
然后我们采用了一片土地 在主干道的
04:21
of our main road, which was a dog toilet, basically,
87
261784
2502
一边 之前基本上是宠物厕所
04:24
and we turned it into a really lovely herb garden.
88
264286
3354
然后我们把它变成了一片可爱的植物花园
04:27
We took the corner of the car park in the station
89
267640
2286
我们用你们刚刚看到的汽车车站停车场边的角落的土地
04:29
that you saw, and we made vegetable beds
90
269926
1735
做成了菜畦
04:31
for everybody to share and pick from themselves.
91
271661
3524
让每个人可以分享和采摘植物
04:35
We went to the doctors. We've just had
92
275185
1309
我们去了诊所 我们刚刚在托德莫登建设了
04:36
a 6-million-pound health center built in Todmorden,
93
276494
2905
六百万英镑的医疗中心
04:39
and for some reason that I cannot comprehend,
94
279399
2688
某种程度上我不能理解
04:42
it has been surrounded by prickly plants. (Laughter)
95
282087
3793
已经被有刺的植物包围起来了 (笑声)
04:45
So we went to the doctors, said, "Would you mind us taking them up?"
96
285880
3089
我们去医生那时 说介意我们把他们拿起来吗?
04:48
They said, "Absolutely fine, provided you get planning permission
97
288969
2354
他们说: "没问题 假设你们计划许可
04:51
and you do it in Latin and you do it in triplicate,"
98
291323
1922
你们可以在拉丁美洲做 而且把他们翻三倍"
04:53
so we did — (Laughter) — and now there are fruit trees
99
293245
2790
于是我们成功了-(笑声)-现在水果树
04:56
and bushes and herbs and vegetables
100
296035
3295
灌木丛 草本和蔬菜
04:59
around that doctor's surgery.
101
299330
3230
在医生诊所处生长茂盛
05:02
And there's been lots of other examples, like the corn
102
302560
2276
有很多很多这样的例子 像玉米
05:04
that was in front of the police station,
103
304836
1856
长在警察局门口
05:06
and the old people's home that we've planted it with food
104
306692
1817
和老人们的家里 这样我们就能种植
05:08
that they can pick and grow.
105
308509
1972
他们生长采摘
05:10
But it isn't just about growing,
106
310481
1710
但这并不仅仅只是生长
05:12
because we all are part of this jigsaw.
107
312191
2545
因为我们都是拼图玩具的一部分
05:14
It's about taking those artistic people in your community
108
314736
2874
这是关于把社区里有艺术美感的人们带动起来
05:17
and doing some fabulous designs in those raised beds
109
317610
2233
在培育的土壤床上做一些极好的设计
05:19
to explain to people what's growing there,
110
319843
2071
来向人们解释什么生长在这里
05:21
because there's so many people that don't really recognize
111
321914
2216
因为有相当多的人并没意识到
05:24
a vegetable unless it's in a bit of plastic
112
324130
1888
是蔬菜除非在顶部
05:26
with a bit of an instruction packet on the top. (Laughter)
113
326018
2072
有一小小的指示牌写明了 (笑声)
05:28
So we have some people who designed these things,
114
328090
2896
于是我们有很多人来设计这样的东西
05:30
"If it looks like this, please don't pick it, but if it looks like this,
115
330986
2017
“如果是长这样 请勿采摘. 但如果是长这样
05:33
help yourself."
116
333003
1977
请随意"
05:34
This is about sharing and investing in kindness.
117
334980
2869
这是关于分享和善意的投资
05:37
And for those people that don't want to do either
118
337849
1857
同时 对那些不愿意做这些
05:39
of those things, maybe they can cook,
119
339706
1999
或那些事的人们 也许他们可以下厨
05:41
so we pick them seasonally and then we go on the street,
120
341705
2873
所以我们季节性摘菜 然后上街
05:44
or in the pub, or in the church,
121
344578
2233
或进俱乐部 或在教堂
05:46
or wherever people are living their lives.
122
346811
1632
或人们生活的地方
05:48
This is about us going to the people and saying,
123
348443
2542
我们来到大家身边说
05:50
"We are all part of the local food jigsaw,
124
350985
2409
"我们是本地食物拼图的组成部分
05:53
we are all part of a solution."
