Bastian Schaefer: A 3D-printed jumbo jet?

125,922 views ・ 2013-07-29

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Gaurav Gupta Reviewer: Abhishek Suryawanshi
00:12
What do we know about the future?
0
12381
1978
हम भविष्य के बारे में क्या जानते हैं ?
00:14
Difficult question, simple answer: nothing.
1
14383
3041
प्रश्न कठिन है, पर जवाब काफी आसान है : कुछ नहीं ।
00:17
We cannot predict the future.
2
17448
2467
हम भविष्य की भविष्यवाणी नहीं कर सकते ।
00:19
We only can create a vision of the future, how it might be,
3
19939
4615
हम केवल भविष्य की एक कल्पना कर सकते हैं, कि वो कैसा होगा
00:24
a vision which reveals disruptive ideas, which is inspiring,
4
24578
3309
एक कल्पना, जो विध्वंसकारक विचारों को बेपर्दा करती है, जो प्रेरित करती है,
00:27
and this is the most important reason
5
27911
2262
और ये सबसे महत्वपूर्ण कारण है
00:30
which breaks the chains of common thinking.
6
30197
3024
जो आम सोच की बेड़ियों को तोड़ता है |
00:33
There are a lot of people
7
33245
1304
बहुत सारे ऐसे लोग हैं
00:34
who created their own vision about the future,
8
34573
2191
जिन्होंने भविष्य के बारे में अपनी अपनी कल्पनायें की है,
00:36
for instance, this vision here from the early 20th century.
9
36788
3167
उदाहरण के लिए, 20 वीं सदी की ये कल्पना
00:39
It says here that this is the ocean plane of the future.
10
39979
4036
यहाँ ये लिखा है कि ये भविष्य का सागर विमान है ।
00:44
It takes only one and a half days to cross the Atlantic Ocean.
11
44039
3589
यह अटलांटिक महासागर पार करने के लिए केवल डेढ़ (एक और आधा) दिन लेता है ।
00:47
Today, we know that this future vision didn't come true.
12
47652
3477
आज हमें पता है कि भविष्य की ये कल्पना पूरी नहीं हो पायी ।
00:51
So this is our largest airplane which we have,
13
51153
2908
ये हमारा सबसे बड़ा हवाई जहाज है,
00:54
the Airbus A380, and it's quite huge,
14
54085
2775
एयरबस A380, और यह काफी बड़ा है,
00:56
so a lot of people fit in there
15
56884
1524
इसलिए इसमें बहुत से लोग समा जाते हैं
00:58
and it's technically completely different
16
58432
2497
और यह तकनीकी रूप से उस कल्पना से पूरी तरह से अलग है
01:00
than the vision I've shown to you.
17
60953
2187
जो मैंने आपको दिखाई थी ।
01:03
I'm working in a team with Airbus,
18
63164
1946
मैं एयरबस के साथ एक टीम में काम कर रहा हूँ,
01:05
and we have created our vision
19
65134
1555
और हमने अपनी कल्पना बनायीं है
01:06
about a more sustainable future of aviation.
20
66713
2908
उड्डयन के एक अधिक टिकाऊ भविष्य के बारे में ।
01:09
So sustainability is quite important for us,
21
69645
2461
स्थिरता हमारे लिए काफी महत्वपूर्ण है
01:12
which should incorporate social
22
72130
1750
जिसमे सामाजिक मूल्यों के साथ
01:13
but as well as environmental and economic values.
23
73904
3066
पर्यावरणिक और आर्थिक मूल्यों को भी सम्मिलित करना चाहिए ।
01:16
So we have created a very disruptive structure
24
76994
2882
इसलिए हमने एक एक बहुत विघटनकारी संरचना बनाई गई है
01:19
which mimics the design of bone, or a skeleton,
25
79900
3584
जो हड्डी के डिजाइन या एक कंकाल की नकल करती है
01:23
which occurs in nature.
26
83508
1701
जो प्रकृति में होता है |
01:25
So that's why it looks maybe a little bit weird,
27
85233
2286
इसलिए यह अजीब लगता है
01:27
especially to the people who deal with structures in general.
