Pam Warhurst: How we can eat our landscapes

43,811 views ・ 2015-07-17

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: Woo Hwang 검토: Yiyeon Bae
00:12
The will to live life differently can start
1
12586
2838
인생을 다른 방법으로 살겠다는 의지는
00:15
in some of the most unusual places.
2
15424
3446
아주 특이한 장소 몇군데서 시작 할 수 있습니다.
00:18
This is where I come from, Todmorden.
3
18870
1946
이곳이 제가 살고 있는 토드모든 이라는 곳입니다.
00:20
It's a market town in the north of England,
4
20816
2020
이곳은 영국 북쪽에 장이 서는 마을인데요,
00:22
15,000 people, between Leeds and Manchester,
5
22836
2671
리즈와 맨체스터 사이에 위치한 인구 15,000명 정도의 마을입니다.
00:25
fairly normal market town.
6
25507
2073
지극히 평범한 마을이죠.
00:27
It used to look like this,
7
27580
2170
이전에는 이런 모습이었는데요,
00:29
and now it's more like this,
8
29750
2748
지금은 이렇게 변했고,
00:32
with fruit and veg and herbs sprouting up all over the place.
9
32498
3725
도시 곳곳에 과일, 채소, 허브 등이 자라나고 있습니다.
00:36
We call it propaganda gardening. (Laughter)
10
36223
4717
저희는 이것을 선전용 정원이라고 부르죠. (웃음)
00:40
Corner row railway, station car park,
11
40940
3015
기찻길 옆 화단, 역 주차장,
00:43
front of a health center, people's front gardens,
12
43955
3752
보건소 앞, 주택 정원 앞,
00:47
and even in front of the police station. (Laughter)
13
47707
3537
심지어 경찰서 앞마당까지 심었습니다. (웃음)
00:51
We've got edible canal towpaths,
14
51244
2990
그리고 마을의 운하 길과
00:54
and we've got sprouting cemeteries.
15
54234
2166
묘지에도 먹거리가 자라게 되었습니다.
00:56
The soil is extremely good. (Laughter)
16
56400
6501
묘지라서 토양이 아주 좋아요. (웃음)
01:02
We've even invented a new form of tourism.
17
62901
2243
또한 새로운 형식의 여행상품도 만들게 되었죠.
01:05
It's called vegetable tourism, and believe it or not,
18
65144
3607
채소 관광지라고 부르는데요, 믿으실지 말지 모르겠지만,
01:08
people come from all over the world to poke around in our raised beds,
19
68751
3924
전세계에서 저희의 돋음모판을 구경하려고 사람들이 몰려드는데요,
01:12
even when there's not much growing. (Laughter)
20
72675
2984
많이 자란 모판도 없는데 찾으러 오기도 합니다. (웃음)
01:15
But it starts a conversation. (Laughter)
21
75659
3630
하지만 이런 현상이 대화를 시작합니다. (웃음)
01:19
And, you know, we're not doing it because we're bored. (Laughter)
22
79289
4008
그리고 우리는 지루해서 이런 일을 하는 것이 아닙니다. (웃음)
01:23
We're doing it because we want to start a revolution.
23
83297
4817
우리는 변혁을 원하기 때문에 이 일을 하는 것입니다.
01:28
We tried to answer this simple question:
24
88114
1318
우리는 이런 간단한 질문에 답을 찾으려고 했습니다:
01:29
Can you find a unifying language that cuts across age
25
89432
2890
연령과 부, 그리고 문화를 초월하는
01:32
and income and culture that will help people themselves
26
92322
4217
통합된 언어를 찾을 수 있을까요? 그래서 삶의
01:36
find a new way of living,
27
96539
1661
새로운 방법을 사람들이 스스로 찾도록 도울 수 있다거나
01:38
see spaces around them differently,
28
98200
2125
또한 주위에 있는 공간을 다르게 본다거나
01:40
think about the resources they use differently,
29
100325
2603
사람들이 자원을 다른 방법으로 사용하는 걸 생각해본다거나
01:42
interact differently?
30
102928
1993
또는 서로 다르게 상호작용하는 것은 어떨까요?
01:44
Can we find that language?
31
104921
2369
그런 언어를 찾을 수 있나요?
01:47
And then, can we replicate those actions?
32
107290
3967
그리고 우리는 그런 행동들을 복제 할 수 있을까요?
01:51
And the answer would appear to be yes,
33
111257
2758
이에 대한 답은 긍정적일겁니다.
01:54
and the language would appear to be food.
34
114015
3403
그리고 그 언어는 음식이 될 겁니다.
