Bastian Schaefer: A 3D-printed jumbo jet?

125,998 views ・ 2013-07-29

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: David Garcia Martinez Reviewer: Judit Piñol (Amara Staff)
00:12
What do we know about the future?
0
12381
1978
Què en sabem del futur?
00:14
Difficult question, simple answer: nothing.
1
14383
3041
Una pregunta complicada, amb una resposta ben simple: res
00:17
We cannot predict the future.
2
17448
2467
No podem predir el futur.
00:19
We only can create a vision of the future, how it might be,
3
19939
4615
Només podem crear una visió del futur, de com podria ser,
00:24
a vision which reveals disruptive ideas, which is inspiring,
4
24578
3309
una visió que mostri idees trencadores, que resulti inspiradora,
00:27
and this is the most important reason
5
27911
2262
i aquesta és la raó fonamental
00:30
which breaks the chains of common thinking.
6
30197
3024
que trenca les cadenes de la forma de pensar habitual.
00:33
There are a lot of people
7
33245
1304
Hi ha molta gent
00:34
who created their own vision about the future,
8
34573
2191
que ha creat la seva propia visó del futur,
00:36
for instance, this vision here from the early 20th century.
9
36788
3167
per exemple, aquesta visió de principis del segle 20.
00:39
It says here that this is the ocean plane of the future.
10
39979
4036
Diu aquí que aquest l'avió transoceànic del futur.
00:44
It takes only one and a half days to cross the Atlantic Ocean.
11
44039
3589
Triga només un dia i mig en creuar l'oceà Atlàntic.
00:47
Today, we know that this future vision didn't come true.
12
47652
3477
Avui, sabem que aquesta visió del futur no va convertir-se en realitat.
00:51
So this is our largest airplane which we have,
13
51153
2908
Aquest és l'avió més gran que tenim,
00:54
the Airbus A380, and it's quite huge,
14
54085
2775
l'Airbus A380, i és realment gran,
00:56
so a lot of people fit in there
15
56884
1524
així que molta gent hi cap a dins
00:58
and it's technically completely different
16
58432
2497
i és tècnica i completament diferent
01:00
than the vision I've shown to you.
17
60953
2187
de la visió que us he ensenyat.
01:03
I'm working in a team with Airbus,
18
63164
1946
Estic treballant en un equip amb Airbus,
01:05
and we have created our vision
19
65134
1555
i hem creat la nostre visió
01:06
about a more sustainable future of aviation.
20
66713
2908
sobre un futur més sostenible de l'aviació.
01:09
So sustainability is quite important for us,
21
69645
2461
La sostenibilitat és important per nosaltres,
01:12
which should incorporate social
22
72130
1750
i hauria d'incorporar valors socials
01:13
but as well as environmental and economic values.
23
73904
3066
així com també d'econòmics i mediambientals.
01:16
So we have created a very disruptive structure
24
76994
2882
Hem creat una estructura realment trencadora
01:19
which mimics the design of bone, or a skeleton,
25
79900
3584
que imita el disseny d'un os, o un esquelet,
01:23
which occurs in nature.
26
83508
1701
el que succeeix a la natura.
01:25
So that's why it looks maybe a little bit weird,
27
85233
2286
Així que és per això que potser té una pinta força extranya,
01:27
especially to the people who deal with structures in general.
28
87543
3744
especialment per la gent que treballa amb estructures en general.
01:31
But at least it's just a kind of artwork
29
91311
2439
Però és com a mínim una peça d'art
01:33
to explore our ideas about a different future.
30
93774
5166
per explorar les nostres idees sobre un futur diferent.
01:38
What are the main customers of the future?
31
98964
2128
Quins són els principals clients del futur?
01:41
So, we have the old, we have the young,
32
101116
1858
Tenim la gent gran, la gent jove,
01:42
we have the uprising power of women,
33
102998
2674
tenim el creixent poder de les dones,
01:45
and there's one mega-trend which affects all of us.
34
105696
3979
i hi ha una mega-tendència que ens afecta a tots plegats.
01:49
These are the future anthropometrics.
35
109699
2401
És l'antropometria del futur.
01:52
So our children are getting larger, but at the same time
36
112124
3468
Els nostres nens son cada vegada més grans, però al mateix temps
01:55
we are growing into different directions.
37
115616
2478
estem creixent en diverses direccions.
01:58
So what we need is space inside the aircraft,
38
118118
5660
El que necessitem és espai dins de la cabina
02:03
inside a very dense area.
39
123802
2101
a dins d'una zona molt densa.