28
87543
3744
खासकर उनको जो संरचना के साथ कम करते हैं।
01:31
But at least it's just a kind of artwork
29
91311
2439
लेकिन यह भविष्य की छान बीन
01:33
to explore our ideas about a different future.
30
93774
5166
चित्रकला की तरह करना है
01:38
What are the main customers of the future?
31
98964
2128
भविष्य के मुख्य ग्राहक कौन हैं?
01:41
So, we have the old, we have the young,
32
101116
1858
तो बूड़े हैं, जवान हैं,
01:42
we have the uprising power of women,
33
102998
2674
औरतों की बढती ताकत है
01:45
and there's one mega-trend which affects all of us.
34
105696
3979
और एक ज़बरदस्त दौर जो हम सब पर असर करता है
01:49
These are the future anthropometrics.
35
109699
2401
भविष्य के मानव-मात्रिक।
01:52
So our children are getting larger, but at the same time
36
112124
3468
हमारे बच्चे बड़े हो रहे हैं, लेकिन हम
01:55
we are growing into different directions.
37
115616
2478
अलग दिशाओं में बड़ रहे हैं.
01:58
So what we need is space inside the aircraft,
38
118118
5660
तो हमें विमानों के घने भीतरी
02:03
inside a very dense area.
39
123802
2101
हिस्सों में जगह चाहिए।
02:05
These people have different needs.
40
125927
1714
इन लोगों की ज़रूरते अलग हैं।
02:07
So we see a clear need of active health promotion,
41
127665
3534
जरूरत हैं सक्रिय स्वास्थ्य संवर्धन की
02:11
especially in the case of the old people.
42
131223
2648
खासकर वृद्धों के लिए.
02:13
We want to be treated as individuals.
43
133895
1846
हम व्यक्ति विशेष व्यवहार चाहते हैं.
02:15
We like to be productive throughout the entire travel chain,
44
135765
5469
हम पूरे यात्रा की श्रृंखला में उत्पादक होना चाहते
02:21
and what we are doing in the future is
45
141258
2273
और क्या हम भविष्य में क्या कर रहे है
02:23
we want to use the latest man-machine interface,
46
143555
3156
हम नवीनतम आदमी-मशीन इंटरफेस का उपयोग करना चाहते
02:26
and we want to integrate this and show this in one product.
47
146735
4347
और इसे एकीकृत कर एक उत्पाद में देखना चाहते हैं.
02:31
So we combined these needs with technology's themes.
48
151106
3418
तो हमने इन ज़रूरतों को प्रौद्योगिकी के साथ संयुक्त किया.
02:34
So for instance, we are asking ourselves,
49
154548
2504
उदाहरण के लिए , हम अपने आप से पूछ रहे हैं
02:37
how can we create more light?
50
157076
2189
हम और अधिक प्रकाश कैसे बना सकते हैं ?
02:39
How can we bring more natural light into the airplane?
51
159289
2572
हम हवाई जहाज में अधिक प्राकृतिक प्रकाश कैसे ला सकते हैं?
02:41
So this airplane has no windows anymore, for example.
52
161885
3350
इस हवाई जहाज में उदाहरण के लिए , कोई खिड़की नहीं है.
02:45
What about the data and communication software
53
165259
2709
डेटा और संचार सॉफ्टवेयर
02:47
which we need in the future?
54
167992
1649
जो हमें भविष्य में चाहिए।
02:49
My belief is that the airplane of the future
55
169665
2877
मेरा विश्वास है कि भविष्य के हवाई जहाज
02:52
will get its own consciousness.
56
172566
2109
में अपनी ही चेतना होगी.
02:54
It will be more like a living organism
57
174699
2455
यह एक जीव की तरह होगा
02:57
than just a collection of very complex technology.
58
177178
4398
जटिल प्रौद्योगिकी के एक संग्रह की जगह.
03:01
This will be very different in the future.
59
181600
2098
यह भविष्य में बहुत अलग हो जाएगा
03:03
It will communicate directly
60
183722
1545
यह सीधे बातचीत करेंगे
03:05
with the passenger in its environment.