01:57
So, three and a half years ago, a few of us
35
117418
2019
그래서 우리는 3년 6개월전에
01:59
sat around a kitchen table and
36
119437
1619
식탁에 둘러 앉아서,
02:01
we just invented the whole thing. (Laughter)
37
121056
3368
이 모든 것을 만들었죠. (웃음)
02:04
(Applause)
38
124424
3237
(박수)
02:07
We came up with a really simple game plan that we put to a public meeting.
39
127661
2591
우리는 공청회에서 말할 아주 간단한 제안을 했습니다.
02:10
We did not consult. We did not write a report.
40
130252
2313
상담을 하거나 보고서를 작성하지도 않았어요.
02:12
Enough of all that. (Laughter)
41
132565
2575
다 필요 없는 것들이죠. (웃음)
02:15
And we said to that public meeting in Todmorden,
42
135140
3018
그리고 토드모든의 공청회에서 말했습니다.
02:18
look, let's imagine that our town
43
138158
2946
우리 마을이 3개의 분야에
02:21
is focused around three plates:
44
141104
1756
집중되어 있다는 상상을 해보라고 했죠.
02:22
a community plate, the way we live our everyday lives;
45
142860
2224
우리가 매일 일상생활을 하는 지역사회와,
02:25
a learning plate, what we teach our kids in school
46
145084
3048
학교에서 아이들을 가르치고
02:28
and what new skills we share amongst ourselves;
47
148132
2761
새로운 기술들을 습득하는 교육분야,
02:30
and business, what we do with the pound in our pocket
48
150893
3119
그리고 자금을 가지고 뭔가를 하고
02:34
and which businesses we choose to support.
49
154012
1821
어떤 사업을 할 것인지를 결정하는 사업분야가 있습니다.
02:35
Now, let's imagine those plates agitated
50
155833
2807
자, 음식문화를 바꾸기 위해서
02:38
with community actions around food.
51
158640
2640
지역사회 활동을 한다고 상상해 보죠.
02:41
If we start one of those community plates spinning,
52
161280
2241
우리가 지역사회 활동으로 음식 문화를 바꿀 수 있다면,
02:43
that's really great, that really starts to empower people,
53
163521
3384
정말 좋겠죠. 사람들에게 힘을 더 실어 주게 되죠.
02:46
but if we can then spin that community plate
54
166905
2087
하지만 우리가 교육과 사업분야도 함께
02:48
with the learning plate, and then spin it with the business plate,
55
168992
2896
지역사회 활동을 같이 한다면
02:51
we've got a real show there, we've got some action theater.
56
171888
3736
정말로 멎진 지역사회 활동을 할 수 있습니다.
02:55
We're starting to build resilience ourselves.
57
175624
3345
우리는 그래서 스스로 회복력을 키우기 시작했습니다.
02:58
We're starting to reinvent community ourselves,
58
178969
3391
그리고 지역사회를 다시 만들어가고 있으며,
03:02
and we've done it all without a flipping strategy document.
59
182360
3467
이 모든것을 전략문서도 펼쳐보지 않고 해냈습니다.
03:05
(Applause)
60
185827
5311
(박수)
03:11
And here's the thing as well.
61
191138
2792
이런것도 있어요.
03:13
We've not asked anybody's permission to do this,
62
193930
2416
이 모든 것을 하기 위해 누구의 허락도 받지 않고,
03:16
we're just doing it. (Laughter)
63
196346
2293
그냥 해버렸어요. (웃음)
03:18
And we are certainly not waiting for that check
64
198639
1761
우리는 시작하기 전에 편지통을 확인하면서
03:20
to drop through the letterbox before we start,
65
200400
2738
기다리지 않았습니다.
03:23
and most importantly of all, we are not daunted
66
203138
2332
그리고 우리 대부분은
03:25
by the sophisticated arguments that say,
67
205470
1852
"이런 작은 활동들은 미래에 직면할 문제를 생각하면 의미가 없다."
03:27
"These small actions are meaningless in the face of tomorrow's problems,"
68
207322
3896
라는 어려운 문구에 주눅들지도 않습니다.
03:31
because I have seen the power of small actions,
69
211218
3668
왜냐하면 작은 활동들이 가지는 힘을 보았고,
03:34
and it is awesome.
70
214886
2071
그것은 정말 대단한 것이기 때문입니다.
03:36
So, back to the public meeting. (Laughter)
71
216957
3113
그러면 다시 공청회 이야기로 돌아가서. (웃음)
03:40
We put that proposition to the meeting, two seconds,
72
220070
2889
우리가 그 의제를 회의에 제안하자
03:42
and then the room exploded.
73
222959
1708
공청회 장소는 미어 터졌습니다.