02:05
These people have different needs.
40
125927
1714
Aquesta gent té diferents necessitats.
02:07
So we see a clear need of active health promotion,
41
127665
3534
Veiem una necessitat de promoció activa de la salut,
02:11
especially in the case of the old people.
42
131223
2648
especialment en el cas de la gent gran.
02:13
We want to be treated as individuals.
43
133895
1846
Volm ser tractats com a individus.
02:15
We like to be productive throughout the entire travel chain,
44
135765
5469
Ens agrada ser productius durant tot el viatge,
02:21
and what we are doing in the future is
45
141258
2273
i el que farem en el futur és
02:23
we want to use the latest man-machine interface,
46
143555
3156
fer servir les interfícies home-màquina més novedoses,
02:26
and we want to integrate this and show this in one product.
47
146735
4347
i volem integrar-ho i mostrar-ho en un sol producte.
02:31
So we combined these needs with technology's themes.
48
151106
3418
Així que hem combinat aquestes necessitats amb temes tecnològics.
02:34
So for instance, we are asking ourselves,
49
154548
2504
Per exemple, ens preguntem,
02:37
how can we create more light?
50
157076
2189
com podem crear més llum?
02:39
How can we bring more natural light into the airplane?
51
159289
2572
Com podem portar més llum natural a dins de l'avió?
02:41
So this airplane has no windows anymore, for example.
52
161885
3350
Aquest avió no té finestres, per exemple.
02:45
What about the data and communication software
53
165259
2709
I que passa amb el software de dades i comunicació
02:47
which we need in the future?
54
167992
1649
que necessitem en el futur?
02:49
My belief is that the airplane of the future
55
169665
2877
Jo crec que l'avió del futur
02:52
will get its own consciousness.
56
172566
2109
pendrà la seva pròpia consciència.
02:54
It will be more like a living organism
57
174699
2455
Serà més aviat com un organisme viu
02:57
than just a collection of very complex technology.
58
177178
4398
que no pas simplement una col·lecció de tecnologia molt complexa.
03:01
This will be very different in the future.
59
181600
2098
Això serà molt diferent en el futur.
03:03
It will communicate directly
60
183722
1545
Es comunicarà directament
03:05
with the passenger in its environment.
61
185291
2856
amb el passatger en el seu medi.
03:08
And then we are talking also about materials,
62
188171
2143
I parlem llavors també sobre materials,
03:10
synthetic biology, for example.
63
190338
1896
biologia sintètica, per exemple.
03:12
And my belief is that we will get more and more
64
192258
3691
La meva creència és que obtindrem més i més
03:15
new materials which we can put into structure later on,
65
195973
3678
material nous que podrem posar més tard a les estructures,
03:19
because structure is one of the key issues in aircraft design.
66
199675
4122
perquè l'estructura és un dels pilars fonamentals en el disseny aeronàutic.
03:23
So let's compare the old world with the new world.
67
203821
3248
Així que comparem el món antic amb el nou.
03:27
I just want to show you here what we are doing today.
68
207093
2524
Només vull mostrar-vos aqui el que fem avui en dia.
03:29
So this is a bracket of an A380 crew rest compartment.
69
209641
3675
Aquest és un suport d'un compartiment de descans de la tripulació d'un A380.
03:33
It takes a lot of weight,
70
213340
1673
Pesa molt,
03:35
and it follows the classical design rules.
71
215037
3127
i segueix les normes classiques de disseny,
03:38
This here is an equal bracket for the same purpose.
72
218188
3627
Aquí tenim un suport igual que l'altre per la mateixa funció.
03:41
It follows the design of bone.
73
221839
2125
Segueix el disseny d´un os.
03:43
The design process is completely different.
74
223988
2496
El procès de disseny es completament diferent.
03:46
At the one hand, we have 1.2 kilos,
75
226508
2697
A una mà, tenim 1,2 kg,
03:49
and at the other hand 0.6 kilos.
76
229229
1919
a l'altre en tenim 0,6kg.
03:51
So this technology, 3D printing, and new design rules
77
231172
3243
Aquesta tecnologia, impresió 3D, i nous cànons de disseny
03:54
really help us to reduce the weight,
78
234439
1715
realment ens ajuden a reduïr el pes,
03:56
which is the biggest issue in aircraft design,
79
236178
2424
que és la questió més important en el disseny aeronàtic,
03:58
because it's directly linked to greenhouse gas emissions.
80
238626
2715
perquè està directament relacionat amb les emissions d'efecte hivernacle.
04:01
Push this idea a little bit forward.