61
185291
2856
इसके वातावरण में यात्रियों के साथ
03:08
And then we are talking also about materials,
62
188171
2143
और फिर हम , सामग्री के बारे में भी बात कर रहे हैं
03:10
synthetic biology, for example.
63
190338
1896
उदाहरण के लिए सिंथेटिक जीव विज्ञान,
03:12
And my belief is that we will get more and more
64
192258
3691
और मेरा विश्वास है कि हमें और सामग्री मिल जाएगी
03:15
new materials which we can put into structure later on,
65
195973
3678
जो हम संरचना में डाल सकते हैं,
03:19
because structure is one of the key issues in aircraft design.
66
199675
4122
क्योंकि संरचना विमान डिजाइन में महत्वपूर्ण मुद्दों में से एक है .
03:23
So let's compare the old world with the new world.
67
203821
3248
तो नई दुनिया के साथ पुरानी दुनिया की तुलना करते हैं .
03:27
I just want to show you here what we are doing today.
68
207093
2524
हम आज क्या कर रहे हैं यहाँ आप को दिखाना चाहते हैं
03:29
So this is a bracket of an A380 crew rest compartment.
69
209641
3675
यह एक 380 चालक दल के डिब्बे का एक वर्ग है .
03:33
It takes a lot of weight,
70
213340
1673
यह बहुत वजन लेता है
03:35
and it follows the classical design rules.
71
215037
3127
और यह शास्त्रीय डिजाइन के नियमों का पालन करता है.
03:38
This here is an equal bracket for the same purpose.
72
218188
3627
यह वैसे ही उद्देश्य के लिए एक समान वर्ग है .
03:41
It follows the design of bone.
73
221839
2125
यह हड्डी के डिजाइन की तरह है.
03:43
The design process is completely different.
74
223988
2496
डिजाइन की प्रक्रिया पूरी तरह से अलग है .
03:46
At the one hand, we have 1.2 kilos,
75
226508
2697
एक तरफ 1.2 किलो है
03:49
and at the other hand 0.6 kilos.
76
229229
1919
और दूसरी ओर 0.6 किलो.
03:51
So this technology, 3D printing, and new design rules
77
231172
3243
तो यह प्रौद्योगिकी , 3-डी प्रिंटिंग, और नए डिजाइन नियम
03:54
really help us to reduce the weight,
78
234439
1715
हमें वजन कम करने में मदद करता है
03:56
which is the biggest issue in aircraft design,
79
236178
2424
जोकि विमान डिजाइन में सबसे बड़ा मुद्दा है,
03:58
because it's directly linked to greenhouse gas emissions.
80
238626
2715
क्योंकि यह सीधे ग्रीन हाउस गैस के उत्सर्जन से जुड़ा हुआ है .
04:01
Push this idea a little bit forward.
81
241365
1796
इस छोटे से विचार को आगे बडाये.
04:03
So how does nature build its components and structures?
82
243185
4867
तो प्रकृति कैसे अपने घटकों और संरचनाओं का निर्माण करती है?
04:08
So nature is very clever. It puts all the information
83
248076
3017
तो प्रकृति बहुत चालाक है . यह सब जानकारी डालती है
04:11
into these small building blocks, which we call DNA.
84
251117
3173
डीएनए में, जिन्हें हम निर्माण के अंनु कहते हैं.
04:14
And nature builds large skeletons out of it.
85
254314
2552
और प्रकृति इससे बड़े कंकाल बनती है.
04:16
So we see a bottom-up approach here,
86
256890
2470
हम यहाँ एक नीचे से ऊपर का दृष्टिकोण देख सकते हैं
04:19
because all the information, as I said, are inside the DNA.
87
259384
3141
क्योकि सारी जानकारी, डीएनए के अंदर है.
04:22
And this is combined with a top-down approach,
88
262549
2191
और यह एक ऊपर से नीचे के दृष्टिकोण के साथ संयुक्त है,
04:24
because what we are doing in our daily life
89
264764
2073
क्योंकि हम अपने दैनिक जीवन में जो कर रहे हैं
04:26
is we train our muscles, we train our skeleton,
90
266861
3081
हम अपनी मांसपेशियों को,अपने कंकाल को प्रशिक्षित करते हैं
04:29
and it's getting stronger.