03:44
I have never, ever experienced anything like that in my life.
74
224667
3888
제 인생에서 그런 경험은 처음이었습니다.
03:48
And it's been the same in every single room, in every town
75
228555
3382
우리가 이야기해온 모든 도시와 장소에서는
03:51
that we've ever told our story.
76
231937
1555
똑같이 발생한 일들입니다.
03:53
People are ready and respond to the story of food.
77
233492
4344
사람들은 음식문화에 준비되어 있습니다.
03:57
They want positive actions they can engage in,
78
237836
2257
사람들은 참여 할 수 있는 긍정적인 활동을 원합니다.
04:00
and in their bones, they know it's time
79
240093
2599
그리고 개인적인 책임을
04:02
to take personal responsibility
80
242692
1889
가져야 할 때라고 분명히 생각하고 있고,
04:04
and invest in more kindness to each other
81
244581
2571
서로에게 더 배풀고 많은 것을 환경에
04:07
and to the environment.
82
247152
2923
투자합니다.
04:10
And since we had that meeting three and a half years ago,
83
250075
3314
3년 6개월전에 공청회를 가진 이후로,
04:13
it's been a heck of a roller coaster.
84
253389
3250
여러 가지 난관들이 있었습니다.
04:16
We started with a seed swap, really simple stuff,
85
256639
2896
우리는 아주 간단한 씨앗 교환부터 시작했습니다.
04:19
and then we took an area of land, a strip on the side
86
259535
2249
그리고 주요 도로 주변의 짜투리 땅을 빌렸습니다.
04:21
of our main road, which was a dog toilet, basically,
87
261784
2502
주로 개 화장실로 쓰이던 땅이었죠.
04:24
and we turned it into a really lovely herb garden.
88
264286
3354
그 땅을 우리가 정말 멋있는 허브 정원으로 바꾸었습니다.
04:27
We took the corner of the car park in the station
89
267640
2286
또한 보셨던 기차역의 주차장
04:29
that you saw, and we made vegetable beds
90
269926
1735
한 모퉁이에 채소 재배판을 만들어
04:31
for everybody to share and pick from themselves.
91
271661
3524
모든 사람들과 같이 나누었습니다.
04:35
We went to the doctors. We've just had
92
275185
1309
그리고 우리는 의사들을 찾아 갔습니다.
04:36
a 6-million-pound health center built in Todmorden,
93
276494
2905
저희 토드모든시에는 약 120억원을 들여 지은 보건소가 있는데요,
04:39
and for some reason that I cannot comprehend,
94
279399
2688
제가 이해 할 수 없는 무슨 이유인지
04:42
it has been surrounded by prickly plants. (Laughter)
95
282087
3793
가시 달린 식물들이 주변에 심어져 있었습니다. (웃음)
04:45
So we went to the doctors, said, "Would you mind us taking them up?"
96
285880
3089
그래서 의사들에게 저것들을 치워도 되겠냐고 말했죠.
04:48
They said, "Absolutely fine, provided you get planning permission
97
288969
2354
그분들은 전혀 문제없으니 이것저것 심으라고 하더군요.
04:51
and you do it in Latin and you do it in triplicate,"
98
291323
1922
밥이되든 죽이되든 맘데로 하라고 해서
04:53
so we did — (Laughter) — and now there are fruit trees
99
293245
2790
그냥 해버렸어요 - (웃음) - 그래서 지금은
04:56
and bushes and herbs and vegetables
100
296035
3295
과일나무, 관목, 허브, 채소들이
04:59
around that doctor's surgery.
101
299330
3230
병원 주변에 널려 있습니다.
05:02
And there's been lots of other examples, like the corn
102
302560
2276
그리고 경찰서 앞에 심은 옥수수와 같은
05:04
that was in front of the police station,
103
304836
1856
많은 사례들이 있습니다.
05:06
and the old people's home that we've planted it with food
104
306692
1817
그리고 노인분들의 집에 먹거리를 심어드리면
05:08
that they can pick and grow.
105
308509
1972
그분들이 재배해서 수확하시기도 합니다.
05:10
But it isn't just about growing,
106
310481
1710
하지만 이것은 단지 재배의 문제만은 아닙니다.
05:12
because we all are part of this jigsaw.
107
312191
2545
왜냐하면 우리 모두가 이 퍼즐의 한 부분이기 때문입니다.
05:14
It's about taking those artistic people in your community
108
314736
2874
이것은 여러분의 지역사회에 예술적인 사람들이 와서
05:17
and doing some fabulous designs in those raised beds
109
317610
2233
모판 위에 뭐가 자라는지 설명하기 위해서
05:19
to explain to people what's growing there,
110
319843
2071
아름다운 디자인을 하는 것과 같습니다.