81
241365
1796
Aprofundim una mica aquesta idea.
04:03
So how does nature build its components and structures?
82
243185
4867
Com construeix la natura els seus components i estructures?
04:08
So nature is very clever. It puts all the information
83
248076
3017
La natura és molt llesta. Posa tota la informació
04:11
into these small building blocks, which we call DNA.
84
251117
3173
en aquests petits blocs de construcció, anomenats ADN.
04:14
And nature builds large skeletons out of it.
85
254314
2552
I la natura construeix grans esquelets a partir d'ells.
04:16
So we see a bottom-up approach here,
86
256890
2470
Veiem aquí doncs un enfocament de baix a dalt,
04:19
because all the information, as I said, are inside the DNA.
87
259384
3141
perquè tota la informació, com ja he dit, està a dins de l'ADN,
04:22
And this is combined with a top-down approach,
88
262549
2191
I això està combinat amb un enfocament de dalt a baix,
04:24
because what we are doing in our daily life
89
264764
2073
perquè el que al nostre dia a dia
04:26
is we train our muscles, we train our skeleton,
90
266861
3081
és entrenar els nostres músculs, entrenem el nostre esquelet,
04:29
and it's getting stronger.
91
269966
1976
i s'està fent més fort.
04:31
And the same approach can be applied to technology as well.
92
271966
2811
I el mateix enfocament pot ser aplicat també a la tecnología.
04:34
So our building block is carbon nanotubes, for example,
93
274801
3362
El nostre bloc de construcció son nanotubs de carboni, per exemple,
04:38
to create a large, rivet-less skeleton at the end of the day.
94
278187
4242
per crear un esquelet gran i sense reblons abans que s'acabi el dia.
04:42
How this looks in particular, you can show it here.
95
282453
3030
Quina pinta fa això en particular, es pot mostrar aquí.
04:45
So imagine you have carbon nanotubes growing
96
285507
2110
Imagineu per tant que teniu nanotubs de carboni creixent
04:47
inside a 3D printer,
97
287641
1413
a dins de una impresora 3D,
04:49
and they are embedded inside a matrix of plastic,
98
289078
3175
i que estan integrats dins d'una matriu de plàstic,
04:52
and follow the forces which occur in your component.
99
292277
3069
i segueixen les forçes que succeeixen a cada component.
04:55
And you've got trillions of them.
100
295370
1719
I que en tenim bilions d'elles.
04:57
So you really align them to wood,
101
297113
2169
Les alineem amb la fusta
04:59
and you take this wood and make morphological optimization,
102
299306
3145
i agafem aquesta fusta i fem una optimització morfològica,
05:02
so you make structures, sub-structures,
103
302475
1935
i així podem fer estructures, sub-estructures,
05:04
which allows you to transmit electrical energy or data.
104
304434
4009
que permeten transmetre energia elèctrica o dades.
05:08
And now we take this material, combine this
105
308467
2048
Ara agafem aquest material, el combinem
05:10
with a top-down approach,
106
310539
1419
amb un enfocament de dalt a baix,
05:11
and build bigger and bigger components.
107
311982
3528
i construim components més i més grans.
05:15
So how might the airplane of the future look?
108
315534
3021
Com serà l'avió del futur?
05:18
So we have very different seats which adapt
109
318579
2097
Tenim seients molt diferents que s'adapten
05:20
to the shape of the future passenger,
110
320700
1762
a la forma del passatger del futur,
05:22
with the different anthropometrics.
111
322486
1687
amb una antropometria diferent.
05:24
We have social areas inside the aircraft
112
324197
2522
Tenim zones socials dins de l'avió
05:26
which might turn into a place
113
326743
2736
que podrien convertirse en un lloc
05:29
where you can play virtual golf.
114
329503
2176
on poder jugar virtualment al golf.
05:31
And finally, this bionic structure,
115
331703
2439
I ja per acabar, aquesta estructura biònica,
05:34
which is covered by a transparent
116
334166
2137
coberta d'una membrana transparent
05:36
biopolymer membrane, will really change radically
117
336327
3840
i biopolimera, que canviarà radicalment
05:40
how we look at aircrafts in the future.
118
340191
2369
com mirarem als avions en el futur.
05:42
So as Jason Silva said,
119
342584
2000
Tal com Jason Silva va dir,
05:44
if we can imagine it, why not make it so?
120
344608
2499
si podem imaginar-ho, per què no fer-ho?
05:47
See you in the future. Thank you.
121
347131
1711
Ens veiem en el futur. Gràcies.
05:48
(Applause)
122
348866
4262
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7