125
353394
2655
我们都是解决方案的一部分"
05:56
And then, because we know we've got vegetable tourists
126
356049
2216
然后 因为我们知道我们已经有了蔬菜旅客
05:58
and we love them to bits and they're absolutely fantastic,
127
358265
2708
我们很乐意他们吃 让他们感觉相当奇妙
06:00
we thought, what could we do to give them an even better experience?
128
360973
2576
我们在想 我们能做什么才能给他们更好的体验?
06:03
So we invented, without asking, of course,
129
363549
2404
于是我们创造了 当然没有征求他们的意见
06:05
the Incredible Edible Green Route.
130
365953
2106
绝佳的可食蔬菜路线
06:08
And this is a route of exhibition gardens,
131
368059
2725
这是一条花园展览的
06:10
and edible towpaths, and bee-friendly sites, and the story
132
370784
4711
可食的 没有蜜蜂的 承载传粉故事的路线
06:15
of pollinators, and it's a route that we designed
133
375495
2868
是一条我们设计的路线
06:18
that takes people through the whole of our town,
134
378363
2606
带领旅客穿过我们城镇
06:20
past our cafes and our small shops, through our market,
135
380969
3219
路过我们的咖啡馆和小商店 穿过我们的商场
06:24
not just to and fro from the supermarket,
136
384188
3413
不仅仅是从商场的来回地
06:27
and we're hoping that, in changing people's footfall
137
387601
2298
我们希望 在改变人们穿行
06:29
around our town, we're also changing their behavior.
138
389899
2855
我们城镇脚步的同时 我们也在改变着他们的行为
06:32
And then there's the second plate, the learning plate.
139
392754
3720
到这里 就是第二个板块 学习板块
06:36
Well, we're in partnership with a high school.
140
396474
1580
我们在与高校进行合作
06:38
We've created a company. We are designing and building
141
398054
3073
我们成立了一个公司 我们正在设计和建设
06:41
an aquaponics unit in some land that was spare
142
401127
2048
一个在高校后面的空闲土地上的
06:43
at the back of the high school, like you do,
143
403175
1907
鱼菜共生单元 像你们看到的
06:45
and now we're going to be growing fish and vegetables
144
405082
2193
现在我们准备在一个有蜜蜂的果树林里
06:47
in an orchard with bees,
145
407275
2549
同时培育鱼和蔬菜
06:49
and the kids are helping us build that,
146
409824
2258
一些孩子也在帮我们建设
06:52
and the kids are on the board, and because the community
147
412082
2813
孩子也在会议中 因为社区
06:54
was really keen on working with the high school,
148
414895
1532
真的相当投入和高校的合作
06:56
the high school is now teaching agriculture,
149
416427
3368
高校也在教授农业课
06:59
and because it's teaching agriculture, we started to think,
150
419795
3116
由于是在教授农业 我们开始思考
07:02
how could we then get those kids that never had a qualification
151
422911
2783
我们如何能让那些在过去的人生中
07:05
before in their lives but are really excited about growing,
152
425694
2551
从没有过任何资质但对培育十分感兴趣的孩子提供机会
07:08
how can we give them some more experience?
153
428245
1704
我们怎么能给他们更多的经验
07:09
So we got some land that was donated
154
429949
1959
于是我们得到了
07:11
by a local garden center.
155
431908
1258
当地园艺中心捐赠的土地
07:13
It was really quite muddy, but in a truly incredible way,
156
433166
3334
相当潮湿 但是在一种相当惊人的方式下
07:16
totally voluntary-led, we have turned that
157
436500
2610
完全自愿主导的方式下 我们把它变成了
07:19
into a market garden training center,
158
439110
2197
一个市场农艺训练中心
07:21
and that is polytunnels and raised beds
159
441307
2964
那是聚乙烯制温室和培育的温床
07:24
and all the things you need to get the soil under your fingers
160
444271
2704
还有那些你需要用你手指去拨土的工作
07:26
and think maybe there's a job in this for me in the future.
161
446975
2321
我还想或许在未来我可以干这么一个工作
07:29
And because we were doing that, some local academics said,
162
449296
2208
由于我们正在做这个 一些当地学者就说
07:31
"You know, we could help design
163
451504
1332
"你知道 我们可以为你们设计
07:32
a commercial horticulture course for you.
164
452836
1772
一个商业园艺学课程
07:34
There's not one that we know of."