91
269966
1976
और यह मजबूत हो रही है .
04:31
And the same approach can be applied to technology as well.
92
271966
2811
और यही दृष्टिकोण प्रौद्योगिकी में भी लगाया जा सकता है .
04:34
So our building block is carbon nanotubes, for example,
93
274801
3362
हमारा निर्माण खंड उदाहरण के लिए , कार्बन नैनोट्यूब है
04:38
to create a large, rivet-less skeleton at the end of the day.
94
278187
4242
एक बड़े , कीलक विहीन कंकाल बनाने के लिए .
04:42
How this looks in particular, you can show it here.
95
282453
3030
यह विशेष रूप से कैसा दिखता है , आप यहाँ दिखा सकते हैं.
04:45
So imagine you have carbon nanotubes growing
96
285507
2110
तो आप कल्पना करे की कार्बन नैनोट्यूब बड़ रही है
04:47
inside a 3D printer,
97
287641
1413
एक 3 डी प्रिंटर के अंदर
04:49
and they are embedded inside a matrix of plastic,
98
289078
3175
और वे पलास्टिक के एक मैट्रिक्स के भीतर एम्बेडेड है,
04:52
and follow the forces which occur in your component.
99
292277
3069
और आपके घटक के अन्दर की शक्तियों से चलती है .
04:55
And you've got trillions of them.
100
295370
1719
और आपको उनसे अरबों मिल रहे हैं
04:57
So you really align them to wood,
101
297113
2169
आप इन्हें लकड़ी से श्रेणीबद्ध कर
04:59
and you take this wood and make morphological optimization,
102
299306
3145
रूपात्मक अनुकूलन कर
05:02
so you make structures, sub-structures,
103
302475
1935
आप संरचनाए, उप संरचनाएबनाते हैं,
05:04
which allows you to transmit electrical energy or data.
104
304434
4009
जो ऊर्जा या डाटा संचारित करने की अनुमति देती है
05:08
And now we take this material, combine this
105
308467
2048
और अब हम इस सामग्री को ले ,
05:10
with a top-down approach,
106
310539
1419
एक ऊपर से नीचे दृष्टिकोण के साथ गठबंधन कर,
05:11
and build bigger and bigger components.
107
311982
3528
बड़े से बड़े घटक का निर्माण करते हैं.
05:15
So how might the airplane of the future look?
108
315534
3021
तो भविष्य का हवाई जहाज कैसा हो सकता है ?
05:18
So we have very different seats which adapt
109
318579
2097
अलग सीटें जो अनुकूलन करती हो
05:20
to the shape of the future passenger,
110
320700
1762
भविष्य यात्री के आकार का,
05:22
with the different anthropometrics.
111
322486
1687
अलग मानव मात्रिक के साथ.
05:24
We have social areas inside the aircraft
112
324197
2522
विमान के अंदर सामाजिक क्षेत्र हो सकते हैं
05:26
which might turn into a place
113
326743
2736
जो बदल सकता है
05:29
where you can play virtual golf.
114
329503
2176
वर्चुअल गोल्फ  स्पेस में.
05:31
And finally, this bionic structure,
115
331703
2439
और अंत में, यह बायोनिक संरचना ,
05:34
which is covered by a transparent
116
334166
2137
बायोपॉलीमर के पारदर्शी कवर में
05:36
biopolymer membrane, will really change radically
117
336327
3840
मौलिक रूप से बदल देगी
05:40
how we look at aircrafts in the future.
118
340191
2369
भविष्य में विमान कैसे दिखते हैं.
05:42
So as Jason Silva said,
119
342584
2000
जैसन सिल्वा ने कहा
05:44
if we can imagine it, why not make it so?
120
344608
2499
अगर हम कल्पना कर सकते हैं, तो बना क्यों नहीं सकते?
05:47
See you in the future. Thank you.
121
347131
1711
भविष्य में मिलते हैं . धन्यवाद.
05:48
(Applause)
122
348866
4262
(तालियां)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7