05:21
because there's so many people that don't really recognize
111
321914
2216
왜냐하면 윗부분에 적힌 설명서가 없다면
05:24
a vegetable unless it's in a bit of plastic
112
324130
1888
많은 사람들은 이 모판들이
05:26
with a bit of an instruction packet on the top. (Laughter)
113
326018
2072
채소라는것을 모르기 때문이죠. (웃음)
05:28
So we have some people who designed these things,
114
328090
2896
그래서 이런 것들을 디자인할 분들이 있어요.
05:30
"If it looks like this, please don't pick it, but if it looks like this,
115
330986
2017
"이렇게 보이면 수확하지 말고, 이럴때 뽑으세요,"
05:33
help yourself."
116
333003
1977
"직접 수확하시면 됩니다."
05:34
This is about sharing and investing in kindness.
117
334980
2869
이런 것이 친절함 안에서 공유하고 투자하는 것입니다.
05:37
And for those people that don't want to do either
118
337849
1857
그리고 이렇게 재배하고, 수확하고, 공유하는 것을
05:39
of those things, maybe they can cook,
119
339706
1999
꺼려하는 분들은 요리를 하시면 됩니다.
05:41
so we pick them seasonally and then we go on the street,
120
341705
2873
그래서 그분들을 모시고 거리로 가거나,
05:44
or in the pub, or in the church,
121
344578
2233
술집, 교회 등
05:46
or wherever people are living their lives.
122
346811
1632
사람들이 사는 곳이면 어디든지 찾아가죠.
05:48
This is about us going to the people and saying,
123
348443
2542
우리는 사람들에게 다가가서 이렇게 말합니다.
05:50
"We are all part of the local food jigsaw,
124
350985
2409
"우리 모두가 음식문화라는 퍼즐의 일부입니다."
05:53
we are all part of a solution."
125
353394
2655
"그리고 우리 모두가 그 해결책입니다."
05:56
And then, because we know we've got vegetable tourists
126
356049
2216
또한 우리는 채소를 보러 오는 관광객들이 있고
05:58
and we love them to bits and they're absolutely fantastic,
127
358265
2708
그 사람들은 정말 소중하고 대단하기 때문에
06:00
we thought, what could we do to give them an even better experience?
128
360973
2576
그 분들에게 더 좋은 경험을 주기 위해 무엇을 더 할 수 있을지 생각했습니다.
06:03
So we invented, without asking, of course,
129
363549
2404
그래서 묻지도 않고 "놀라운 녹색 먹거리 길(the Incredible Edible Green Route)"
06:05
the Incredible Edible Green Route.
130
365953
2106
이라는 것을 만들었습니다.
06:08
And this is a route of exhibition gardens,
131
368059
2725
정원을 둘러 볼 수 있도록 만든 길인데요,
06:10
and edible towpaths, and bee-friendly sites, and the story
132
370784
4711
먹거리가 심어져 있는 운하길, 벌에 친숙한 지역,
06:15
of pollinators, and it's a route that we designed
133
375495
2868
꽃가루 이야기 등으로 사람들이 저희 도시 전체를
06:18
that takes people through the whole of our town,
134
378363
2606
둘러 볼 수 있도록 만들었습니다.
06:20
past our cafes and our small shops, through our market,
135
380969
3219
대형 슈퍼마켓 뿐만 아니라
06:24
not just to and fro from the supermarket,
136
384188
3413
그 길에는 카페, 작은 상점들, 시장을 지나게 됩니다.
06:27
and we're hoping that, in changing people's footfall
137
387601
2298
우리는 사람들이 우리 마을에 더 많이 찾아오고
06:29
around our town, we're also changing their behavior.
138
389899
2855
그들의 행동이 바뀌기를 희망합니다.
06:32
And then there's the second plate, the learning plate.
139
392754
3720
다음으로 두번째 분야인 교육이 있습니다.
06:36
Well, we're in partnership with a high school.
140
396474
1580
우리는 그동안 고등학교들과 파트너쉽을 가져오고 있습니다
06:38
We've created a company. We are designing and building
141
398054
3073
지금 여러분들 뒷마당처럼
06:41
an aquaponics unit in some land that was spare
142
401127
2048
고등학교 뒷마당 남은 땅에
06:43
at the back of the high school, like you do,
143
403175
1907
수경재배 지역을 만들고 있는데요,
06:45
and now we're going to be growing fish and vegetables
144
405082
2193
그곳에서 물고기와 채소가 자라는,
06:47
in an orchard with bees,
145
407275
2549
벌도 있는 과수원을 만들 예정입니다.
06:49
and the kids are helping us build that,
146
409824
2258
그리고 아이들이 이 작업을 돕고 있는데요,
06:52
and the kids are on the board, and because the community
147
412082
2813
위원회에도 몇명의 아이들이 참석합니다.
06:54
was really keen on working with the high school,
148
414895
1532
왜냐하면 고등학교와 아주 긴밀하게 작업하기 때문이죠.
06:56
the high school is now teaching agriculture,
149
416427
3368
이 말은 고등학교에서 농업을 가르치고 있다는 말인데요,
06:59
and because it's teaching agriculture, we started to think,
150
419795
3116
농업을 가르치면서 우리는 이런 생각을 했습니다.
07:02
how could we then get those kids that never had a qualification
151
422911
2783
어떻게 이전에는 식물 재배를 해본 적이 없는
07:05
before in their lives but are really excited about growing,
152
425694
2551
아이들이 재배하는 것에 많은 흥미를 느끼고 있는 것이고,
07:08
how can we give them some more experience?
153
428245
1704
어떻게하면 이 친구들에게 더 많은 경험을 하게 해줄 수 있을 것일까?
07:09
So we got some land that was donated
154
429949
1959
그래서 우리는 지역의 대규모 원예용품점에서
07:11
by a local garden center.
155
431908
1258
토지 일부를 기증 받았습니다.
07:13
It was really quite muddy, but in a truly incredible way,
156
433166
3334
처음에는 진흙 투성이 땅이였지만,
07:16
totally voluntary-led, we have turned that
157
436500
2610
자발적이고 획기적인 방법으로 이 땅을
07:19
into a market garden training center,
158
439110
2197
재배교육 센터로 바꾸어 놓았습니다.
07:21
and that is polytunnels and raised beds
159
441307
2964
그래서 비닐하우스를 만들고, 모판을 길렀습니다.
07:24
and all the things you need to get the soil under your fingers
160
444271
2704
손가락으로 토양을 만지면서
07:26
and think maybe there's a job in this for me in the future.
161
446975
2321
아마도 미래에 이 토지에서 일할 직업이 있겠구나라고 생각할지도 모릅니다.
07:29
And because we were doing that, some local academics said,
162
449296
2208
그리고 지역의 몇몇 학자분들이 이렇게 말했습니다.
07:31
"You know, we could help design
163
451504
1332
"어쩌면 우리가 여러분들을 위해서"
07:32
a commercial horticulture course for you.
164
452836
1772
"원예교육과정을 만드는걸 도울 수 있을 것 같아요."
07:34
There's not one that we know of."
165
454608
1395
"우리가 알기로는 그런 과정이 한 개도 없는 것 같던데요."
07:36
So they're doing that, and we're going to launch it later this year,
166
456003
2644
그래서 올해 그 과정을 시작하려고 합니다.
07:38
and it's all an experiment, and it's all voluntary.
167
458647
2585
이 모든 것은 실험이고 자발적으로 이루어진 것입니다.
07:41
And then there's the third plate,
168
461232
1619
자, 그 다음으로 세번째 분야가 있죠.
07:42
because if you walk through an edible landscape,
169
462851
1818
여러분들이 먹거리 거리를 걷다보면,
07:44
and if you're learning new skills, and if you start to get
170
464669
2595
그리고 새로운 기술을 습득하거나,
07:47
interested in what's growing seasonally,
171
467264
2048
계절마다 뭐가 자라는지 궁금해한다면,
07:49
you might just want to spend more of your own money
172
469312
1912
지역 생산자를 돕기 위해서
07:51
in support of local producers,
173
471224
2080
여러분들이 자금을 쓰기를 원할 수 있습니다.
07:53
not just veg, but meat and cheese and beer
174
473304
1752
채소 뿐만 아니라, 육고기, 치즈, 맥주 등
07:55
and whatever else it might be.
175
475056
2079
뭐든지 간에 말이죠.
07:57
But then, we're just a community group, you know.
176
477135
2737
하지만 우리는 그냥 지역사회 일원일 뿐입니다.
07:59
We're just all volunteers. What could we actually do?
177
479872
1958
모두 자원봉사자들인데, 뭘 할 수 있겠어요?
08:01
So we did some really simple things.
178
481830
1750
그래서 저희는 아주 간단한 일을 했습니다.
08:03
We fundraised, we got some blackboards,
179
483580
1787
자금을 모은 후에, 칠판을 사서,
08:05
we put "Incredible Edible" on the top,
180
485367
1170
"놀라운 먹거리(Incredible Edible)"라고 써서,
08:06
we gave it every market trader that was selling locally,
181
486537
2176
지역에 팔수 있는 도매상들에게 보냈습니다.
08:08
and they scribbled on what they were selling in any one week.
182
488713
2927
그러면 상인들이 매주 팔수 있는 농산품들을 칠판에 대충 적습니다.
08:11
Really popular. People congregated around it.
183
491640
2456
정말 인기가 많아서 사람들이 칠판 주위에 많이 모입니다.
08:14
Sales were up.
184
494096
1648
매출이 오르게 되었죠.
08:15
And then, we had a chat with the farmers, and we said,
185
495744
2996
그리고 농부들과 만나서 이렇게 이야기 했습니다.
08:18
"We're really serious about this,"
186
498740
977
"저희는 이 프로젝트를 정말 진지하게 진행하고 있습니다."
08:19
but they didn't actually believe us, so we thought,
187
499717
2418
하지만 농부들은 저희를 믿지 않았어요.
08:22
okay, what should we do? I know. If we can create
188
502135
2625
그래서 우리가 어떻게 그들을 설득해야 할지를 생각해보았어요.
08:24
a campaign around one product and show them
189
504760
2574
상품 하나를 가지고 캠페인을 벌리고,
08:27
there is local loyalty to that product,
190
507334
2043
그 상품을 지역 주민들이 정말 원하고 있다는 것을 보여준다면
08:29
maybe they'll change their mind and see we're serious.
191
509377
2343
농부들이 마음을 바꿔 우리가 정말 진지하다고 믿어줄지 모른다고 생각했습니다.
08:31
So we launched a campaign -- because it just amuses me --
192
511720
2991
그래서 켐페인을 벌렸어요. -- 저는 이런게 정말 재밌어요. --
08:34
called Every Egg Matters. (Laughter)
193
514711
2073
켐페인 이름이 "모든 계란이 문제야" 입니다. (웃음)
08:36
And what we did was we put people on our egg map.
194
516784
3621
그리고 우리는 달걀지도에 사람들을 표시 했습니다.
08:40
It's a stylized map of Togmorden.
195
520405
2151
이 지도는 토드모든을 잘 정리한 지도입니다.
08:42
Anybody that's selling their excess eggs
196
522556
1639
자신의 정원에서 합법적으로 이웃에게
08:44
at the garden gate, perfectly legally, to their neighbors,
197
524195
2538
남은 계란을 파는 분들은 모두 가능한데요,
08:46
we've stuck on there. We started with four,
198
526733
2417
처음에 그런 4곳부터 찾아서 시작했습니다.
08:49
and we've now got 64 on, and the result of that was
199
529150
2274
지금은 64개로 늘었구요, 그로인해
08:51
that people were then going into shops
200
531424
1500
토드모든 계란을 파는 상점으로
08:52
asking for a local Todmorden egg, and the result of that
201
532924
2681
사람들이 가게 되었으며,
08:55
was, some farmers upped the amount of flocks they got
202
535605
2289
일부 농부들은 방목하여 기르는 가금류의 수를 늘리고
08:57
of free range birds, and then they went on to meat birds,
203
537894
2109
닭고기 또한 많이 생산하게 되었습니다.
09:00
and although these are really, really small steps,
204
540003
2581
비록 이런 일들이 아주 작은 시작이지만,
09:02
that increasing local economic confidence
205
542584
4689
늘어나는 지역경제의 활력은
09:07
is starting to play out in a number of ways,
206
547273
2577
다양한 역할을 시작하게 되었습니다.
09:09
and we now have farmers doing cheese
207
549850
1302
그래서 지금은 농부가 치즈도 생산하고
09:11
and they've upped their flocks and rare breed pigs,
208
551152
1789
가금류의 수와 희귀 품종의 돼지를 기를 뿐만 아니라,
09:12
they're doing pasties and pies and things
209
552941
1408
이전에는 생산하지 않았던
09:14
that they would have never done before.
210
554349
2373
고기파이 같은 것도 만들게 되었습니다.
09:16
We've got increasing market stalls selling local food,
211
556722
2621
지역 농산품을 판매하는 시장 가판대가 늘어나게 되고,
09:19
and in a survey that local students did for us, 49 percent
212
559343
4214
학생들이 조사한 자료에 따르면,
09:23
of all food traders in that town said that their bottom line
213
563557
2953
음식 도매상의 49%가 수익이 증대 하였는데,
09:26
had increased because of what we were actually doing.
214
566510
2406
저희가 진행한 이런 켐페인 덕분이었다고 합니다.
09:28
And we're just volunteers and it's only an experiment.
215
568916
3090
우린 그냥 자원봉사자들이고 이 켐페인은 실험이었을 뿐인데도 말이죠.
09:32
(Laughter)
216
572006
1404
(웃음)
09:33
Now, none of this is rocket science.
217
573410
2410
이 모든 것들 중 어떤 것도 어렵고 복잡한게 아닙니다.
09:35
It certainly is not clever, and it's not original.
218
575820
2879
분명히 영리하거나 원천적인 방법도 아닙니다.
09:38
But it is joined up, and it is inclusive.
219
578699
3807
하지만 다같이 함께했고, 폭넓게 적용했습니다.
09:42
This is not a movement for those people
220
582506
2123
이것은 어떤 방법으로든 자신을 정리하려고 하는
09:44
that are going to sort themselves out anyway.
221
584629
1922
사람들을 위한 운동이 아닙니다.
09:46
This is a movement for everyone.
222
586551
1334
이 운동은 모두를 위한 것입니다.
09:49
We have a motto: If you eat, you're in. (Laughter)
223
589447
3866
우리에게는 좌우명이 있는데요, "먹었으면 참여하세요" 입니다. (웃음)
09:53
(Applause)
224
593313
1915
(박수)
09:59
Across age, across income, across culture.
225
599402
5077
나이, 수입, 그리고 문화를 넘어서는 것들이죠.
10:04
It's been really quite a roller coaster experience,
226
604479
3607
정말 많은 일들이 있었던 경험이었습니다.
10:08
but going back to that first question that we asked,
227
608086
548
하지만 우리가 처음에 했던 질문으로 돌아가면,
10:10
is it replicable? Yeah. It most certainly is replicable.
228
610559
3259
이런 일들이 복제 가능할까요? 네. 분명히 그렇습니다.
10:13
More than 30 towns in England now are spinning
229
613818
2814
영국에서 30개가 넘는 마을에서
10:16
the Incredible Edible plate.
230
616632
2128
"놀라운 먹거리(the Incredible Edible)" 사업이 진행되고 있습니다.
10:18
Whichever way they want to do it, of their own volition,
231
618760
3495
어떤 방법이든, 자신들의 자유의지로
10:22
they're trying to make their own lives differently,
232
622255
2694
사람들은 자신의 삶을 다르게 만들려고 합니다.
10:24
and worldwide, we've got communities across America
233
624949
2748
그리고 세계적으로는 아메리카 대륙과 일본에서도 진행하고 있죠.
10:27
and Japan -- it's incredible, isn't it? I mean,
234
627697
1744
-- 정말 대단하지 않나요? --
10:29
America and Japan and New Zealand.
235
629441
2515
아메리카 지역, 일본, 뉴질랜드에서 진행하고 있습니다.
10:31
People after the earthquake in New Zealand visited us
236
631956
2524
뉴질랜드에서 지진 발생 후
10:34
in order to incorporate some of this public spiritedness
237
634480
3051
크라이스트처치(지진 발생 도시) 중심부에서 일어나는 지역사회의 활발한
10:37
around local growing into the heart of Christchurch.
238
637531
4652
활동을 일으키기 위해 저희를 방문했었죠.
10:42
And none of this takes more money
239
642183
2847
이런 일에는 많은 돈이 들어가지 않고,
10:45
and none of this demands a bureaucracy,
240
645030
3127
관료적인 절차도 요구하지 않습니다.
10:48
but it does demand that you think things differently
241
648157
2863
다만 여러분들이 다르게 생각하기를 바라고,
10:51
and you are prepared to bend budgets and work programs
242
651020
3697
예산을 조금 다르게 사용하고,
10:54
in order to create that supportive framework
243
654717
2128
지역사회가 다시 활력을 찾을 수 있는
10:56
that communities can bounce off.
244
656845
2714
지원 프로그램을 운영하기를 바랄 뿐입니다.
10:59
And there's some great ideas already in our patch.
245
659559
2916
이미 우리의 작은 지역에는 대단한 아이디어가 생겼습니다.
11:02
Our local authority has decided to make everywhere
246
662475
2784
우리 지방자치단체에서는 모든곳을
11:05
Incredible Edible, and in support of that
247
665259
2662
"놀라운 먹거리" 지역으로 지정하고,
11:07
have decided to do two things.
248
667921
1485
두 가지를 지원하기로 결정했습니다.
11:09
First, they're going to create an asset register of spare land
249
669406
3109
첫 번째로, 유휴지에 대한 자산등록처를 만들어
11:12
that they've got, put it in a food bank so that communities
250
672515
2231
지역 주민들이 어디에 살든
11:14
can use that wherever they live,
251
674746
1736
활용 할 수 있게 했습니다.
11:16
and they're going to underpin that with a license.