165
454608
1395
这不是个我们都知道的东西"
07:36
So they're doing that, and we're going to launch it later this year,
166
456003
2644
于是他们正在着手做 我们准备在今年晚些时候发布
07:38
and it's all an experiment, and it's all voluntary.
167
458647
2585
这一切都只是个实验 都是自愿的
07:41
And then there's the third plate,
168
461232
1619
这就是第三个板块
07:42
because if you walk through an edible landscape,
169
462851
1818
因为如果你走过一片有东西吃的地方
07:44
and if you're learning new skills, and if you start to get
170
464669
2595
如果你正在学项新的技能 如果你开始
07:47
interested in what's growing seasonally,
171
467264
2048
对这种季节性生长的植物有兴趣
07:49
you might just want to spend more of your own money
172
469312
1912
你可能想要花自己的一部分钱
07:51
in support of local producers,
173
471224
2080
用来支持当地生产者
07:53
not just veg, but meat and cheese and beer
174
473304
1752
不仅仅是蔬菜 而且是肉 奶酪和啤酒
07:55
and whatever else it might be.
175
475056
2079
或者可能是别的什么东西
07:57
But then, we're just a community group, you know.
176
477135
2737
但是说回来 我们只是个社区组织 你们知道的
07:59
We're just all volunteers. What could we actually do?
177
479872
1958
我们只是志愿者 我们事实上能做什么呢?
08:01
So we did some really simple things.
178
481830
1750
于是我们做了些简单的事情
08:03
We fundraised, we got some blackboards,
179
483580
1787
我们募捐 我们得到了些黑板
08:05
we put "Incredible Edible" on the top,
180
485367
1170
我们把"不可思议的可食用"写在最上面
08:06
we gave it every market trader that was selling locally,
181
486537
2176
我们把它发放给每个当地销售的商人
08:08
and they scribbled on what they were selling in any one week.
182
488713
2927
他们在黑板上写每个礼拜卖出的东西
08:11
Really popular. People congregated around it.
183
491640
2456
相当受欢迎 人们围着黑板聚集到一起
08:14
Sales were up.
184
494096
1648
销量提升了
08:15
And then, we had a chat with the farmers, and we said,
185
495744
2996
接着 我们和种植者交流 我们说
08:18
"We're really serious about this,"
186
498740
977
"我们对这件事情很认真"
08:19
but they didn't actually believe us, so we thought,
187
499717
2418
但他们并不怎么相信我们 于是我们想
08:22
okay, what should we do? I know. If we can create
188
502135
2625
好吧 我们该做什么? 我知道 如果我们能创造出
08:24
a campaign around one product and show them
189
504760
2574
围绕一个产品的活动 然后向他们展示
08:27
there is local loyalty to that product,
190
507334
2043
确实对这种产品有很高的忠诚度
08:29
maybe they'll change their mind and see we're serious.
191
509377
2343
也许就能改变他们的看法 让他们明白我们是认真的
08:31
So we launched a campaign -- because it just amuses me --
192
511720
2991
于是我们举行了一个活动--仅仅是自我娱乐
08:34
called Every Egg Matters. (Laughter)
193
514711
2073
名字叫做"每个鸡蛋都很重要" (笑声)
08:36
And what we did was we put people on our egg map.
194
516784
3621
我们做的是把人们放到我们的鸡蛋图上
08:40
It's a stylized map of Togmorden.
195
520405
2151
是个托德莫登的形象图
08:42
Anybody that's selling their excess eggs
196
522556
1639
每个人在公园门口
08:44
at the garden gate, perfectly legally, to their neighbors,
197
524195
2538
向邻居出售超额的鸡蛋 完全合法
08:46
we've stuck on there. We started with four,
198
526733
2417
我们迷恋上了那 我们以四个开始
08:49
and we've now got 64 on, and the result of that was
199
529150
2274
现在我们有64个了 结果是
08:51
that people were then going into shops
200
531424
1500
人们纷纷走到商店
08:52
asking for a local Todmorden egg, and the result of that
201
532924
2681
要买当地托德莫登鸡蛋 结果是
08:55
was, some farmers upped the amount of flocks they got
202
535605
2289
一些农民大幅增加了他们得到的
08:57
of free range birds, and then they went on to meat birds,
203
537894
2109
自由放养的鸟的数量 接着他们继续
09:00
and although these are really, really small steps,
204
540003
2581
尽管是十分 相当微小的几步
09:02
that increasing local economic confidence
205
542584
4689
对当地经济的信心日渐增长
09:07
is starting to play out in a number of ways,
206
547273
2577
开始以不同的方式体现
09:09
and we now have farmers doing cheese
207
549850
1302
我们现在有农民做奶酪
09:11
and they've upped their flocks and rare breed pigs,
208
551152
1789
他们大幅增加了稀有品种的猪的数量
09:12
they're doing pasties and pies and things
209
552941
1408
他们在做着馅饼和派和一些
09:14
that they would have never done before.
