Bastian Schaefer: A 3D-printed jumbo jet?

125,998 views ・ 2013-07-29

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Emil-Lorant Cocian Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
What do we know about the future?
0
12381
1978
Ce știm despre viitor?
00:14
Difficult question, simple answer: nothing.
1
14383
3041
Întrebare dificilă, răspuns simplu: nimic.
00:17
We cannot predict the future.
2
17448
2467
Nu putem prezice viitorul.
00:19
We only can create a vision of the future, how it might be,
3
19939
4615
Putem doar crea o viziune a viitorului, cum ar putea fi,
00:24
a vision which reveals disruptive ideas, which is inspiring,
4
24578
3309
viziune ce scoate la iveală idei disruptive, care inspiră,
00:27
and this is the most important reason
5
27911
2262
acesta fiind cel mai important motiv
00:30
which breaks the chains of common thinking.
6
30197
3024
care sfarmă lanțurile gândirii convenționale.
00:33
There are a lot of people
7
33245
1304
Sunt mulți oameni
00:34
who created their own vision about the future,
8
34573
2191
care și-au creat propria viziune despre viitor.
00:36
for instance, this vision here from the early 20th century.
9
36788
3167
De pildă, această viziune de la începutul secolului XX.
00:39
It says here that this is the ocean plane of the future.
10
39979
4036
Zice aici că acesta e avionul pan-oceanic al viitorului.
00:44
It takes only one and a half days to cross the Atlantic Ocean.
11
44039
3589
Ia doar o zi jumătate să zboare peste Atlantic.
00:47
Today, we know that this future vision didn't come true.
12
47652
3477
Azi știm că această viziune de viitor nu s-a împlinit.
00:51
So this is our largest airplane which we have,
13
51153
2908
Aceata e cel mai mare avion pe care-l avem,
00:54
the Airbus A380, and it's quite huge,
14
54085
2775
Airbus A380. E uriaș,
00:56
so a lot of people fit in there
15
56884
1524
încap mulți în el
00:58
and it's technically completely different
16
58432
2497
și, tehnic, e complet diferit
01:00
than the vision I've shown to you.
17
60953
2187
de viziunea pe care v-am arătat-o.
01:03
I'm working in a team with Airbus,
18
63164
1946
Lucrez în echipă cu Airbus
01:05
and we have created our vision
19
65134
1555
și am creat o viziune proprie
01:06
about a more sustainable future of aviation.
20
66713
2908
despre un viitor mai sustenabil al aviației.
01:09
So sustainability is quite important for us,
21
69645
2461
Sustenabilitatea e foarte importantă,
01:12
which should incorporate social
22
72130
1750
trebuind să înglobeze valori sociale,
01:13
but as well as environmental and economic values.
23
73904
3066
dar și economice și ecologice.
01:16
So we have created a very disruptive structure
24
76994
2882
Am creat o structură foarte aparte
01:19
which mimics the design of bone, or a skeleton,
25
79900
3584
ce imită forma unui os sau schelet
01:23
which occurs in nature.
26
83508
1701
ce apare în natură.
01:25
So that's why it looks maybe a little bit weird,
27
85233
2286
Poate arată puțin ciudat,
01:27
especially to the people who deal with structures in general.
28
87543
3744
mai ales pentru cei ce se ocupă cu structuri în general.
01:31
But at least it's just a kind of artwork
29
91311
2439
Dar cel puțin e un fel de obiect de artă
01:33
to explore our ideas about a different future.
30
93774
5166
pentru explorarea ideilor noastre despre un viitor diferit.
01:38
What are the main customers of the future?
31
98964
2128
Cine sunt viitorii noștri clenții?
01:41
So, we have the old, we have the young,
32
101116
1858
Sunt cei în vârstă, tinerii,
01:42
we have the uprising power of women,
33
102998
2674
puterea femeilor în creștere,
01:45
and there's one mega-trend which affects all of us.
34
105696
3979
și mai e o mega-tendință ce ne afectează pe toți.
01:49
These are the future anthropometrics.
35
109699
2401
Iată viitoarele date antropometrice.
01:52
So our children are getting larger, but at the same time
36
112124
3468
Copiii noștri cresc mai înalți, dar, în același timp,
01:55
we are growing into different directions.
37
115616
2478
creștem într-o altă direcție.
01:58
So what we need is space inside the aircraft,
38
118118
5660
Deci, în avion, avem nevoie de spațiu
02:03
inside a very dense area.
39
123802
2101
într-o zonă foarte aglomerată.
02:05
These people have different needs.
40
125927
1714
Acești oameni au alte nevoi.
02:07
So we see a clear need of active health promotion,
41
127665
3534
Vedem o nevoie clară de promovare a sănătății active,
02:11
especially in the case of the old people.
42
131223
2648
mai ales în cazul persoanelor vârstnice.
02:13
We want to be treated as individuals.
43
133895
1846
Vrem să fim tratați ca fiind unici.
02:15
We like to be productive throughout the entire travel chain,
44
135765
5469
Ne place să fim productivi pe tot parcursul călătoriei
02:21
and what we are doing in the future is
45
141258
2273
și, în viitor vom dori
02:23
we want to use the latest man-machine interface,
46
143555
3156
să utilizăm cea mai nouă interfață om-mașină
02:26
and we want to integrate this and show this in one product.
47
146735
4347
pe care dorim s-o integrăm și s-o punem la dispoziție într-un singur produs.
02:31
So we combined these needs with technology's themes.
48
151106
3418
Am combinat aceste nevoi cu tendințele tehnologice.
02:34
So for instance, we are asking ourselves,
49
154548
2504
De pildă, ne-am pus întrebarea:
02:37
how can we create more light?
50
157076
2189
cum am putea face mai multă lumină?
02:39
How can we bring more natural light into the airplane?
51
159289
2572
Cum să lăsăm mai multă lumină naturală în avion?
02:41
So this airplane has no windows anymore, for example.
52
161885
3350
Acest avion, de exemplu, nu mai are geamuri.
02:45
What about the data and communication software
53
165259
2709
Cum e cu softurile pentru date și comunicații
02:47
which we need in the future?
54
167992
1649
de care vom avea nevoie?
02:49
My belief is that the airplane of the future
55
169665
2877
Părerea mea e că avionul viitorului
02:52
will get its own consciousness.
56
172566
2109
va avea propria sa conștiință.
02:54
It will be more like a living organism
57
174699
2455
Va semăna mai mult cu un organism viu
02:57
than just a collection of very complex technology.
58
177178
4398
decât cu un ansamblu tehnologic complex.
03:01
This will be very different in the future.
59
181600
2098
Va fi foarte diferit în viitor.
03:03
It will communicate directly
60
183722
1545
Va comunica direct
03:05
with the passenger in its environment.
61
185291
2856
cu fiecare pasager și mediul său.
03:08
And then we are talking also about materials,
62
188171
2143
Apoi vorbim și despre materiale,
03:10
synthetic biology, for example.
63
190338
1896
de biologie sintetică, de exemplu.
03:12
And my belief is that we will get more and more
64
192258
3691
Și părerea mea e că vor fi tot mai multe materiale noi
03:15
new materials which we can put into structure later on,
65
195973
3678
pe care le vom integra mai apoi în structură,
03:19
because structure is one of the key issues in aircraft design.
66
199675
4122
aceasta fiind una din temele majore ale proiectării aeronavelor.
03:23
So let's compare the old world with the new world.
67
203821
3248
Să comparăm acum lumea veche cu cea nouă.
03:27
I just want to show you here what we are doing today.
68
207093
2524
Vreau să vă arăt ce facem la ora actuală.
03:29
So this is a bracket of an A380 crew rest compartment.
69
209641
3675
Asta-i o parte a unui compartiment de odihnă a echipajului unui A380.
03:33
It takes a lot of weight,
70
213340
1673
Are greutate mare
03:35
and it follows the classical design rules.
71
215037
3127
și un design clasic.
03:38
This here is an equal bracket for the same purpose.
72
218188
3627
Iată o piesă cu destinație similară.
03:41
It follows the design of bone.
73
221839
2125
E proiectat după forma unui os.
03:43
The design process is completely different.
74
223988
2496
Procesul de proiectare e cu totul diferit.
03:46
At the one hand, we have 1.2 kilos,
75
226508
2697
În primul caz avem 1,2 kg,
03:49
and at the other hand 0.6 kilos.
76
229229
1919
în al doilea 0,6 kg.
03:51
So this technology, 3D printing, and new design rules
77
231172
3243
Această tehnologie, printarea 3D, și noile reguli de proiectare
03:54
really help us to reduce the weight,
78
234439
1715
ne ajută mult să reducem greutatea,
03:56
which is the biggest issue in aircraft design,
79
236178
2424
cea mai mare problemă în proiectarea aeronavelor
03:58
because it's directly linked to greenhouse gas emissions.
80
238626
2715
pentru e direct legată de emisiile de gaze de seră.
04:01
Push this idea a little bit forward.
81
241365
1796
Să ducem ideea mai departe.
04:03
So how does nature build its components and structures?
82
243185
4867
Cum își construiește natura componentele și structurile?
04:08
So nature is very clever. It puts all the information
83
248076
3017
Natura e foarte deșteaptă. Pune toate informația
04:11
into these small building blocks, which we call DNA.
84
251117
3173
în mici unități de asamblare, numite ADN.
04:14
And nature builds large skeletons out of it.
85
254314
2552
Cu ele natura construiește schelete mari.
04:16
So we see a bottom-up approach here,
86
256890
2470
Vedem o abordare de jos în sus,
04:19
because all the information, as I said, are inside the DNA.
87
259384
3141
toate informațiile, după cum am spus, sunt în ADN.
04:22
And this is combined with a top-down approach,
88
262549
2191
Designul e combinat cu o abordare de sus în jos
04:24
because what we are doing in our daily life
89
264764
2073
pentru că în viața cotidiană,
04:26
is we train our muscles, we train our skeleton,
90
266861
3081
ne antrenăm mușchii, scheletul
04:29
and it's getting stronger.
91
269966
1976
ce devine tot mai puternic.
04:31
And the same approach can be applied to technology as well.
92
271966
2811
O abordare similară se poate aplica și tehnologiei.
04:34
So our building block is carbon nanotubes, for example,
93
274801
3362
Componentele noastre de asamblare sunt nanotuburi de carbon, de exemplu,
04:38
to create a large, rivet-less skeleton at the end of the day.
94
278187
4242
pentru a crea în final un schelet mare fără nituiri.
04:42
How this looks in particular, you can show it here.
95
282453
3030
Iată cum arată.
04:45
So imagine you have carbon nanotubes growing
96
285507
2110
Imaginați-vă că există nanotuburi de carbon
04:47
inside a 3D printer,
97
287641
1413
ce cresc în interiorul unei imprimante 3D
04:49
and they are embedded inside a matrix of plastic,
98
289078
3175
fiind cuprinse într-o matrice de plastic,
04:52
and follow the forces which occur in your component.
99
292277
3069
urmând forțele ce apar în componentă.
04:55
And you've got trillions of them.
100
295370
1719
Sunt trilioane.
04:57
So you really align them to wood,
101
297113
2169
Se aliniază fibrelor din bloc
04:59
and you take this wood and make morphological optimization,
102
299306
3145
și cu acest bloc se fac optimizări morfologice,
05:02
so you make structures, sub-structures,
103
302475
1935
rezultând structuri și sub-structuri
05:04
which allows you to transmit electrical energy or data.
104
304434
4009
ce permit transmiterea de energie electrică sau de date.
05:08
And now we take this material, combine this
105
308467
2048
Luăm acest material, îl combinăm
05:10
with a top-down approach,
106
310539
1419
cu o abordare de sus în jos
05:11
and build bigger and bigger components.
107
311982
3528
și construim componente tot mai mari.
05:15
So how might the airplane of the future look?
108
315534
3021
Deci, cum ar putea arăta avionul viitorului?
05:18
So we have very different seats which adapt
109
318579
2097
Avem scaune diferite
05:20
to the shape of the future passenger,
110
320700
1762
ce se adaptează la forma pasagerului,
05:22
with the different anthropometrics.
111
322486
1687
la datele sale antropometrice.
05:24
We have social areas inside the aircraft
112
324197
2522
Avem spații pentru activități sociale în avion
05:26
which might turn into a place
113
326743
2736
ce pot deveni de exemplu
05:29
where you can play virtual golf.
114
329503
2176
un teren de golf virtual.
05:31
And finally, this bionic structure,
115
331703
2439
În sfârșit, acestă structură bionică
05:34
which is covered by a transparent
116
334166
2137
acoperită de o membrană transparentă de biopolimeri
05:36
biopolymer membrane, will really change radically
117
336327
3840
ce va schimba radical
05:40
how we look at aircrafts in the future.
118
340191
2369
aspectul avionului în viitor.
05:42
So as Jason Silva said,
119
342584
2000
Deci, după cum a zis Jason Silva,
05:44
if we can imagine it, why not make it so?
120
344608
2499
dacă-l putem imagina, de ce să nu-l facem?
05:47
See you in the future. Thank you.
121
347131
1711
Ne vedem în viitor. Mulțumesc.
05:48
(Applause)
122
348866
4262
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7