252
676482
2177
그리고 자격증 제도를 통해 관리를 합니다.
11:18
And then they've said to every single one of their workforce,
253
678659
2381
그리고 자치단체에서는 공무원 한명 한명에게
11:21
if you can, help those communities grow,
254
681040
2497
가능하면 지역사회가 성장 할 수 있도록 지원하고,
11:23
and help them to maintain their spaces.
255
683537
2113
토지를 잘 유지할 수 있도록 도와 달라고 말하고 있습니다
11:25
Suddenly, we're seeing actions on the ground
256
685650
2039
또한 갑자기 지방정부에서 행동을 취하게 되었고,
11:27
from local government. We're seeing this mainstreamed.
257
687689
2280
이런 움직임이 주류가 되고 있음을 알게 되었습니다.
11:29
We are responding creatively at last to what Rio demanded
258
689969
4425
우리는 드디어 리오 회담이 우리에게 요구했던 것에
11:34
of us, and there's lots more you could do.
259
694394
2179
부응하게 되었고, 더 많은 것을 할 수 있게 되었습니다.
11:36
I mean, just to list a few. One, please stop putting
260
696573
2360
제 말은, 몇가지 얘기해 보자면, 첫번째, 제발 공공건물 주변에
11:38
prickly plants around public buildings. It's a waste of space.
261
698933
3368
가시나무 같은 이상한 식물을 심지 마세요. 땅을 낭비하는 것입니다.
11:42
(Laughter) Secondly, please create -- please, please create
262
702301
3402
(웃음) 두번째, 제발, 제발 먹을 수 있는 식물로 거리를 만들어
11:45
edible landscapes so that our children start to walk
263
705703
2779
우리 아이들이 마을 주요 도로에
11:48
past their food day in, day out, on our high streets,
264
708482
2183
먹거리를 보면서 다니고,
11:50
in our parks, wherever that might be.
265
710665
2586
공원이든 어디든지 돌아 다닐수 있게 만들자는 겁니다.
11:53
Inspire local planners to put the food sites at the heart
266
713251
3694
마을 중심부에 먹거리 지역을 만들도록 도시 관리자들을
11:56
of the town and the city plan, not relegate them
267
716945
3263
설득해보세요. 먹거리 지역을 아무도 보지 않는
12:00
to the edges of the settlements that nobody can see.
268
720208
3320
마을 끝자락으로 밀어내지 말고 말이죠.
12:03
Encourage all our schools to take this seriously.
269
723528
2817
그리고 모든 학교들이 이런 운동에 진지하게 동참할 수 있도록 격려하세요.
12:06
This isn't a second class exercise.
270
726345
2233
이건 단순한 운동이 아닙니다.
12:08
If we want to inspire the farmers of tomorrow,
271
728578
2968
우리가 내일의 농부들을 길러내려면,
12:11
then please let us say to every school,
272
731546
3049
모든 학교에 말해서,
12:14
create a sense of purpose around the importance
273
734595
3980
환경의 중요성, 지역 음식과 토양이 왜 필요한지를
12:18
to the environment, local food and soils.
274
738575
2800
알려줘야 합니다.
12:21
Put that at the heart of your school culture,
275
741375
1887
그런 것들을 학교 문화의 중심으로 만들어 낸다면,
12:23
and you will create a different generation.
276
743262
3162
다른 새로운 세대를 만들 것입니다.
12:26
There are so many things you can do, but ultimately
277
746424
2439
여러분들이 할 수 있는것이 너무 많습니다. 하지만,
12:28
this is about something really simple.
278
748863
2288
최종적으로 이런 것들은 아주 간단한 문제입니다.
12:31
Through an organic process, through
279
751151
3625
자연스러운 방법을 통해서
12:34
an increasing recognition of the power of small actions,
280
754776
4287
작은 실천의 힘이 늘어나고 있다는 인식을 통해서,
12:39
we are starting, at last, to believe in ourselves again,
281
759063
3825
우리는 비로서 우리 자신을 다시 믿게 되고,
12:42
and to believe in our capacity, each and every one of us,
282
762888
3841
우리들 한명 한명의 역량이 새롭고
12:46
to build a different and a kinder future,
283
766729
4393
더 좋은 미래를 만들 수 있다고 믿게 됩니다.
12:51
and in my book, that's incredible.
284
771122
2423
그리고 제 생각에는 이건 정말 대단한 것입니다.
12:53
Thank you. (Applause)
285
773545
3865
감사합니다. (박수)
12:57
(Applause)
286
777410
10492
(박수)
13:07
Thank you very much. (Applause)
287
787902
3822
정말 감사합니다. (박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7