210
554349
2373
他们之前从没做过的东西
09:16
We've got increasing market stalls selling local food,
211
556722
2621
我们有逐渐增长的贩卖当地食品的市场摊位
09:19
and in a survey that local students did for us, 49 percent
212
559343
4214
在一个当地的学生参加的调研中 49%的
09:23
of all food traders in that town said that their bottom line
213
563557
2953
城镇里的食品商人说他们的账本底线因我们切实在做的东西
09:26
had increased because of what we were actually doing.
214
566510
2406
而有所增长
09:28
And we're just volunteers and it's only an experiment.
215
568916
3090
我们只是志愿者 它仅仅只是一项实验。
09:32
(Laughter)
216
572006
1404
(笑声)
09:33
Now, none of this is rocket science.
217
573410
2410
现在 这并不是件复杂的事
09:35
It certainly is not clever, and it's not original.
218
575820
2879
它肯定不算明智 不算原始
09:38
But it is joined up, and it is inclusive.
219
578699
3807
但它接合起来 很具有包容性
09:42
This is not a movement for those people
220
582506
2123
这对那些
09:44
that are going to sort themselves out anyway.
221
584629
1922
急于把自己分门别类的人来说并不是改革
09:46
This is a movement for everyone.
222
586551
1334
这是每个人的行动
09:49
We have a motto: If you eat, you're in. (Laughter)
223
589447
3866
我们有个箴言: 如果你吃东西 我们就是一伙的了 (笑声)
09:53
(Applause)
224
593313
1915
(掌声)
09:59
Across age, across income, across culture.
225
599402
5077
跨时代 跨收入 跨文化
10:04
It's been really quite a roller coaster experience,
226
604479
3607
这真的是一项过山车似的刺激体验
10:08
but going back to that first question that we asked,
227
608086
548
但回到我们问的第一个问题
10:10
is it replicable? Yeah. It most certainly is replicable.
228
610559
3259
这是可复制吗? 是的 它当然是可复制的
10:13
More than 30 towns in England now are spinning
229
613818
2814
超过30个的英格兰城镇现在现在都在复制着
10:16
the Incredible Edible plate.
230
616632
2128
令人难以置信的食用板块
10:18
Whichever way they want to do it, of their own volition,
231
618760
3495
不管是以何种方式 都是在他们的决断下
10:22
they're trying to make their own lives differently,
232
622255
2694
他们正在尝试着让生活过得与众不同
10:24
and worldwide, we've got communities across America
233
624949
2748
在全球 我们已经建立了这样的社区横跨美洲
10:27
and Japan -- it's incredible, isn't it? I mean,
234
627697
1744
和日本---很惊人 对吧 我是说
10:29
America and Japan and New Zealand.
235
629441
2515
美国 日本和新西兰
10:31
People after the earthquake in New Zealand visited us
236
631956
2524
新西兰地震后的人们拜访了我们
10:34
in order to incorporate some of this public spiritedness
237
634480
3051
就是为了想把这样一种当地种植公共的意识
10:37
around local growing into the heart of Christchurch.
238
637531
4652
带到耶稣教堂的心头上来
10:42
And none of this takes more money
239
642183
2847
这并不需要很多钱
10:45
and none of this demands a bureaucracy,
240
645030
3127
这并不需要有官僚作风
10:48
but it does demand that you think things differently
241
648157
2863
但这需要你创新性地思考
10:51
and you are prepared to bend budgets and work programs
242
651020
3697
和你得准备紧缩预算和开始一些
10:54
in order to create that supportive framework
243
654717
2128
以创造支持性的框架为目的的项目
10:56
that communities can bounce off.
244
656845
2714
这样社区就比较灵活
10:59
And there's some great ideas already in our patch.
245
659559
2916
还有一些伟大的想法正完善我们的程序
11:02
Our local authority has decided to make everywhere
246
662475
2784
我们地方当局已经决定让各处
11:05
Incredible Edible, and in support of that
247
665259
2662
变得可以食用 和通过支持
11:07
have decided to do two things.
248
667921
1485
如下两件事以实现
11:09
First, they're going to create an asset register of spare land
249
669406
3109
第一 他们打算创建备用土地资产登记册
11:12
that they've got, put it in a food bank so that communities
250
672515
2231
放置于食物银行这样社区
11:14
can use that wherever they live,
251
674746
1736
就能使用他们居住的土地
11:16
and they're going to underpin that with a license.
252
676482
2177
而且他们将以使用许可证以支持
11:18
And then they've said to every single one of their workforce,
253
678659
2381
他们对每个他们的员工说
11:21
if you can, help those communities grow,
254
681040
2497
如果可以的话 帮助社区植物的生长
11:23
and help them to maintain their spaces.
255
683537
2113
帮助他们保留自己的空地
11:25
Suddenly, we're seeing actions on the ground
256
685650
2039
忽然间 我们看见了当地政府
11:27
from local government. We're seeing this mainstreamed.
257
687689
2280
切实地行动 我们见证了这种主流的力量
11:29
We are responding creatively at last to what Rio demanded
258
689969
4425
最后我们创新性地回应了里约
11:34
of us, and there's lots more you could do.
259
694394
2179
对我们的需求 有很多你们可以做的事情
11:36
I mean, just to list a few. One, please stop putting
260
696573
2360
我指 就从列几个要求开始吧 首先 请不要
11:38
prickly plants around public buildings. It's a waste of space.
261
698933
3368
在公众建筑附近移栽植物 这很浪费空间
11:42
(Laughter) Secondly, please create -- please, please create
262
702301
3402
(笑声)其次 请一定要--一定要创造
11:45
edible landscapes so that our children start to walk
263
705703
2779
可食用的景观 这样我们的孩子就可以
11:48
past their food day in, day out, on our high streets,
264
708482
2183
早上走过食物 晚上从食物处归来 在我们的公路上
11:50
in our parks, wherever that might be.
265
710665
2586
在我们的公园 或者是其他任何地方
11:53
Inspire local planners to put the food sites at the heart
266
713251
3694
以激励我们当地的城市规划者把食物区
11:56
of the town and the city plan, not relegate them
267
716945
3263
放到城市的中心地带 而不是归入到
12:00
to the edges of the settlements that nobody can see.
268
720208
3320
没人能看到的安置地的边缘
12:03
Encourage all our schools to take this seriously.
269
723528
2817
鼓励我们的老师认真对待
12:06
This isn't a second class exercise.
270
726345
2233
这并不是一个二等的课堂训练
12:08
If we want to inspire the farmers of tomorrow,
271
728578
2968
如果我们想激励未来的农民
12:11
then please let us say to every school,
272
731546
3049
那么请让我们在每个学校宣讲
12:14
create a sense of purpose around the importance
273
734595
3980
以创造一种围绕环境重要性
12:18
to the environment, local food and soils.
274
738575
2800
当地食物和土壤的氛围
12:21
Put that at the heart of your school culture,
275
741375
1887
把这放置于学校文化的核心
12:23
and you will create a different generation.
276
743262
3162
这样 你们就能创造不同的下一代
12:26
There are so many things you can do, but ultimately
277
746424
2439
有很多你能做的事 但最终
12:28
this is about something really simple.
278
748863
2288
这其实是件十分简单的事
12:31
Through an organic process, through
279
751151
3625
通过一个有机的过程,通过
12:34
an increasing recognition of the power of small actions,
280
754776
4287
对小行动的力量的日益认可
12:39
we are starting, at last, to believe in ourselves again,
281
759063
3825
我们开始 最后 再次相信自己
12:42
and to believe in our capacity, each and every one of us,
282
762888
3841
相信我们的能力 相信我们每一个人
12:46
to build a different and a kinder future,
283
766729
4393
都将建造一个不同的更友善的未来
12:51
and in my book, that's incredible.
284
771122
2423
而在我的书里 这难以置信
12:53
Thank you. (Applause)
285
773545
3865
谢谢 (掌声)
12:57
(Applause)
286
777410
10492
(掌声)
13:07
Thank you very much. (Applause)
287
787902
3822
谢谢 (掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog